Publicidade

Corpo

Por Bíblia Online

O corpo é templo do Espírito Santo. A Bíblia ensina a cuidar do corpo com responsabilidade, moderação e respeito — honrando a Deus com nosso ser integral.

Templo do Espírito

Vosso corpo é templo do Espírito Santo. Glorificai a Deus no vosso corpo — ele não é vosso, foi comprado por preço.

கமʼ ி வபʼஸி ி மத​:ி�தஸ்�வரலப்���பவிரஸமநமநி�ி யஞʼ ி்��ிதத்� ி�� யதே?

யமʼ அதவபமந்��ஈஸ்�வரி��​: யதʼ யத ஈஸ்�வர ஏவ தயோ​: ீ|

இதரரதி ஸமʼவʼ ோ��ஷயிஹமʼ யதவயமக்���ி ததʼ ே�ஹமஆஹநி வஸீ�|

அபரமʼ யத்�யஹமஅநநதா�ஸரவஸவமʼ யஜயமʼ ா�ஹநவஸரமʼ ஸமரபயயஞியதி� மஹ��யமʼ தரி ததஸரவமʼ மதʼ ிலமʼ ��வதி|

யதிி�ி��நஜயதா�ஸஸவதநவயமʼ ஸரமஜஜநமநகதே�ʼதா​: ஸரமபு��அப��|

யதயத்�வதகமஏகஸியஙா�ி ஸநி ிஸரமஙா�ʼ யமʼ ஸமநமʼ நஹி;

தத்�வதகமʼ ே()ி ஸரவயமʼ ்�ஏகஸா​: பரஸபரமஅஙரதயங��​:|

Cuidar do corpo

O exercício físico é proveitoso, mas a piedade tem promessa para a vida presente e futura. Cuide do corpo com sabedoria.

யத​: ா�ியத​: வலபபலதோ� ��வதி ி்�வரப��ிிகபரதிகஜவநயோ​: ரதிஸதஸரவதலதா� ��வதி|

Corpo e espírito

O espírito está pronto, mas a carne é fraca. Não vos preocupeis com o corpo — a vida é mais do que alimento.

பரʼ பதிʼ ்�ʼத யத்��வஞ; ஆதஸம்�யதி, ிவபு�்�லமʼ|

தஸதவ ிணமʼ ரமʼ யதி� ʼ ா���ே, தரி தநரமஉதூ�ிி, யஸதவ ஸரவவபநரகிதவோ� வரமʼ|

அபரமஅஹமʼ மப்��யமʼ தத்�யமʼ கதி, ிʼ ��ி​:? ிʼ ​:? இதி ணதா��ரணிதயத; ிʼ பரிா��​:? இதி யரகஷணிதயத; ��வஸநவபʼஷி ிʼ ்�ா�ி ி?

யமʼ ஹநʼ வநி நமʼ, ்��ை��; ​: ிரயிʼ, ி, ததி�ீ��|

ததʼ ா​: ஸஹஸரமʼ ஸஹஸரமஆகஸமபஸிதத ஏக()பரி பதிஉபசகரமே; தத​: ிே, யமʼ ிிʼ ிவரபகபடிவதி|

யதயநரகியதததநமʼ வஸிமபி ி; ததயநயததததமʼ வஸிமபி ி|

அநிநதா​: கதஅகதயத ா​: ஸரா​: கதயநிஜநகரயதகதயத ʼஹபʼஷததரசரயியதே|

நஹமʼ வதி, ரஸʼ ிிமபயபரமʼ கரʼ வநி |

தரி கஸதவயமஇதயஹமʼ வதி, ​: ரமʼ ிநரகமʼ ிʼ ி தஸயமʼ , நரபி வதி தஸயமʼ |

பஞசடகபகி​: ிʼ ʼ ரகʼ ியநே? ததவரஸஏகமபி ிமரதி|

கமʼ ி​:அபி ிா​: ஸநி தஸிசடகபகிி யமʼ ா​:|

அபரமʼ மபயமʼ கதி ​: கஸிʼ ʼ கரி மநயபஈஸவரதʼ தமʼ கரியதி|

ி​: கஸிʼ அஸகரி தமஈஸவரஸʼ அஹமஅஸகரிி|

அநயச​: கஸிமநஜஸதஸிிகதʼ கதயதி தஸததபஸசநமʼ ியதி ியதி கஸிபவிரமஆதநமʼ ிி தரி தஸததபஸசநமʼ ியதி|

யதஜநகஹமʼ ிரகரʼரயகரʼணʼ ஸமயநி ததரகிதரமʼ வதியத ிʼ கதியத யதிதயத;

யதியதயதவகதவயமʼ தததஸிஸமயஏவ பவிஆதிஷயியதி|

தத​: பரமʼ ஜநதமதயஸ​: கஸிஜநஸதமʼ ஜகமயஸஹ ʼகமʼ நமʼ ிʼ மம தரமபயத்|

ிதமவதமநவயிரமʼ ிகரʼ ʼ ிதவ்?

அநநதரமʼ நவதவதா​: ஸதரி, யதஸமபதிமநயஸவதி|

பஸʼஷதகதகத, ஏகஸிி ி ி|

தத​: மநஸிதயிகதமமி ஸமபநி ரவி பயிʼ நமʼ ி ிʼ கரிி?

ததவதஇதʼ கரிி, மம ஸரவபி ʼஹதி ிதநமதஸரவபி ரவி பயிி|

அபரமʼ ிஜமநவதிி, மநவதஸரʼ ரவி ஸஞிி ஸநி ிமமʼ கஞு| ிவரஸதமஅவத்,

ிஅததவ வதயநதத ஏதி ி ரவி வயிி ி கஸியநி?

அதஏவ ​: கஸிஈஸவரஸஸமநஸஞசயமகʼதவலமʼ வநிகடஸஞசயமʼ கரி ி ʼஸ​:|

அத ி​: கத, நஹமʼ வதி, ிʼ ி​:? ிʼ பரி​:? இதவநஸரஸʼ ிʼ |

வநமʼ ஷணரஞʼ வதி|

கபகிʼ யமʼ ிரயத, வபநி ி ிி, ʼ ி ஸநி ஸநி, ததவரஸி ி, யமʼ பகி​: தரிʼ?

அபரஞவயிி​: ஷணமரமʼ வரிʼ ி, ஏதʼஸகமʼ மதி?

அதஏவ ரமʼ யமʼ ிஅஸமரயமஅநயஸிவயத?

அநயசிலபபமʼ கதʼ வரததி ிரயத, ததகஞசந ரமமʼ கரி தநʼஸஜநயதி ிமபயமʼ யதʼ கதி வரிி பஸஸதʼஸிி்|

அதவரதமநமʼ வஸʼ யமநமʼ யதʼணமʼ, தஸயதவர இதʼ ஷயதி தரி அலபபரதயயிிʼ பரிபயியதி?

அதஏவ ிʼ ி​:? ிʼ பரி​:? ஏததʼ டதவமʼ ஸமʼதிவஞ|

ஜகசகஏதி ஸரி டநதே; ஏஷவஸகமʼ ரயஜநமஇதி கமʼ ிி|

அதஏவவரஸʼ ஸசவத ததʼதஸரி ரவி மபயமʼ ரதியநே|

ரமஷவரஜ யமʼ மபயமʼ யமʼ ʼ கமʼ ிு​: ஸமமதிரஸி|

அதஏவ கமʼ ஸமபதிரஸி ʼ ʼ ிிதரத, யதநமʼ ி, யயநி ʼஸவரிஅஜரஸமடக()ஷயமʼ நமʼ ஸஞி;

யதயதகமʼ நமʼ வரததததகமʼ மந​:|

அபரஞயமʼ ரதபமʼ லயிகடயஸி;

ரபியதரமஹநி ததரமʼ சயிʼ யதʼதஅபிி ததயமபி ி|

யத​: ரபஸசதநிரகயதி தஏவ ா​:; அஹமʼ யதʼ வதி ரபஜநஉபவவயமʼ கடி​: ஸமபமபரிஷயியதி|

யதி ிʼதரஹரஸமததபஸயதி, தரி தஏவ ா​:|

அபரஞகஸிஷணஆகியநி இதி யதி ʼஹபதி ʼ ி ததவஸயமʼ ரநிஜகʼஹஸநிʼ கரதயிʼ ரயதி யமததி|

அதஏவ யமபி ஸஜஜமியதயஸிஷணதமʼ ஷததஸிஷணமநயபஆகியதி|

ததிதர​: பபரச, ரபிமஸஉதிிʼ ஸரஉதிʼஷதகதிʼ வதி?

தத​: ரப​: , ரப​: ஸமிதகிஜபரிʼ யபரிஷணயமʼ ததபதியதி ʼஸிகர​: ி?

ரபயமஏதʼஸகரமணி ரவʼததமʼ ரகயதி ஸஏவ ​:|

அஹமʼ யதʼ வதி தமʼ ிஜஸரவஸவஸிபதிʼ கரியதி|

ிரபிலமியதி, இதி ிியதி ததயதரஹரʼ ʼ மதிரபே,

தரி யதரபʼ ியதயஸிஷணோ()தநஸயதி தஸிஷணதஸரபதமʼ பதரஷடமʼ ʼதிஸஹை​: ஸஹ தஸஅமʼஸʼ ிபயியதி|

​: ரபʼ ி ஸஜிிி ததயமʼ கரி ரஹயதி;

ிஜநோ()ரஹஹமʼ கரகரி பபரஹயதி| யதயஸதமʼ தஸரஹயதே, யஸிகடஸமரபயநி தஸசநே|

அஹமʼ ʼதிஅநயரபமʼ வஹி ிஆகி, இதரஜவலதி ததமம ிா?

ிமஜஜநஹமʼ மகிி வதலமʼ தஸிி ியதி வதஹமʼ கதிகஷடமʼ ி|

லநமʼ கரʼ ஜகஆகி யமʼ ிிʼ ே? வதி தத, ிவஹமʼ லநவமʼ கரʼமஆகி|

யஸததலமரபஏகதரஸபரிஜநʼ மதபஞசஜநா​: ʼதரயஜநவயஜநயோ​: ரதிஜநரயʼ ஜநʼ ரதிியநி|

ிரஸிபக​: ரஸிிபகியதி கநிபககநிபகியதி, ததவஸிபகவஸிபகியதி|

பரமபி கத, பஸிமதிி மமʼ ʼஷயமʼ ஹடவதʼஷி ியதி ததஸததயதே|

அபரமʼ ிணதி ஸதி வதிியதி தத​: ி யதே|

கபடிஆகலகஷணமʼ ʼ ,

ிலஸலகஷணமʼ ʼ ? யஞவயமʼ யமʼ ிரயத?

அபரஞிிʼ ிரயிு​: ஸமபமʼ பதி தஸரமʼ ʼ யதஸʼ ʼதிரயிு​: ஸமபமʼ நயதி| ிரயியதி ʼ ரஹரு​: ஸமபமʼ ஸமரபயதி ரஹரʼ ʼ ி

தரி மஹமʼ வதி வயி​:ஷமʼ கபரபரிிவமʼ ததிʼ ʼ யஸி|

União e harmonia

O corpo é um só, mas tem muitos membros. Cristo é a cabeça; a paz de Cristo governe em vossos corações.

யமஏகஸஏகநஸ்�தத்�வத்� ஆஹயமஏகபரதா�தயஸமா​:|

ி​:, யமʼ யதா� ரபோ��ததா� வஸவஸிவஸ��வத|

யத​: ்�யத்�வதஸமி்�ா�� ரஸ��வதி தத்�வதி்�ா��|

யஸா​: தயயமஏகஸிஸமஅப��வத ்�வரா�ி கமʼ மநʼஸயதி��ியஞʼதஜ��வத|

ததவயமʼ ​: ிா�யபயத்�யபி யதததா�தரி​: ி�ி�தநயதே|

வயமʼ யத்��ிʼத��ʼ மஸததʼ வஸகமʼ ி ஊட��தஸரஹயமʼ வஸா� அப��வத|

யத​: ஸரவயமʼ ிஷய​:, ​: கஸ்�ி்� லதி ி்���​: ʼதநமʼ வஸீ�கரʼ ஸமர்�ி|

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-