Publicidade

Corpo

Por Bíblia Online

O corpo é templo do Espírito Santo. A Bíblia ensina a cuidar do corpo com responsabilidade, moderação e respeito — honrando a Deus com nosso ser integral.

Templo do Espírito

Vosso corpo é templo do Espírito Santo. Glorificai a Deus no vosso corpo — ele não é vosso, foi comprado por preço.

ವರಿಂಿಮಗರಕಿ, ಿಮಲಿ ಸವಿಪವಿಮರ ಆಲಯವಿಹವಿಿಮಗಿಿಯದೋ? ಿತಲ. ರಯಕಳಲದವರು. ಆದದರಿಂಿಹದಿಂವರನಮಹಿಪಡಿಿಿ.

ಇತರರಿಿೆ, ಬಹೊಂದಲಅಯಯನಗದನನಹವನಿಿ, ನನನದಲಿೆ.

ನನಎಲಆಸಿಯನನಮಿದರೂ, ಗಳಿನನಹವನದಕಿ ಒಪಿಿಟರಿನನಗಿಲದಿದರೆ, ನನಗರಯಜನವಿ.

ಯರಗಲಿ, ಕರಗಲಿ, ಸರಗಲಿ, ವತರರಗಲಿ ಹವೆ, ಲರಒಬಬರಆತಮದಿಂಿಿೊಂು. ನಮಲರಿಒಬಆತಮವನನವಿ ಡಲಿೆ.

ನಮಮಲಿ ರತಿಬನಿಅನಗಗಳಿಂಿಹವಿಮತಾಂಗಗಳಿಲಸವಿಿಲವೋ, ಅದಿಯಲಿ, ಅನಕರಿಿತನಲಿ ಹವಮತರತಿಬನಒಬಬರಿಬರಗಗಳಿೆ.

Cuidar do corpo

O exercício físico é proveitoso, mas a piedade tem promessa para a vida presente e futura. Cuide do corpo com sabedoria.

ಧನವಲಪಮಟಿಭಕರವಿೆ. ಭಕಿದರಎಲಿಧದಲಿಭಕರವದದು. ಅದಕಈಗಲುಂು.

ಹರಷಹದಯವಒಳಔಷಧ;

ಆದರಿಮನಸಎಲಗಳನಒಣಗಿತದೆ.

ಿನಯದ ಗಳಣಕಮಧರವೂ,

ಎಲಗಳಿಮವಆಗಿೆ.

ಿಿಯಲಿ ಿ ಇರಬ;

ವರಿಭಯಪಟು, ಟದದನಿು.

ಿಹಕಅದಆರಯವನತರು;

ಿಎಲಗಳಿಅದಷಣಯನತರು.

ನನತರಮವನಿದವರೇ;

ನನಿಗರಭದಲಿ ನನನನಿಿದವರೇ.

ನನನನಿಿರವಿಿಮಯವಿಿಿದರಿಂ

ಿಮನಿೆ;

ಿಯಗಳಆಶಚರಯಕರವಿು,

ಣವಿ ಿಿಿೆ.

ನನತನಮನಗಳುಂತವೆ;

ಆದರವರಗಯಗಕನನದಯದ ಬಲವೂ,

ನನಆಗಿೆ.

ವರೇ, ನನವರೇ,

ಿಮನಹಲದಿಂಿೆ.

ಿಮಗಿ ಹಗೊಂಿೆ.

ಿಲದಿಯಲಿದವನಿಿ

ನನಇಡಸರವಸವವಿಮಗಿ ಹಗೊಂಿತದೆ.

ಿಮನಅಪಿಿೆ.

Corpo e espírito

O espírito está pronto, mas a carne é fraca. Não vos preocupeis com o corpo — a vida é mais do que alimento.

ಧನಒಳಗಗದಎಚಚರವಿಿಿಿ. ಆತಮವಿಧವಿೆ, ಆದರಶರರವಬಲಹನವಿೆ," ಿದರು.

ಆದದರಿಂಿಬಲಗಣಿಪಕರಣವದರೆ, ಅದನಿಿು. ಏಕೆಂದರಿಇಡನರಕದಲಿ ಎಸದಕಿಂಿಗವಶವಿನಗಒಳಿು.

ಿಂಿಸಬಿಿ

"ಆದದರಿಂಿವನಕಿ, ಏನಊಟಮಡಬು, ಏನಿಯಬಅಥವಿಹಕಏನಧರಿಿಳಬಿಂಡಬಿಿ ಿಮಗೆ. ಊಟಕಿಂಣವವಸರಕಿಂಹವದದದಲಲವೇ?

ಹವನೊಂಆತಮವನಲಲಗದವರಿದರಬಿಿ. ಆದರಆತಮತಎರಡನನರಕದಲಿ ಶಮಡಬಲವರಿಭಯಪಡಿಿ.

ಎಚಚರಿಉತಜನವ

ಅಷಟರಲಿ, ಿಜನರಒಬಬರನಬರಿವಷಿಿಿಿರಲಿ, ದಲತಮಿಯರಿೆಂತನಡಲಿಿದರು, "ಫರಿಯರ ಿಿಿಬಗದರೆ, ಕಪಟತನದ ಬಗಎಚಚರವಿಿ. ರಕಟವಗದಮರಿಿ, ಿಿಯಲಗದತವಿಿ. ಆದದರಿಂಕತತಲಯಲಿ ದನಿಅದಳಕಿನಲಿ ಳಲು, ಗಳಳಗಿಿಿಗಳ ರಲು.

"ನನಿತರೇ, ಹವನೊಂು, ಅದಕಿಂಡಲರದವರಿದರಬಿಿ ಿಮಗೆ. ಆದರಿಭಯಪಡಬೆಂಿಮಗಿೆ: ಿಹವನೊಂೆ, ನರಕದಲಿ ದಕಅಧಿರವಿವರಿಭಯಪಡಿಿ. ು, ವರಿಭಯಪಡಿಿ, ಿಮಗೆ. ಎರಡಿಗಳಿ ಐದಿಗಳನಿಲವೇ? ಆದರಅವಗಳಲಿ ದನವರಮರಿ. ಿತಲದಲಗಳಸಹ ಎಲಲವಎಣಿಿೆ. ಭಯಪಡಬಿಿ; ಅನಿಗಳಿಿಂತಲಎಷಯವಳವರು.

"ಆದರಿಮಗೆಂದರೆ, ಮನಯರ ುಂನನನನಒಪಿರತಿಬರನು, ಮನಯಪರನಸಹ ವದತರ ುಂನನನವರೆಂಒಪಿು. ಆದರಜನರ ುಂನನನನಅಲಲಗಳವರಅವರನವದತರ ುಂಅಲಲಗಳು. ಮನಯಪರನನನಗಿಧವಿ ತನರತಿಬರಿಷಮಪಣು, ಆದರಪವಿಮರಿಿಧವಿ ಷಣಿದರಅದಕಷಮಪಣಿ.

"ಜನರಿಮನಸಭಿರಗಳಿಆಳವವರ ುಂಅಧಿಿಗಳ ುಂಇಲಲವದನಿಉತತರಕಡಬೆಂು, ಇಲಲವಏನಳಬೆಂಿಂಿಸಬಿಿ, ಸಮಯದಲಿ ಳಬದದದನಪವಿಮರಿಮಗಕಲಿಿವರು."

ಿಿಲದ ಐಶವರಯವತನ

ುಂಿನಲಿಒಬಬನಿೆ, "ಧಕರೇ, ಆಸಿಯನಗಮಿ ನನಗನನಸಹದರನಿಿ," ದನು.

ು, "ಿತನೇ, ಿಿಪತಿಿ ಇಲಲವಿಮಗಗಮಿದಕನನನನಿಿದವರು?" ಿದರು. ಅನತರ ಜನರಿೆ, "ಎಚಚರಿೆ! ಎಲಭದಿಂಿಮನಿಿಿ; ಏಕೆಂದರವನವಸಮಿಆಸಿಆಧರವದದದಲ," ದರು.

ಅನತರ ಅವರಿಯವನಿದರು: "ಒಬಐಶವರಯವತನ ಿಸಮಿಿ ಿು. ಆಗ ಅವನತನಳಗೆ, ಡಲಿ? ನನಗಿಯನಇಡದಕನನಗಥಳವಿ,ಆಲಿಿ ೆಂೊಂಡನು,

"ೆ, ನನಕಣಜಗಳನಿಿಿ ಇನಡದಿ ಕಟಿೆ, ಅಲಿ ನನಎಲದವಸಧಯಗಳನಸರಕಗಳನಿಿೆ. ಅಲಲದೆ, ನನಣಕೆ, "ಣವಅನವರಷಗಳಿಿ ಿನಗಬಹಳ ಸರಕಇಡಲಿೆ. ಿರಮಿಿೋ; ಿು, ಿ ಮತಆನದವಿಿೆ," ೊಂಡನು.

"ಆದರವರಅವನಿೆ, ಿನನೇ! ಿಿಣವಿಿಂಳಲು. ಆಗ ಿನಗಿ ಿಧಮಿಿು?’ ಿದರು.

"ತನಗಕರ ಪತತನಿಿೊಂವರ ಿಷಯಗಳಲಿ ಐಶವರಯವಆಗದಿವವನಇವನಇರವನು," ದರು.

ಿಂಿಸಬ

ತಮಿಯರಿೆ: "ಆದಕರಣ, ಿವನಕಿ ಏನಊಟಮಡಬು; ಮತಿಹಕಏನಧರಿಿಳಬಿಂಡಬಿಿ ಿಮಗೆ. ಊಟಕಿಂವನವವಸರಕಿಂಹವಿನದು. ಗಳನಗಮನಿಿಿ: ಅವಿಿ, ಿ, ಅವಗಳಿಉಗಣವಗಲಿ ಕಣಜವಗಲಿ ಇಲ, ಆದರವರಅವಗಳನಿೆ. ಪಕಿಗಳಿಿಂಎಷಯವಳವರಿರಲಾ! ಿಮಲಿ ದರಿಂದರಿಂತಮವನವಧಿಸನಿಸಲಯವೇ? ಅತಯಲಪವಿದನಡಲರದವರಿದರೆ, ಇತರ ಿಷಯಗಳಿಿ ಿಂು?

"ಅಡವಿಗಳತವೆಂಿಿಿ. ಅವಿಿ, ಿ, ಆದರಅರಸನನನತನಸರವವಭವದಲಿ ಇದಗಲಗಳಲಿ ದರದರಉಡಪನಧರಿಿರಲಿು, ಿಮಗೆ. ಅಲಪವಿಿಗಳೇ, ಿಒಲಅಡವಿಿವರಉಡಿಿದರೆ, ಿಮಗಎಷಿ ಉಡಿವರಲಲವೇ? ಏನಊಟಮಡಬು? ಏನಿಯಬು? ತವಕಪಡಬಿಿ; ಿಂಡಬಿಿ. ವರನಅರಿಯದವರಇವಲವಗಳಿಿ ನಟೆ, ಆದರಇವಗಳಿಮಗಅಗತಯವೆಂಿಿಿಿೆ. ಆದರವರ ಯವನಿಿ, ಆಗ ಇವಲವನವರಿಮಗವರು.

"ಿಿಂೇ, ಭಯಪಡಬ, ಏಕೆಂದರಿತಮಯವನಿಮಗದಕಿೆ. ಿಆಸಿಿಗಳನಿ ಬಡವರಿಿಿ. ಿಮಗಕರ ಶವಗದ ಹಣದ ಲಗಳನೂ, ಷಯವಗದ ಪತತನಪರಲಕದಲಿ ಿಿಿ, ಅಲಿ ಕಳಳನಸಮಪಕಬರಿ. ಿಿಿಿ. ಿಪತಇರವಲಿೇ, ಿದಯವಸಹ ಇರು," ಿದರು.

ಎಚಚರವಿದರ ಿ

"ವಸಧರಿಿ ಿಧರಿಿ. ಿಪಗಳಉರಿಿರಲಿ, ಮದಔತಣದಿಂಿಂಿತಮಯಜಮನನಿಿ ಿು, ಅವನಿಲನತಟಿತಕಷಣವಅವನಿಿ ವಕರಇರಿ. ಯಜಮನನಎಚಚರವಿದನಅವನವನವಕರಧನಯರು. ಿಮಗಿಜವಿ ೆ, ಅವನನಡಕಟಿ ಿಂಅವರನಊಟಕಿಿ, ಅವರಿವನು. ಯಜಮನನನಡಿಯಲಗಲಿ ುಂಯಲಗಲಿ ು, ವಕರಇನಎಚಚರದಿಂಿದನಡರವಕರಧನಯರು. ಆದರೆ, ಕಳಳನಸಮಯದಲಿ ಬರವನೆಂಮನಯಜಮನನಿಿಿಿದರೆ, ಅವನಎಚಚರವಿತನಮನಯನರವಿಸಲಕನಕಲಿಿರಲಿದನಿಿಿಿ. ಆದಕರಣ ಸಹ ಿಧವಿಿ, ಏಕೆಂದರಿಿಸದ ಸಮಯದಲಿ ಮನಯಪರನಬರೆ," ಿದರು.

ರನಿೆ, "ಕರತದವರೇ, ಯವನನಮಗಅಥವಎಲಲರಿೋ?" ಿದನು.

ಕರತದವರಿೆಂದರೆ, "ತಕಲದಲಿ ತನವಕರಿಅವರ ಿಆಹರವನದಕಿ, ಅವರ ಯಜಮನನತನಮನಿಿಿಗಸತನಿಆಗಿಆಡಳಿತಗರನು? ತನಯಜಮನನವಕನದನವನವಕನಧನಯನು. ಅವನನಯಜಮನನತನಎಲಆಸಿಆಡಳಿತಗರನಿ ಿವನೆಂಿಮಗಿಜವಿ ೆ. ಆದರವಕನು, ನನಯಜಮನನಬರದಕತಡಮೆ,’ ತನದಯದಲಿ ಿಿೊಂಗಳನು, ಿಂಿಮತತನದಕಆರಿಿದರೆ, ವಕನಿಿಸದ ಿನದಲಿಿಿಯದ ಸಮಯದಲಿಅವನ ಯಜಮನನು, ಅವನನಕಠಿಣವಿ ಿಿ ಅವಿಿಗಳಿಆಗ ಿಲನಅವನಿಿವನು.

"ತನಯಜಮನನ ಿತವನಿಿತನನನಿಧಮಿಳದೆ, ಇಲಲವಅವನ ಿತಕಅನರವಿ ಡದಇದವಕನಬಹಳ ಗಳಿಿವನು. ಡನಯವದದದನಿಿಯದಿದವನವಲಗಳಿಿವನು. ವನಿಡಲಿೋ, ಅವನಿಂಳಲು; ವನಿಿ ಒಪಿಿೋ, ಅವನಿಂಿಳಲು."

ಸಮನವನನಲಆದರ

"ಿೆಂಿಯನದಕಿ ು, ಅದಈಗಲಉರಿಿರಬೆಂನನಬಯಕೆ! ಆದರಪಡಯಲಿು, ಅದರವತನಕ ಎಷಇಕಕಟಿನಲಿೆ! ಿಸಮನವನತರದಕಿ ಿೆಂಿೋ? ಇಲ, ಿನಭದಗಳನದಕಿೆಂು, ಿಮಗೆ. ೆಂದರಿಿಂಮನಯಲಿಐದಿಯಲಿ ಇಬಬರಿಿಧವಿ ವರವರಿಿಧವಿ ಇಬಬರಿಗವವರು. ಿಧವಿ ಮಗನು, ಮಗನಿಿಧವಿ ು, ಿಿಧವಿ ಮಗಳು, ಮಗಳಿಿಧವಿ ಿು, ಅತಿಧವಿ ು, ಿಧವಿ ಅತಿಗವವರು."

ಲಗಳ ಿವರಣ

ಜನಸಮಹಕಿೆಂದರೆ: "ಪಶಿಮದ ಕಡಿಂಏಳಡವನಿ, ಮಳಬರತದಎನಿ,’ ಆಗು. ದಕಿಿಿಿ ದನಿ, ತದೆ,’ ಎನಿ, ಅದಆಗತದೆ. ಕಪಟಿಗಳೇ! ಶಗಳ ಲಕಷಣಗಳನರಹಿಸಬಲಿಿ, ಆದರಲವನಿಿಸದಿೆ?

"ು, ಿಮಷಟಕಸರಿದದದನಏಕಿಣಯಿಿಿ? ಿಿಿಗಡ ಿಪತಿಎದಿ, ಗದಲಿಅವನಿಂಬಗಹರಿಿಳಲರಯತು, ಇಲಲದಿದರಅವನಿನನಿಪತಿಬಳಿಬಲವತವಿ ಎಳಯಬಹು, ಆಗ ಿಪತಿಿನನಮನಅಧಿಿಒಪಿಸಬಹಮತಅಧಿಿಿನನಯಲಿ ಕಬಹು. ಿಯನಸಲಿವವರಅಲಿಂರಗಬರಇಲಲವೆಂು, ಿನಗೆ," ದರು.

ಆದದರಿಂಿದಯದಿಂಿಂಯನು.

ಿಶರರದಿಂಟದದನರಮು.

ವನವಅದರ ತನಯವಅಲಪಕಲವೇ.

União e harmonia

O corpo é um só, mas tem muitos membros. Cristo é a cabeça; a paz de Cristo governe em vossos corações.

ಿಕರೊಂಿಹವೇ, ಪವಿಮರಒಬಬರೇ,

ೆಂಡತಿಯರೇ, ಕರತನಿಿಿಿಿಅಧನರಿಿ. ಏಕೆಂದರೆ, ಿಸಭಿರಸಿರಕಡನೆಂಡತಿಿರಸಿೆ. ಿತಮಸಭಹಕರಕಷಕರಿೆ.

ಿಿಸಮನವಿದಯಗಳಲಿ ಆಳಲಿ, ಸಮನಕಿಸಹ ಹವಿಕರಯಲಿಿ. ತಜಞತಳವರಿಿ.

ಬಳಿವರಮನಯನಿಂಿಪಕಿಂಒಬಯನಿ, ಆಕಯನಮನಯನ ಬಳಿದರು.

ಆಗ ಮನಯನಿದನು:

"ಇದನನಎಲಿಿಂಎಲ

ಮತನನಾಂಸದಿಂಾಂಸವಿೆ.

ಈಕನರನಿಂಿದರಿಂ,

ಈಕೆ, ಿ’ ಎನಿಿವಳು."

ರಣದಿಂಷನಿಗಳನಿು, ತನೆಂಡತಿಯನಿವನು. ಅವರಿಬರಶರರವಿವರು.

ಆದದರಿಂಅಧಯಪಡಿ. ನಮರಗಿಮನಷಯಿಿದರನಮತರಮನಅನಿನವತನವಿೆ.

ನಮಪಗಳ ಿಸತಿತರಿ ಿಿಿೆ, "ನಮಪಗಳನತಮಹದಲಿ ತರು. ಅವರ ಯಗಳಿಂಿಮಗಣವಿು."

ಏಕೆಂದರಅನಿಷಯಗಳಲಿ ಲರತಪುಂು. ಒಬಬನಿನಲಿ ತಪಪದಿದರೆ, ಅವನಪರಿಣನತನಇಡಹವನನದಲಿದಕಸಮರಥನಆಗಿೆ.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-