Coração quebrantado
Deus está perto dos que têm o coração quebrantado. A Bíblia consola os aflitos: o sacrifício que Deus aceita é o espírito quebrantado e um coração contrito — jamais desprezará.
Tinxintɔɛe na e mawa Alatala bɛ, a a tuli matima nɛ e ra,
a e ba e xa tɔɔrɛe kui.
N Marigi, na niya n bɛ,
n xa i tantu.
a tɔɔrɔmixie ralimaniyama, a e rayalanma e xa fure kui.
N fate nun n xaxili taganma nɛ,
kɔnɔ Ala n bɔɲɛ sama nɛ abadan.
Marigi Ala, naxan ma fe mu kanama abadan,
naxan xili sɛniyɛn, a xa masenyi nan ya,
«N sabatixi koore nan na sɛniyɛnyi kui.
N mixi xilima nɛ n sɛɛti ma naxan bɔɲɛ tɔɔrɔxi,
naxan bara a yɛtɛ magoro.
N wama e ralimaniyafe,
n wama e xun nakelife.
N bɛlɛxɛ nan see birin nafalaxi naxee na duniɲa.»
Alatala xa masenyi nan na ki.
«Mixi naxan nafan n ma,
a findixi yɛtɛ magore nan na,
a gaaxu n ya ra, a n xui suxu.
Ala xa xɛɛra kisixi
N Marigi Alatala Xaxili na n ma,
barima a bara n sugandi xibaaru fanyi kawandide tɔɔrɔmixie bɛ,
n xa e bɔɲɛ nimisaxi rayalan.
A bara n xɛɛ geelimanie xɔrɛyade,
n xa mixie ramini e xa dimi kui.
N xa mixie rakolon a Alatala xa hinnɛ tɛmui bara fa,
a e gbe ɲɔxɔma nɛ.
A fama nɛ e madundude,
a xa hinnɛ ra a naxan fima Siyonikae ma, naxee na sunnunyi kui.
A dariyɛ fima nɛ e ma e xa tɔɔrɛ ɲɔxɔɛ ra,
a e wa xui madunduma sɛɛwɛ nan na.
E xa nimisɛ findima matɔxɔɛ nan na.
E xili falama nɛ «Konde fanyi Alatala naxan sixi,»
alako a xa a nɔrɛ masen duniɲa ma.
Ala sɛɛwɛ fima naxee ma
«Sɛɛwɛ na mixie bɛ naxee e yɛtɛ magoroma,
barima e fama nɛ sode Ala xa mangɛya niini bun ma.
Sɛɛwɛ na mixie bɛ naxee wama,
barima e fama nɛ madundude.
Sɛɛwɛ na mixie bɛ naxee diɲɛma,
bɔxi findima e tan nan kɛ ra.
Ala mixie rasunnunma nɛ alako e xa tuubi, e fa kisi. Na sunnunyi mɔɔli mu findima mɔnɛ ra, kɔnɔ sunnunyi naxan fatanxi duniɲa ra, na findima faxɛ nan na.
Ala bara na sunnunyi rawali wo xa fe ra, alako wo xa wo tunnabɛxi, wo xa wo yɛtɛ xunmafala, wo xa xɔnɔ fe ɲaaxi ma, wo xa gaaxu Ala ya ra, wo xa fe fanyi suxu sɛnbɛ ra, wo xa fe ɲaaxi makiiti. Wo bara a masen wo bɔɲɛ fiixɛ ra fe dangixi kui.
kɔnɔ a naxa a masen n bɛ, «N ma hinnɛ bara i rali. I n ma sɛnbɛ kamalixi kolonma i xa sɛnbɛtareya nan kui.» Na nan a toxi n nan n ma sɛnbɛtareya matɔxɔma, alako Ala xa Mixi Sugandixi sɛnbɛ xa lu n bɛ.