Crianças
As crianças ocupam lugar especial no coração de Deus. A Bíblia instrui a educá-las, protegê-las e ensiná-las nos caminhos do Senhor desde cedo — formando gerações que temem a Deus.
Herança do Senhor
Os filhos são herança do Senhor. Eles são presentes de Deus — cada criança é um milagre e uma responsabilidade sagrada.
Instruir as crianças
Instrui a criança no caminho em que deve andar. A educação cristã é mandamento repetido através de toda a Escritura.
Disciplinar com amor
A vara e a repreensão dão sabedoria. A disciplina produz o fruto pacífico da justiça nos que são exercitados por ela.
Obediência e promessa
Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor. Honra a teu pai e tua mãe para que viva muito tempo sobre a terra.
కొక్కరిపోదయఁతెరి, ప్రెబుతాణ, మీ తల్లితంజి హాడ్డ వెంజు. "నింగె మేలు ఆతిలెహెఁ తంజిఇఁ తల్లిని గౌరమికీము. ఎచ్చెటిఎ నీను గడ్డి బర్సయ బత్కిది ఇది వాగ్దానమితొల్లె కల్హఁ మన్ని తొల్లితి హెల్లొ." ఎచ్చెటిఎ మీరు బూమి లెక్కొ హారెఎ బర్సయఁ మంజెరి.
తంజియఁతెరి, మీ కొక్కరిపోదాని కోప ఆనిలెహెఁ కిఅదు. ఏవరకి ప్రెబు జియ్యు తాణ, బోలుత పోహికిద్దు.
తంజియఁతెరి, మీ కొక్కరిపోదాని కోప ఆనిలెహెఁ కిఅదు. ఏవరకి ప్రెబు జియ్యు తాణ, బోలుత పోహికిద్దు.
ఇంజహఁ మీరు జీవునోతి మహపురు ఊణ కొక్కరి పోదయఁలెహెఁ ఏవణఇఁ పోల్హఁ తాకదు.
కొక్కరితెరి, బర్రె హాడ్డయఁ తాణ మీ తల్లి తంజీని హాడ్డ వెంజు. ఇది ప్రెబుకి రాఁహఁ ఆనయి మన్నె.
తంజితెరి, మీ కొక్కరిపోదని కోపకీఅదు ఏవరి మణుసుతి హీనికిఆదు.
Crianças e o reino
Deixai vir a mim as crianças. Jesus honrou as crianças como modelo de fé e humildade para todo o seu povo.
ఏ బేలత జీసు, "ఊణ కొక్కరిపోదయఁని నా దరితక్కి వాహఁలిహీదు. లెక్కొపురు రాజి ఇల్లెతరివయిఎ" ఇంజిహిఁ ఏవరతొల్లె వెస్తెసి.
ఏ బేలత జీసు, "ఊణ కొక్కరిపోదయఁని నా దరితక్కి వాహఁలిహీదు. లెక్కొపురు రాజి ఇల్లెతరివయిఎ" ఇంజిహిఁ ఏవరతొల్లె వెస్తెసి.
ఏ దిన్నత సిసుయఁ వాహఁ, "లెక్కొపురు రాజిత బర్రెతి కిహఁ గొప్పగట్టసి అంబఅసి?" ఇంజిహిఁ జీసుఇఁ వెచ్చెరి.
ఎచ్చెటిఎ ఏవసి రో ఊణ కొక్కణిడాలుఇఁ హాటకొడ్డహఁ, ఏవరి మద్ది నిప్హఁ ఏవణఇఁ పొమ్మితెసి ఇంజహఁ ఇల్లెకీఁ ఇచ్చెసి, మీరు హిఁయఁ మాస్కహఁ ఊణ మీర్కలెహెఁఆతెహెఁ లెక్కొపురు రాజి హజ్జలి ఆడిదెరి ఇంజిహిఁ మీతొల్లె అస్సులిఎ వెస్సీంజఇఁ. ఇంజహఁ ఈ ఊణకొక్కణిలెహెఁ అంబఅసి ఇచ్చిహిఁ ఊణ కిహకొడ్డినసి ఏవసి లెక్కొపురు రాజిత గొప్పగట్టసి ఆనెసి.
మీరు హిఁయఁ మాస్కహఁ ఊణ మీర్కలెహెఁఆతెహెఁ లెక్కొపురు రాజి హజ్జలి ఆడిదెరి ఇంజిహిఁ మీతొల్లె అస్సులిఎ వెస్సీంజఇఁ. ఇంజహఁ ఈ ఊణకొక్కణిలెహెఁ అంబఅసి ఇచ్చిహిఁ ఊణ కిహకొడ్డినసి ఏవసి లెక్కొపురు రాజిత గొప్పగట్టసి ఆనెసి. అంబఅసి ఇచ్చిహిఁ ఈ ఊణ మీర్కాణి నా దోరుత ఓపినసి నన్నఅఁ ఓపితిలెహెఁ.
ఈ ఊణ కొక్కరపోదాటి అంబరఅవ ఊణ సినికీఅదు. ఇరఅని జీణికీని దూతొయఁ ఎచ్చెలవ లెక్కొపురుత నా తంజి తాణ నిచ్చహఁ ఏవణిబకి సినికీహిఁ మఁణ్బినెరి.
ఏ బేలత జీసు ఇల్లెకీఁ ఇచ్చెసి, తంజి, లెక్కొపురుతక్కి తాడెపురుతక్కి ప్రెబు, నీను తెల్విగట్టరకి ఈవఅఁ పుఁణ్బి కిఅనహఁ మంజి ఏవరకి ఈ హాడ్డయఁ కిహఁ ఇచ్చరఅఁ పుఁణ్బికిత్తి ఇంజిహిఁ నిన్నఅఁ స్తుతి కిహిఁజఇఁ.
హిత్డి జీవుగట్టరి కొర్మొగట్టరి,
ఏవరి మహపురు మీర్క ఇంజిహిఁ ఇఁణ్బికిహకొడ్డినెరి.
తమ్మి ఊణ కొక్కరి పోదాఁని ఆసీర్వాదొమి కిప్పెసివ ఇంజిహిఁ కొచ్చెకజాణ ఏవణి దరి ఏవరఇఁ తచ్చిహిఁ వాతెరి, సమ్మ సిసుయఁ తచ్చలి హీఅరేటు ఏవరఇఁ అడ్డు ఆంగితెరి. జీసు ఏదఅఁ మెస్సాఁ కర్బితొల్లె ఎల్లె ఇచ్చెసి ఏ ఊణ కొక్కరి పోదాఁణి నా తాణ పండదు, ఏవరఇఁ అడ్డు ఆంగఅదు, మహపురు రాజి ఇల్లెతరి వయ్యిఎ.
ఇంజాఁ రో ఊణ కొక్కణి డాలుఇఁ హాట కొడ్డహఁ ఏవరి మద్ది నిప్హఁ, ఏవణఇఁ పొమ్మితెసి ఇంజాఁ, ఇల్లె ఇచ్చెసి. ఇల్లెతి ఊణ కొక్కరి డాల్కటి "నా దోరుత ఓపినసి నన్నఅఁ ఓపనెసి, నన్నఅఁ ఓపనసి నన్నెఎదెఁ ఆఎ, నన్నఅఁ పండతణఇఁవ ఓపినెసి" ఇంజిహిఁ ఏవరఇఁ వెస్తెసి.
జీసు తెల్విత, వయసుత మహపురు క్రుపత, మణిసియఁ దయతొల్లె, దిన్న దిన్న పడ్డఆహిఁ మచ్చెసి.
ఏవరి రాంద తిచ్చి డాయు జీసు, సీమోను ఇన్ని పేతురుఇఁ మెస్సహఁ "యోహాను మీరెఎణ ఆతి సీమోనూ, ఈవరికిహఁ గడ్డు నీను నన్నఅఁ జీవునోహియదికీ?" ఇంజిహిఁ వెంజలిఎ ఏవసి
"హొఁ ప్రెబు, నాను నిన్నఅఁ జీవు నోహిజఇఁ ఇంజిహిఁ నీనుఎ పుంజఁజి" ఇంజిహిఁ ఏవణఇఁ వెస్తెసి;
ఎచ్చెటిఎ జీసు "నా మేండ మీలాణి మెఉము" ఇంజిహిఁ ఏవణఇఁ వెస్తెసి.
Identidade e crescimento
Somos filhos de Deus pelo Espírito de adoção. Crescer em Cristo é amadurecer em fé, obediência e amor ao próximo.
ఇంజహఁ తనఅఁ ఎచ్చొరజాణ ఓపినెరి ఏ బర్రెజాణతక్కి, ఇచ్చిహిఁ తన్నిదోరుత నమ్మకొము ఇట్టినరకి, మహపురు మీర్కమాస్క అయ్యలితక్కి ఏవసి హుక్కొమి హిత్తెసి.
మహపురుతి ఆత్మ అనుసొరొ తాకినరిదెహెఁ మహపురుతి మీర్క మాస్క ఆహఁ మన్నెరి.
ఏనఅఁకి ఇచ్చిహిఁ మీరు అజ్జలితక్కి మన్ని గొత్తి సుద్దుజీవు ప్ణాహఁనతెరి ఆఎ ఓడె మీరు మహపురుతి మీర్క మాస్క ఆహఁ మన్ని ఆత్మ మంగెకి హియ్యతెసి ఇంజహఁ ఏదఅఁతక్కిఎ మారొ మహపురుఇఁ, "ఆబ! మా తంజి!" ఇంజిహిఁ హాటిమన్నయి.
మారొ మహపురుతి మీర్క మాస్కతొఁ ఇంజిహిఁ ఏ ఆత్మ మా ఆత్మతొల్లె సాక్కి వెస్సీమంజనెసి.
మహపురుతి కొక్కరిపోదయఁ తోస్పిఆని తోంజఆని సమయొతి కోసొమి కేపితి జుగ్గొబర్రె గడ్డు ఆసతొల్లె హేరికిహిఁమన్నె.
రొండిఎఆహఁ జీసు క్రీస్తుతాణ మింగె నమ్మకొమి మచ్చకి మీరు బర్రెతక్కి మహపురు మీర్కతెరి ఆహమంజెరి. ఏనఅకి ఇచ్చిహిఁ క్రీస్తుతాణటి బాప్తిసొమి ఓతి మీరు క్రీస్తుతొల్లె రొండిఎ ఆహఁ మంజెరి.
మారొ మహపురు మీర్కతొమి ఇంజిహిఁ హాటికిహాకొడ్డలి ఇంజిహిఁ తంజి మంగెకి ఏనికిహిఁ జీవునోహి మంజానెసిఇనొ సినికిద్దు. మారొ మహపురు మీర్కతయిఎ. ఎల్లెకీఁఎ తాడెపురు మహపురుఇఁ పున్నెఎ, మమ్మఅఁవ పుంజెఎ.
నా జీవుతి తోణెయఁతెరి, నీఎఁ మారొ మహపురు మీర్కతయి. ఓడె మారొ ఏనికిహిఁ మన్నయినొ మహపురు మంగెకి వెస్సహిలొఒసి. సమ్మ క్రీస్తు వెండె వానటి ఏవసి ఏనికిహిఁ మన్నెసినొ సినికిన్నయి. మారొవ ఏవణి లెహెఁ మఁణ్బినయి ఇంజిహిఁ మీరు పుంజెరి. క్రీస్తు తాణ ఇల్లెతి ఆస ఇట్టినసి బర్రెతక్కి ఏవసి సుద్దుఆతిలెహెఁ తంగొతక్కి తానుఎ సుద్దుకిహకొడ్డినెసి.
జీవుతి ఊణ మీర్క మాస్కతెరి, క్రీస్తు దోరుత మీ పాపు కెమాప్ణాందెరి ఇంజిహిఁ మింగెకి రాచ్చిమఇఁ.
నా కొక్కరిపోదయఁతెరి! బొంకిని పేనుమాయఁతక్కి హెక్కొ మంజిహిఁ జాగ్రెతఆదు.
గౌరొమి మన్నెసి ఆహఁ తన్ని మీర్కమాస్కని నెహిఁ బుద్దితొల్లె హెరికిహిఁ, తన్ని ఇజ్జొతరఇఁ నెహిఁకిఁ సినికిహిఁ మచ్చిదెహెఁ.
అంబఅసి ఇచ్చిసరి తన్ని గొత్తయఁ ఇచ్చివ, ముక్కెణి తన్ని ఇల్లుతరఇఁ, నెహిఁకిఁ పోహికిఅతెహెఁ, ఏవసి నమ్ముతి పిస్సకొడినసి, ఎల్లెతసి నమ్మఅతణి కిహఁ లగ్గెఎతసి ఆనెసి.
ఓడె
నా మీరెఎణతి, ప్రెబుకిని సిక్సతి పున్నఅణ కొడఆని,
ఏవసి నిన్నఅఁ గట్టి హాడ్డ వెస్తిసరి విసకాని.
ప్రెబు తాను జీవునొన్ననఇఁ సిక్సహిహాఁ తాను ఓప్పితి మీరెఎణఇఁ
డొండొ ఇన్నెసి ఇంజిహిఁ మీర్కతొల్లె జోలినిలెహెఁ మీతొల్లెవ జోలితి ఏవణి హాడ్డని బాణఅదెరి.
సిక్సపొలొ పట్టిసరి మీరు హొర్హిజెరి, మహపురు మీర్కాణివ మిమ్మఅఁ సినికిహిఁమంజిమానెసి, తంజి డొండొ ఇఅగట్టి మీరెఎసి ఎంబసి? మీర్కఆతరి బర్రెజాణ సిక్సత హెర్హిమానరి, మీరు పణఅఁతిసరి మీర్కతరి ఆఒరి. ఓడెవ అంగతి సంబదొమిఆతి తంజియఁ మంగెకి డొండొ ఇన్నిలెహెఁ మన్నెరి, ఏవరి తాణ అజ్జిహిఁ గౌరొమి ఇనయి ఆహఁ మనయి, ఎల్లెకీఁ ఇచ్చిహిఁ ఆత్మ జీవుకి తంజిఆతి ఏవణఇఁ హారెఎ లొఙహఁ బత్కితెహెఁసహఁ?
ఓడవ ఆహినిమని తాడెపురు సిక్సత దుక్కుతొల్లెవ తోంజఆతి రాఁహఁతొల్లెవ తోంజఅఎ. ఇచ్చిహిఁ ఏదణి ముహెఁ డొండొ పణరకి ఏది సాంతితకి సరిఆతి హాడ్డయఁ వెహ్నె.
ఇంజహఁ ఏవరి, "జీసు ప్రెబుఇఁ నమ్ముకొడ్డము, ఎచ్చెటిఎ నీనువ ఓడె నీ ఇజ్జొతరివ జీణఆదెరి" ఇంజిహిఁ వెస్తెసి.
నీను దగ్ణవేడ లగ్గెఎతి ఒణ్పుటి హెక్కొఆము. సుద్దుహిఁయఁ తొల్లె ప్రెబుఇఁ ప్రాతన కినరితొల్లెవ నీతితి, నమ్మకొముతి, జీవునోననితి, సాంతితి, అస్సకొడ్డిహిఁ తాకము.
నీను హారెఎ సాక్కిగట్టరి నోకిత నా తాణటి వెచ్చి కత్తయఁ ఎట్కతరకి వెస్సలి ఆడ్డిని నమ్మకొముగట్టి మణిసికిఁ హెర్పము.
Transmitir a fé
Contaremos à geração vindoura os louvores do Senhor. O legado de fé é o maior presente que damos aos nossos filhos.
యెహోవ, నీ కొక్కరిపోదయఁ బర్రెతక్కి జాపినెసి. నీ కొక్కరి పోదాఁణి పూర్తి హిత్డి మఁణ్బినె.
యెహోవ, నీ కొక్కరిపోదయఁ బర్రెతక్కి జాపినెసి. నీ కొక్కరి పోదాఁణి పూర్తి హిత్డి మఁణ్బినె.
జీవుతొల్లె, బత్కినరి సమ్మ నిన్నఅఁ స్తుతికిన్నెరి! ఈ దిన్నత నాను జీవుతొల్లె నిన్నఅఁ స్తుతికిహిమఇఁ. తంజియఁ తమ్మి మీర్కకి నీ సొత్తొతి పుఁణ్బికిన్నెరి. యెహోవ నన్నఅఁ జీణకియ్యనెసి.
అయ్య, తని బండిత జర్నఆతి మీరెఎసి లెక్కొ కర్మఆఅన మన్నెకి? తని ఊణమిలాని బాణఆనెకి? ఏవరి బాణఆనెరి సమ్మ నాను నిన్నఅఁ బాణ అయ్యొఒఁ. సినికిమ్ము, నా కెస్కాణ నిన్నఅఁ పచ్చబొట్టు కుత్తికిహఁజాఇఁ. నీ కోడ్డయఁ ఎచ్చెలతక్కివ నా నోకిత మన్ను.
నాను నింగహఁ, ముక్కెనిగట్టరి, హుక్కొమిగట్టరఇఁ కూడికిహఁ "మీరు ఏవరకి అజ్జఅదు. కజ్జ సెక్తిగట్టి, అజ్జిగట్టి యెహోవఇఁ ఒణ్పదు. మీ తయ్యియఁ, మీ మీర్క, మీ మాస్క, మీ డొక్రయఁ, మీ ఇల్క పగ్గగట్టరివఅఁ ఆఅన ఏవరితొల్లె పోరాటొమికిద్దు" ఇచ్చెఎ.
నా కొక్కరిపోదయఁ సొత్తొ జియ్యు అస్సహఁ తాకినెరి ఇన్ని హాడ్డ కిహఁ ఓడె ఏని రాఁహఁవ హిల్లెఎ.
నా కొక్కరిపోదయఁ సొత్తొ జియ్యు అస్సహఁ తాకినెరి ఇన్ని హాడ్డ కిహఁ ఓడె ఏని రాఁహఁవ హిల్లెఎ.