Coragem
A coragem cristã não é ausência de medo — é confiança em Deus maior que todo temor. Sê forte e corajoso! é o chamado repetido do Senhor aos seus filhos.
Sê forte e corajoso
O Senhor é a minha luz e a minha salvação — de quem terei medo? Com coragem enfrentamos o mundo, porque Deus está conosco.
Have not I commanded youi? Be strong and of a good courage; be not afraid, neither be youi dismayed: for the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) youi God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered] [is] with youi to wherever youi go.
Have not I commanded youi? Be strong and of a good courage; be not afraid, neither be youi dismayed: for the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) youi God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered] [is] with youi to wherever youi go.
Be strong and of a good courage, fear not, nor be afraid of them: for the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) youi God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered], he [it is] that does go with youi; he will not fail youi, nor forsake youi.
Be strong and of a good courage, fear not, nor be afraid of them: for the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) youi God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered], he [it is] that does go with youi; he will not fail youi, nor forsake youi.
And the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate), he [it is] that does go before youi; he will be with youi, he will not fail youi, neither forsake youi: fear not, neither be dismayed.
And David [beloved] said to Shlomo (Solomon) [peace] his son, Be strong and of good courage, and do [it]: fear not, nor be dismayed: for the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered], [even] my God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered], [will be] with youi; he will not fail youi, nor forsake youi, until youi have finished all the work for the service of the house of the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate).
Coragem em Cristo
Não vos deu Deus espírito de covardia. Sede fortes na fé! O perfeito amor lança fora todo medo.
For God-The Father has not given us the Spirit [Ruach] of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.
For God-The Father has not given us the Spirit [Ruach] of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.
Watch you2f, stand fast in the faith, keep on you like men (behave/act as a man should), be strong.
Watch you2f, stand fast in the faith, keep on you like men (behave/act as a man should), be strong.
There is no fear in love; but perfect love casts out fear: because fear has torment. He that fears is not made perfect in love.
And in nothing terrified by your adversaries: which is to them an evident token of perdition, but to you of salvation, and that of God-The Father.
I can do all things through Moshiach [Messiah] which strengthens me.
For you2f have not received the Spirit [Ruach] of bondage again to fear; but you2f have received the Spirit [Ruach] of sonship, whereby we cry, Abba, Father.
Não temas
Não temas, porque Eu sou contigo. Quando tiver medo, em ti confiarei. Deus é nosso escudo e fortaleza.
Fear youi not; for I [am] with youi: be not dismayed; for I [am] youri God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered]: I will strengthen youi; yes, I will help youi; yes, I will uphold youi with the right hand of my righteousness.
For I the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) youi God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered] will hold youri right hand, saying unto youi, Fear not; I will help youi.
Fear not: for I [am] with youi: I will bring youri seed from the east, and gather youi from the west;
Fear not; for youi shall not be ashamed: neither be youi confounded; for youi shall not be put to shame: for youi shall forget the shame of youri youth, and shall not remember the reproach (disgrace; shame) of youri widowhood any more.
What time I am afraid, I will trust in youi.
In God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered] I will praise his word, in God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered] I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.
The LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate] [is] my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate] [is] the strength of my life; of whom shall I be afraid?
Wait on the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate]: be of good courage, and he shall strengthen youri heart: wait, I say, on the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate].
Wait on the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate]: be of good courage, and he shall strengthen youri heart: wait, I say, on the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate].
Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all you2f that hope in the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate].
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for youi [are] with me; youri rod and youri staff they comfort me.
Conforto e encorajamento
O Deus de toda consolação nos consola em todas as tribulações. Coragem não falta a quem descansa em Deus.
Blessed (Favored by God; happy; prosperous) [be] God-The Father, even the Father of our Lord - Kurios [he to whom a person belongs] Yeshua [God is Salvation] Moshiach [Messiah], the Father of mercies, and the God-The Father of all comfort;
Who comforts us in all our tribulation, that we may be able to comfort them which are in any trouble, by the comfort which we ourselves are comforted of God-The Father.
But we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God-The Father, and not of us.
[We are] troubled on every side, yet not distressed; [we are] perplexed, but not in despair;
Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;
Always bearing about in the body the dying of the Lord - Kurios [he to whom a person belongs] Yeshua [God is Salvation], that the life also of Yeshua [God is Salvation] might be made manifest in our body.
For we which live are always delivered unto death for Yeshua [God is Salvation]’ sake, that the life also of Yeshua [God is Salvation] might be made manifest in our mortal flesh.
[Let your] Conversation (behavior; way of life; community) [be] without covetousness; [and be] content with such things as you2f have: for he has said, I will never leave youi, nor forsake youi.
So that we may boldly say, The Lord - Kurios [is] my helper, and I will not fear what man shall do unto me.
And who [is] he that will harm you, if you2f be followers of that which is good?
But and if you2f suffer (allow, to let, permit) for righteousness’ sake, happy [are you2f]: and be not afraid of their terror, neither be troubled;
Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world gives, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
But when they saw him walking upon the sea, they supposed it had been a Spirit [Ruach], and cried out:
For they all saw him, and were troubled. And immediately he talked with them, and says unto them, Be of good cheer: it is I; be not afraid.