Crianças
As crianças ocupam lugar especial no coração de Deus. A Bíblia instrui a educá-las, protegê-las e ensiná-las nos caminhos do Senhor desde cedo — formando gerações que temem a Deus.
Herança do Senhor
Os filhos são herança do Senhor. Eles são presentes de Deus — cada criança é um milagre e uma responsabilidade sagrada.
Bia yɛɛ dedii ke lee Degbeŋgyoo gyaŋ,
dokyoa man bia yɛɛ kom ketɔ ke lee ɔ gyaŋ.
Kenaŋ na de bia tewulɛɛ tobiiritɛɛ,
gyae ke yɛɛ ŋgba daase ŋan ba bee nideli nɛ,
na de bia alebia ke yɛɛ ŋgba piilase,
ŋan bɔɔ yae baa mo desina gyooro dekpaŋalaŋ nɛ.
Nawolo nyi nyaŋ yɛɛna ma wose man abɔɔ pou,
nyaŋ maana maŋ me naa tɔɔman.
Mɛɛ lese n yele nawolo nyi n yɛɛ maŋ bo keyee na gyakoloŋ gbɛɛ man.
N tomse dana gyakoloŋ,
te ma gyeŋ ke nideli.
Sena te tobaale waa tale kyaa fereŋkyeŋ man?
Lee n nombia ŋan dɔɔ kedi man.
Sena te tobaale waa tale kyaa fereŋkyeŋ man?
Lee n nombia ŋan dɔɔ kedi man.
Me bia, ɛ kɔŋ, ɛ tei maŋ,
na maa wola ŋon Degbeŋgyoo keyee.
Instruir as crianças
Instrui a criança no caminho em que deve andar. A educação cristã é mandamento repetido através de toda a Escritura.
Wola biikyaa gbɛɛ kpaakpaa keŋ waa mo kyaa,
akpaa ɔ bee na ɔ ba lee ke dɔɔ ya.
Wola biikyaa gbɛɛ kpaakpaa keŋ waa mo kyaa,
akpaa ɔ bee na ɔ ba lee ke dɔɔ ya.
Wola biikyaa gbɛɛ kpaakpaa keŋ waa mo kyaa,
akpaa ɔ bee na ɔ ba lee ke dɔɔ ya.
Diyiŋ nombia te milii biikyaa konɔɔ,
katenee dambila te bɛɛ mo booli ke.
Diyiŋ nombia te milii biikyaa konɔɔ,
katenee dambila te bɛɛ mo booli ke.
Walaŋ ŋon ɔ bɛɛ gate dambila ya ne kɔla ɔ bu,
mɔna ŋon ɔ ne gyae ɔ bu na tenee e.
Bu siakaralate ne nyii ɔ kya kawola,
mɔna ŋon ɔ ne kulu balaŋ bɛɛ gyae kekalana ya.
Me bu, na wolee me kawola ya,
mɔna mo ma mmaraase ŋan do n konɔɔ man.
Nawolo nyi ŋe gyae ke yela n kulutooneŋ ka bo,
na ka mo wosefɛɛreŋ kɔna neŋ.
Me bu, na wolee me kawola ya,
mɔna mo ma mmaraase ŋan do n konɔɔ man.
Nawolo nyi Degbeŋgyoo na tenee baŋ ɔ ne gyae wɔ,
ŋgba mena keŋ kya ne yɛɛ ɔ bu ŋon ɔ na gyoo ɔ sia nɛ.
Keŋte ɔ wola maŋ te ɔ yako maŋ nyiaa,
<<Mo n konɔɔ pou kyaŋ me nɔɔwoya,
di ma mmaraase dɔɔ na n ke kyaa kyare.
Gyeŋ nyansa, nyii nombia man,
na wolee me nɔɔwoya yaa n ka lee ŋe wɔle ya.
Disciplinar com amor
A vara e a repreensão dão sabedoria. A disciplina produz o fruto pacífico da justiça nos que são exercitados por ela.
Dembila na kekalana ne fa biikyaa nyansa,
mɔna biikyaa ŋon bɔɔ na tenee e ya na do ɔ naa desɛŋ.
Na bɛɛ biikyaa katenee ya,
n mo dambila tuku e na, ɔ be gyae waa yeŋ ya.
Tei n kya ŋon ɔ ba lola neŋ,
te na lese n sia lee n naa dɔɔ ɔ degbanyaaretɛɛ ya.
Lɛɛ anokoare te na yɔɔ ke ya,
lɛɛ nyansa na kawola na nombia man kagyeŋ mɔ.
Ɔkamasɛ ŋon ɔ naase ɔ kya diyem te ɔ tu ɔ naa nɛ,
ɔ yɛɛ bu ŋon ɔ na mo desɛŋ na desɛŋ nombia kɔŋ.
Diyemte ŋon nombiikum be doo ɔ keta man ya dei,
kela diyiŋte ŋon ɔ ne tulii ɔ nɔɔwoya.
Baŋ ba tenɛɛ nɛ nombiikum be doo ba kekyaabii man ya,
be wɔle na be bia baa yɛɛ nyeebam.
Bia buruburu gba ba abɔɔ ayɛɛsa te bɛɛ mo naa be dinɔɔ,
nyi be dinɔɔ ŋenaŋ dei te ŋa tenɛɛ.
Bu diyiŋte na mo kemutii kɔna ɔ kya,
na weeleŋ kɔna ɔ naa ŋon ɔ ba lola e.
Kegyiise gyoorobiiri yɛna be naana doona,
te bia obuo yɛna ba lolala.
Kegyiise gyoorobiiri yɛna be naana doona,
te bia obuo yɛna ba lolala.
Diyiŋte bɛɛ mo ɔ kya katenee yɛɛ kolo ya,
mɔna ŋon ɔ ne tei kedesina yɛɛ siakaralate e.
Bu siakaralate ne yele ɔ kya ne nyaŋee,
mɔna bu diyiŋte na mo ɔ naa sia tiu tɛɛle.
Bu ŋon ɔ ne nyii nombia man ne di mmaraase dɔɔ,
mɔna bu ŋon ɔ na mo ɔ wose dona kedikumtena na do ɔ kya desɛŋ.
Me bu, tei n kya nombia kawola,
na bɛɛ n naa kawola ya.
Ŋe yɛɛ akelegyi keŋ ne wuu n nyee,
na agbaraagbaraa keŋ ne mia n wɔŋe.
<<Nɛnɛɛ me bia, ɛ tei maŋ,
baŋ be dɔŋ me gbɛɛneŋ man nɛ baŋna nyeebam.
Ɛ tei me kawola na ɛ sia ke kara.
ɛ na bɛɛ ŋa ya.
Obediência e promessa
Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor. Honra a teu pai e tua mãe para que viva muito tempo sobre a terra.
Crianças e o reino
Deixai vir a mim as crianças. Jesus honrou as crianças como modelo de fé e humildade para todo o seu povo.
Identidade e crescimento
Somos filhos de Deus pelo Espírito de adoção. Crescer em Cristo é amadurecer em fé, obediência e amor ao próximo.
Transmitir a fé
Contaremos à geração vindoura os louvores do Senhor. O legado de fé é o maior presente que damos aos nossos filhos.
N bia pou baa yɛɛ Degbeŋgyoo kaseera,
Te ba wosefɛɛreŋ gyae ka bo nideli.
N bia pou baa yɛɛ Degbeŋgyoo kaseera,
Te ba wosefɛɛreŋ gyae ka bo nideli.
Baŋ be kyaa, baŋ be kyaa, na lesena n yele,
ŋgba mena keŋ mɛɛ yɛɛ gyɛŋ nɛ,
lolala ne yako be bia,
lee nya anokoare kedi wose man.
Alo waa tale wolee ɔ bu ŋon ɔ ne ŋmase,
te ɔ be wii bu ŋon ɔ ba lolo yee?
Nyi waa wolee e koraŋ nɛ,
maŋ be gyae maa wolee neŋ ya!
Kɛɛ, ma te kara n yele do me nyiŋmaatale man,
nya akyaŋse doo me siaman kekpaakekpaa,
Daa be gyae dɛɛ mo ŋa weese be bia ya,
dɛɛ yako kalola kegyakaare keŋ ke gyae kekɔŋ nɛ,
abɔɔ kpaakpaa ŋan Degbeŋgyoo be yɛɛ,
ɔ doŋ na gyakoloŋ nombia ŋan ɔ be yɛɛ.
Ɔ see adansɛɛ kedi mokɔɔ fa Yakɔbe
te ɔ see mmaraa Iserae,
te ɔ yako de naanaɔ nyi,
baa wola be bia mena mmaraase ŋenaŋ.
Na kalola kegyakaare keŋ gyae ke kɔŋ nɛ ka gyeŋ ŋa,
na bia baŋ be ta lolata wɔ ya nɛ,
na baŋ mɔ ka wola be bia.
Kenaŋ na baa mo ba wose lɔ Wurubuarɛ dɔɔ,
na bɔɔ wolee abɔɔ ŋan ɔ be yɛɛ nɛ ya,
mɔna baa di wɔ mmaraase ŋan dɔɔ.