Publicidade

Corpo

Por Bíblia Online

O corpo é templo do Espírito Santo. A Bíblia ensina a cuidar do corpo com responsabilidade, moderação e respeito — honrando a Deus com nosso ser integral.

Templo do Espírito

Vosso corpo é templo do Espírito Santo. Glorificai a Deus no vosso corpo — ele não é vosso, foi comprado por preço.

ुंं ुं्‌खली-आत्‌े, ुं्‌ां बसलुंंभगवजडे; ुंं आपणहय? मत दले, आपणअनसभगवक-सींकरु।

आपणहक ां ो, असहवसरपरचकरहरो।

कदआपणधन ीं्‌यनहय वडदम, आपणधपआप दम, परम ो, यदहय

आखयहहवी-यही, वर्‌हवआज, एकआत्‌हरएक हवणबपत्‌ा, आखएकआत्‌दले।

जसों आपणां सके, आखएक तसों हय, तसआपणसकहय्‌ईसमसां एकां सकयन एक सरे।

Cuidar do corpo

O exercício físico é proveitoso, mas a piedade tem promessa para a vida presente e futura. Cuide do corpo com sabedoria.

एक खलहरसमज़ो, हनत कऱुनफजड़े। भगवगमअसवणकरआपसआख्‌नफहवे। असकरनी, धरतपर ां ी, सरगआवणअमरकां नफजडे। भगवअसयदकरले; अतरभगवगमअसवणकरआपसरव

Corpo e espírito

O espírito está pronto, mas a carne é fraca. Não vos preocupeis com o corpo — a vida é mais do que alimento.

गतरवु, करतरवुंं रख ां ़े, आत्‌े, े।"

कदवड़्‌उत्‌तर बणकऱे, े; ी, ां एक हय आखनरक आकठबचणे।

ां ुं्‌कहं, आपणां कर; आपणपर हरसथल्‌महहय?

खत्‌तम करे, आत्‌खत्‌तम कर सके, ीं्‌ां ु; आत्‌अळनरक ां खत्‌तम कर सके।

भक्‌गड़ा करन्‌फरणसतसां बणकय्‌ईसआपस

़ु-़ु णसहय ा, णसे, णसपर पड़े असहय तला। तत्‌ईसआखआपसकह्‌वणु, फरणसगड़ा रवजु। असयलहय, ्‌उघड़ीउजेंहवे, असयलहय पड़े। ुंं रलां कह्‌वले, ां मळयसुंं घरकपरां र-क्‌ां मळ्‌हय घर पर उपर चहड़ीपरचकह्‌वसे।

हज

ुंं ्‌्‌कहो-णसुं्‌अतरकसकरीं्‌ां ु। अळअगसके। ुंं़ो हणहजे। भगवु, धड़े नरक ां खणहक े। हव, ुंंअळी-अळकही-अतरु!

"पयस्‌ां ांनच़ा ?" भगवीं्‌ांयन एक ईसरे। हव, ुं्‌णकआख्‌यले, ां ुं्‌ईननच़ा अदे!

णसअगळ ईसां जव

ुंंकहहनसरणसअगळ े। णस्‌भगवसरग हव्‌अगळ े। सरणसअगळ करसे, भगवसरग हव्‌अगळ कर

"णस्‌ां यबकवसे, जडे, खली, आत्‌व-बद्‌करनकदजड़े।

"जत्‌णसुंंभगवभक्‌घर ां, करन्‌करन्‌अगळ े, ईनकरकसआपसबचकरअगहय्‌कवस; खली-आत्‌ुंंुंंय-ककह्‌वणहजे।"

ईसएक लदणसखलमळ

एक हड़ु णसईसमळनरवला। तत्‌ां एक अदमईसकह्‌ु, "्‌तर! कय ल-धन यन आप , ल-धन मरमरनमरधड़े रहणरवलु।"

ईसकह्‌ु, "! धड़े करनहक हय, कह्‌ुं्‌जणईचमां रय्‌ीं्‌े।" तत्‌ईसणसकह्‌ु, रव्‌ां बणु! अदमकतरलकपतहय, "मतलब हय उमर वदे।"

तत्‌ईसएक अमअदमखलमळु: "एक लदअदमधड़े एक हतलो; ां सकी।" अमआपसमन ां अस्‌कर्‌ु, आखकणधड़े कणगहयकह्‌ु, कर सक्‌कणग्‌खड़ी , ीं्‌मटकणग्‌बणयसतत्‌रवलआखीं्‌ां कवधड़े सकलग, सकधन करले, आरकर, ा-कर! भगवअदमकह्‌ु, ़-अकल्‌ा! ईनधड़े ांमर आपसकरले, आखहय रवसे? हय ईने? खलकयदईसअगकह्‌ु, "आपसधन करे, ़-अकल्‌तसमरसर े; भगवींां अमहय"

भगवपर रसकर

कह्‌ु, ुंं कहो, ्‌वसु, पर हरसकरकरु। वदहगलथल्‌महे। गळां ्‌करु; े, े, ीं्‌धड़े कणकणग्‌हय; भगवभऱे। ुंं िरलसकमहे। ुं्‌यन असे, करआपस्‌ईतरउमर बड़ासके? कदुंंअतरकरतआवड़े, अळसरकरु? बयड़ा यन ्‌करु; हयकसअदे! हयहनत करे, े, ुंंकह्‌आपसठट ां ईनतसथल्‌हरी। ां कदभगवखळदयन े, आज हण्‌ां धपणहय े। असथल्‌हरकम रसकरना, ुंंरलथल्‌हरवसे? अळकरे-ां करहनां करु। ईनकळणसईनआखां पडरवे। ुं्‌सरगां रहण्‌ुंंय-कहजे। ुंं भगवकरु, ुंंजडे।

धन ां करनहजे?

नला! ां, ुं्‌ुंंआपणकरे। आपणधन ु, सरगरणसकर ु। आपणअसबटवकरु, कदहय्‌ी। सरगां आखधन करु, कमहवे, धड़े करन्‌सके। धनथयलि टण्‌़ु ां ुं्‌धन े, ां ुं्‌मन रवसे।

जलम रवज

"ुं्‌कमर कसांदलरवणहजे, ुं्‌िधपलरवणहजे। ुंं णसतसबणु, मरईयां पछकत्‌आवसकर्‌ा, जत्‌ीं्‌ईयकरपछआवरनउतवरनउगरलकरकरन्‌ा, आवे, तत्‌गल्‌ु! ुंंचलकहआपसकमर ांरतबणबठएक-एक जणे। सककरकरन्‌ा, जत्‌आधकड़ा सणआवे, तत्‌असगले! ुंं ु-कदघर रव्‌हनआवसे, आपसघर ां हवणुंं रवु, ुंं आवणां ्‌ी, णस्‌आवसे।"

रसरसवर्‌

तत्‌पतरस कह्‌ु, "! ु, खलमरकय ्‌ु, आखकय ्‌ु?" कह्‌ु, "असईमनदअक्‌कल ़-करन्‌े, आपसवर्‌्‌बणकहें वर्‌े-े-आप्‌करजी?" रलकरकरन्‌ु, आवे, तत्‌परकरलकरत्‌ु, ुंंकह्‌ो-, आपसआखधन पर ्‌बणहरवसे। कदकरकरन्‌आपसमन ां ्‌करन, आवणां ्‌ु, करसरवरनवर्‌कणे, े-कणकरकरन्‌असलहड़े आवसजत्‌्‌हय असलां आवससमज ां आवे। सकमटआपसरसकरअसलसके।

"आपणमरजकरकरन्‌ु, मरजअनसकर्‌ु, अळसकयने।" मरजगलत कर्‌ु, ़ुे। सकआपले, धड़े सकां्‌े, सकआपलधड़े आपलवदांगसे।

अलग हवणवज

धरतपर आकठधपआवले, आकठहय णसां धपसकहय एक अळबपत्‌े, बपत्‌े, लग ांदरयलरवधरतपर ांआवले, ुंं अससमज्‌? ुंं णसअलग-अलग करनआवले। हय कदी, एक घर ां ांजणहसे, ीं्‌यन जणजणकरसे, जणजणकरसे। आपस्‌करसे, ्‌आपसकरसे, आपसकरसे, आपसयन करसे। आपसउहड़ीकरसे, "उहड़ीआपसकरसे।"

उळख

ईसपछळ आवणसकणसकह्‌ु, "कदुंं डवणआदळकळतु, तत्‌कहुं, आवसे’ असहवी।" जत्‌खणहळआवे, कहुं ी, आवसअसहवे। गड़ा करन्‌ी! ुंं सरगहवणे, धरतपर हवणसकआकणु, ईनहड़ाहय ्‌आकणता?

आपणसमन झगड़ु ांगण

ुंं आपस्‌रतसय े? जत्‌ुंं आपससमन ्‌ां ्‌हय, ्‌झगड़ु ांु। ांयन असहय ुंंकरन, करन्‌ुंं, यड़ाां कर , यड़ा ुंंां ुंुंंकहुं, "जत्‌लग ुंं एकांचपआप तत्‌लग ां कळे।"

आपसमन ां आपसकर, ्‌्‌लते।

União e harmonia

O corpo é um só, mas tem muitos membros. Cristo é a cabeça; a paz de Cristo governe em vossos corações.

ईसएके, डळे, भगवखलव-आत्‌एके, तसआपणएकआस ां्‌ा।

एक सरहक ां रहण

, ्‌ा, जसुंं आपसईसां रया, तसुंं आपसआपणा-आपणु। आपसणकजसमसडळ्‌णके, मतलब े। आपसडळआपसटककरन्‌े। डळपर जबरहक जम़े।

ुंं आखएके, ईसे; एक सर्‌ी-ांां वणकरभगवुंंवले। ईसजडक-सांहरुं्‌मन्‌कब्‌रहु। ुंं भगवसककह्‌रहु।

तत्‌यहभगवआदम ां सळ्‌सळएक यर घड़्‌ु, आदम धड़े ु। आदम एक-ह्‌कह्‌ु,

तसे,

टकां ्‌टकत े, ां ्‌े।

चल्‌े, ां यर कवयसे।

ां अदमआपसआस्‌ा-्‌्‌हय्‌, आपसयर्‌भगव़ा्‌रवसे; एक बण े।

रसां वण

ि्‌मत ी, रजकदमरहरलणसखत्‌तम हय मरींणसहड़ीन-दहड़ीनवलहवत

मसआपसमरआपणपर पर चडधरम वन वतुंं हय ा।

आपणआखभगवअनसवणां सके। ुं्‌ां े, भगव्‌बणनहजे। कदहनआपसकब्‌, मळ्‌अस्‌करे, ु-्‌े, आपसआखकब्‌ां सके।

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-