Crianças
As crianças ocupam lugar especial no coração de Deus. A Bíblia instrui a educá-las, protegê-las e ensiná-las nos caminhos do Senhor desde cedo — formando gerações que temem a Deus.
Herança do Senhor
Os filhos são herança do Senhor. Eles são presentes de Deus — cada criança é um milagre e uma responsabilidade sagrada.
O čhave hine daros le RAJESTAR,
o čhavoro la dake andro per hin le RAJESKRI odmena.
Avke amare terne čhave ena sar o rastlini, so baron zorales,
amare čhaja ena sar o avrikerde slupi andro palacis.
Se tu mange stvorinďal o jilo the e goďi,
andro per mira dakro man sthoďal.
Lašarav tut vaš oda, hoj som igen užasňe a zazračňe stvorimen;
tire skutki hine zazračna,
džanav oda igen mištes.
Sar peske o terno manuš šaj doľikerel o žužo dživipen?
Avke, hoj dživela pal tiro lav.
Sar peske o terno manuš šaj doľikerel o žužo dživipen?
Avke, hoj dživela pal tiro lav.
O terne ľevi šaj bokhaľon, bo nane len so te chal,
ale olenge, ko roden le RAJES,
na chibaľinela ňisavo lačhipen.
Instruir as crianças
Instrui a criança no caminho em que deve andar. A educação cristã é mandamento repetido através de toda a Escritura.
Sikav le čhas, sar mek hino ciknoro,
a na oddžala olestar aňi akor, sar phurola.
Sikav le čhas, sar mek hino ciknoro,
a na oddžala olestar aňi akor, sar phurola.
Sikav le čhas, sar mek hino ciknoro,
a na oddžala olestar aňi akor, sar phurola.
Le čhavores hin andro jilo te kerel o diliňipen,
ale e paca le dadeskri lestar oda tradela avri.
Le čhavores hin andro jilo te kerel o diliňipen,
ale e paca le dadeskri lestar oda tradela avri.
Ko na potrestinel peskre čhavores, narado les dikhel,
no oda, ko les kamel, bararel les avri, medik hino cikno.
O goďaver čhavo šunel, sar les o dad bararel avri,
ale oda, ko peske kerel pheras savorestar, na prilel o dovakeriben.
Čhavo miro, ma bister pre oda, so tut sikaďom,
a ľiker andro jilo mire prikazi.
Miro sikaviben tuke dothovela o berša ko dživipen
a anela tuke o smirom.
Čhavo miro, ma bister pre oda, so tut sikaďom,
a ľiker andro jilo mire prikazi.
Bo o RAJ dovakerel oleske, kas kamel,
avke sar o dad le čhaske, saves rado dikhel.
miro dad man sikavelas a phenďa:
„Ľiker mire lava andro jilo,
doľiker mire prikazi a dživeha.
Dochude o goďaveripen the o achaľuvipen!
Ma bister pre mire lava a ma visar tut olestar, so vakerav.
Disciplinar com amor
A vara e a repreensão dão sabedoria. A disciplina produz o fruto pacífico da justiça nos que são exercitados por ela.
E paca the o dovakeriben del goďi le čhas,
ale o rozmuklo čhavoro peskra dake kerel ladž.
Ma dara tut te bararel avri le čhavores,
te les demeha la pacaha, na merela.
Šun tire dades, bo ov tut diňa dživipen,
a ma dikh tele tira da, sar phurola.
Cin tuke o čačipen a ma biken les,
cin the o goďaveripen, o dovakeriben the o achaľuvipen.
Oda čhavo, savo trapinel le dades a tradel avri peskra da,
hino džungalo a pre ladž.
Feder hin o čoro manuš, savo hino pačivalo,
sar o dilino, savo klaminel.
O čačipnaskro ľidžal o žužo dživipen;
bachtale hine o čhave, save pal leste ačhena.
Imar o čhavoro peskre skutkenca sikavel,
či oda, so kerel, hin lačho the čačo.
O nagoďaver čhavo anel peskre dadeske e dukh,
a peskra dake e žaľa.
O phure manuša thoven baripen andre le čhavengre čhave,
a o čhave thoven baripen andre peskre dada.
O phure manuša thoven baripen andre le čhavengre čhave,
a o čhave thoven baripen andre peskre dada.
O dilino na prilel le dadeskro sikaviben,
ale ko prilel o dovakeriben, kerel mištes.
O goďaver čhavo anel o radišagos le dadeske,
no o nagoďaver čhavo tele dikhel peskra da.
Te doľikeres o zakonos, sal goďaver čhavo,
no keres ladž le dadeske, te tut ľikeres le bitangenca.
Čhavo miro, šun, so tuke phenel tiro dad
a ma omuk oda, so tut sikavel tiri daj,
bo oda hin sar o šukar vencos pre tiro šero
a sar o lancocis pre tiri meň.
Avke akana, čhavale, šunen man!
Bachtale hine ola, ko phiren pal mire droma.
Šunen mištes, so tumen sikavav, a aven goďaver!
Ma odčhiven tumendar miro sikaviben!
Obediência e promessa
Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor. Honra a teu pai e tua mãe para que viva muito tempo sobre a terra.
Čhavorale, tumen san le Rajeskre, vašoda šunen tumare dajen the tumare daden, bo oda hin mištes. „De pačiv tira da the tire dades," – kada hin ešebno prikazaňje, paš savo o Del amen diňa lav –, „hoj tuke te avel mištes a te džives pre phuv but berš."
Tumen, dadale, ma choľaren tumare čhaven, ale bararen len mištes avri, dovakeren lenge a sikaven len pal o Raj.
Tumen, dadale, ma choľaren tumare čhaven, ale bararen len mištes avri, dovakeren lenge a sikaven len pal o Raj.
O Del tumen kamel, bo san leskre čhave, vašoda dživen avke, hoj te aven ajse sar Ov.
Čhavorale, šunen le dajen the le daden andre savoreste, bo ada hin le Rajeske pre dzeka.
Dadale, ma aven igen zorale pre tumare čhave, hoj te na pes phanden andre peste.
Kala lava, so tuke adadžives dav, ľikereha andre tiro jilo a sikaveha len tire čhaven; vakereha pal lende, sar bešeha andre tiro kher, sar džaha pro drom, sar džaha te pašľol the sar ušťeha.
a sikaveha len tire čhaven; vakereha pal lende, sar bešeha andre tiro kher, sar džaha pro drom, sar džaha te pašľol the sar ušťeha.
Doľikeren leskre prikazaňja the zakoni, so tumenge adadžives dav, hoj tumenge the tumare potomkenge savoro te avel avri a hoj but te dživen andre phuv, so tumenge del o RAJ, tumaro Del."
Doľikeren a šunen savore kala lava, so tumenge prikazinav. Te kerena oda, so hin lačho the pre dzeka le RAJESKE, tumare Devleske, ela tumenge the tumare čhavenge furt mištes andro dživipen."
phenďa: „Len tumenge andro jilo savore kala lava, savenca tumenge adadžives dovakerav, a prikazinen len tumare čhavenge, hoj len te doľikeren a te dživen pal lende. Kala lava nane ča ajse chocsave lava – hine tumaro dživipen! Te len šunena, dživena but andre odi phuv, so džan te zalel, sar predžana prekal o paňi Jordan."
Crianças e o reino
Deixai vir a mim as crianças. Jesus honrou as crianças como modelo de fé e humildade para todo o seu povo.
No o Ježiš lenge phenďa: „Domuken le čhavorenge te avel ke ma a ma braňinen lenge, bo kajsengro hin o kraľišagos le Devleskro."
No o Ježiš lenge phenďa: „Domuken le čhavorenge te avel ke ma a ma braňinen lenge, bo kajsengro hin o kraľišagos le Devleskro."
Andre odi ora avle o učeňika ko Ježiš a phende: „Ko hin bareder andro ňeboskro kraľišagos?"
O Ježiš peske vičinďa čhavores, ačhaďa les maškar lende a phenďa: „Čačipen tumenge phenav, te tumen na visarena a na avena sar o čhavore, šoha na džana andro ňeboskro kraľišagos. Ko pes pokorinela a ela sar kada čhavoro, oda hin nekbareder andro ňeboskro kraľišagos.
a phenďa: „Čačipen tumenge phenav, te tumen na visarena a na avena sar o čhavore, šoha na džana andro ňeboskro kraľišagos. Ko pes pokorinela a ela sar kada čhavoro, oda hin nekbareder andro ňeboskro kraľišagos. Sako, ko prilela jekhes kajse čhavorendar andre miro nav, man prilel."
Dikhen pre oda, hoj te na dikhen tele aňi jekhes kale ciknorendar! Bo phenav tumenge, hoj lengre aňjela andro ňebos ačhen furt angle miro ňeboskro Dad.
Akor andre oda časos phenďa o Ježiš: „Paľikerav tuke, Dado, Raja upral o ňebos the upral e phuv, hoj garuďal kala veci anglo manuša, save hine goďaver the avrisikade, a sikaďal len le cikne čhavorenge.
Bachtale hine ola, ko anen o smirom maškar o manuša,
bo on pes vičinena le Devleskre čhave.
O manuša anenas ko Ježiš peskre cikne čhavoren, hoj pre lende te thovel o vasta, ale o učeňika lenge na domukenas. Sar oda dikhľa o Ježiš, choľisaľiľa a phenďa lenge: „Domuken le čhavorenge te avel ke ma a ma braňinen lenge, bo ajsengro hin o kraľišagos le Devleskro.
Paľis iľa varesave čhavores a ačhaďa les maškar lende. Sar les iľa pro vasta, phenďa: „Sako, ko prilela jekhes kajse čhavorendar andre miro nav, man prilel. A sako, ko man prilel, na man prilel, ale Oles, ko man bičhaďa."
O Ježiš barolas andro goďaveripen the pro ťelos a sas pro radišagos le Devleske the le manušenge.
Sar imar dochale, phučľa o Ježiš le Šimonostar Peteristar: „Šimon, čhavo le Janoskro, kames man buter sar kala?"
„He, Rajeja, tu džanes, hoj tut rado dikhav," phenďa leske o Peter.
O Ježiš leske phenďa: „Pašin mire bakroren!"
Identidade e crescimento
Somos filhos de Deus pelo Espírito de adoção. Crescer em Cristo é amadurecer em fé, obediência e amor ao próximo.
Ale savoren, ko les priile – olen, ko pačan andre leskro nav, diňa pravos te ačhen o čhave le Devleskre,
Bo savore, ko hine ľigende le Devleskre Duchoha, hine o čhave le Devleskre.
Se priiľan le Duchos, so tumendar na kerel otroken, hoj pale te dživen andre dar, ale priiľan le Duchos, so tumendar kerel čhaven. Andre leste šaj vičinas: „Abba, Dado!"
Oda Duchos korkoro svedčinel amare duchoske, hoj sam o čhave le Devleskre.
Bo calo ňebos the caľi phuv igen užarel pro Del, sar sikavela, ko hin peskre čhaven.
bo savore san o čhave le Devleskre prekal o pačaben andro Ježiš Kristus. Se savore, ko san bolde andro Kristus, urďan pre tumende le Kristus.
Dikhen, savo baro kamiben amen diňa o Dad, hoj pes te vičinas le Devleskre čhave. A amen the sam! Vašoda amen o svetos na prindžarel, bo les na prindžarďa.
Mire lačhe phralale, akana sam le Devleskre čhave, ale mek pes na sikaďa, so avaha. Ale džanas, hoj sar pes sikavela, avaha ajse sar ov, bo dikhaha les avke, sar hino. Sako, kas hin kajsi naďej andre leste, pes žužarel avke, sar ov hino žužo.
Pisinav tumenge, čhavorale,
hoj vaš leskro nav tumenge hin odmukle o bini.
Čhavorale, chraňinen tumen le falošne devlendar.
Mušinel mištes te ľidžal peskro kher a te sikavel le čhaven, hoj les te šunen a te den pačiv.
bo te pes vareko na starinel pal peskri famelija a meksa buter pal ola džene, ko leha dživen andro kher, akor zaprinďa o pačaben a hino goreder sar o napačabnaskre.
Bisterďan pro lava, so tumen zoraľaren, a vakeren ke tumende sar ko čhave?
Čhavo miro, sar tut o Raj bararel avri,
ma le tuke lokes oda,
aňi ma slabisaľuv,
akor sar tuke dovakerel.
Bo kas o Raj kamel, oles bararel zoraha avri
a marel sakones, kas prilel sar čhas.
Ľikeren avri andre oda pharipen, so pre tumende avel vašoda, hoj tumen te bararel avri, bo o Del tumenca avke kerel sar peskre čhavenca. Bo savo dad na bararel zoraha avri peskre čhas? Ale te na san avribararde avke, sar hine savore leskre čhave, akor san o kopirdana a na san leskre čhave. The amare ťelesna dada amen zoraha bararenas avri a ľikerahas peske len, či pes na poddaha buter le duchovne Dadeske, hoj te dživas?
Hin čačo, hoj te amen vareko zoraha bararel avri, akor pes amenge oda na dičhol sar vareso, so del o radišagos, ale o pharipen. Ale paľis anel o smirom the o spravodľišagos, so hin pre chasna olenge, kas sikaďa avri.
On leske phende: „Pača andro Raj Ježiš Kristus a aveha zachraňimen tu the calo tiro kher!"
Denaš het le terňikane žadoscendar a dža pal o spravodľišagos, pal o pačaben, pal o kamiben the pal o smirom jekhetane olenca, ko andral o žužo jilo lašaren le Rajes.
Oda, so šunďal mandar anglo but švedki, de avre pačivale manušenge, save džanena te sikavel the avren.
Transmitir a fé
Contaremos à geração vindoura os louvores do Senhor. O legado de fé é o maior presente que damos aos nossos filhos.
Savore tire čhave ena učeňika le RAJESKRE
a dživena andro baro smirom.
Savore tire čhave ena učeňika le RAJESKRE
a dživena andro baro smirom.
Ča o džide, o džide tut lašaren
avke sar me adadžives;
o dad le čhavenge vakerel pal tiri vernosť.
„Či šaj bisterel e daj pre peskro čhavoro,
saves del te pijel?
Či lake na ela pharo pal o čhavoro,
saves anďa pro svetos?
Ale kajte oj bisterďahas,
me pre tu na bisterava!
Dikh, andre miri burňik mange tut randľom avri;
tire muri hine furt angle mande.
Te šunena e truba, aven sigo savore paš amende. Amaro Del pes marela vaš amenge!"
O terno Samuel služinelas le RAJESKE anglo Eli. Andre oda časos sas o lav le RAJESKRO igen vzacno a o viďeňja na sas igen but.
Nane man bareder radišagos sar oda, hoj šunav, hoj mire čhavore dživen andro čačipen.
Nane man bareder radišagos sar oda, hoj šunav, hoj mire čhavore dživen andro čačipen.
Na garuvaha oda lengre čhavenge,
phenaha le avre pokoleňjenge
o slavna skutki le RAJESKRE,
leskri zor the o zazraki, save kerďa.
Le Jakob diňa o prikazaňja,
le Izrael o zakonos,
amare dadenge prikazinďa,
hoj oda te sikaven peskre čhaven,
hoj oda te prindžaren the aver pokoleňja,
o čhavore, so uľona,
a on paľis oda vakerena dureder peskre čhavenge.
Avke the on pačana andro RAJ
a na bisterena pre leskre skutki,
ale doľikerena leskre prikazaňja.