Crianças
As crianças ocupam lugar especial no coração de Deus. A Bíblia instrui a educá-las, protegê-las e ensiná-las nos caminhos do Senhor desde cedo — formando gerações que temem a Deus.
Herança do Senhor
Os filhos são herança do Senhor. Eles são presentes de Deus — cada criança é um milagre e uma responsabilidade sagrada.
Nea, mralɛ le agyapandeɛ mɔɔ vi Nyamenle ɛkɛ a; ma mɔɔ vi ɛkolɛ nu la le nyilalɛ bɔkɔɔ.
Maa yɛ mra mrenyia anwo ɛyɛ ɛsesebɛ wɔ bɛ mgbavolɛ nu; maa bɛyɛ kɛ mbaka mɔɔ nyi kɔ anwuma la. Maa yɛ mra mraalɛ ɛyɛ ngɛnlɛma ngɛnlɛma kɛ ahanle sika ne mɔ mɔɔ bɛva bɛziezie belemgbunli aako nu la.
Wɔmɔ yɛɛ ɛbɔle me nwo nane ne ye ɛleka biala a; wɔmɔ yɛɛ ɛnwonle me wɔ ɔmɔ ako ɛzɛne ne anu a. Meye wɔ ayɛlɛ, ɔluakɛ ɛ nwo yɛ ɛzulolɛ nee nwanwane; debie biala mɔɔ ɛyɛ la le nwanwane, na eza ɔyɛ ɛzulolɛ. Meze ɛhye mesie wɔ me ahonle nu.
Kɛ ɔkɛyɛ na kpavolɛ ahola amaa ye nyɛleɛ ayɛ nwuanzanwuanza ɛ! Kyesɛ ɔkenga wɔ edwɛkɛ ne, na ɔdi zolɛ.
Kɛ ɔkɛyɛ na kpavolɛ ahola amaa ye nyɛleɛ ayɛ nwuanzanwuanza ɛ! Kyesɛ ɔkenga wɔ edwɛkɛ ne, na ɔdi zolɛ.
Bɛrɛla, me mra; bɛradie me! Na mebahile bɛ kɛ ɔwɔ bɛsi bɛdi Awulae eni, na bɛsulo ye la.
Instruir as crianças
Instrui a criança no caminho em que deve andar. A educação cristã é mandamento repetido através de toda a Escritura.
Disciplinar com amor
A vara e a repreensão dão sabedoria. A disciplina produz o fruto pacífico da justiça nos que são exercitados por ela.
Obediência e promessa
Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor. Honra a teu pai e tua mãe para que viva muito tempo sobre a terra.
Crianças e o reino
Deixai vir a mim as crianças. Jesus honrou as crianças como modelo de fé e humildade para todo o seu povo.
Gyisɛse zele bɛ kɛ, "Bɛmaa ngakula ngyikyi ne mɔ ɛbikye me, na bɛmmasi bɛ adenle. Ɔluakɛ kɛ Anwuma belemgbunli maanle ne de la ɛne."
Gyisɛse zele bɛ kɛ, "Bɛmaa ngakula ngyikyi ne mɔ ɛbikye me, na bɛmmasi bɛ adenle. Ɔluakɛ kɛ Anwuma belemgbunli maanle ne de la ɛne."
Bɛyɛ kɛ ngakula ngyikyi la
Melɛ ne anu ɛdoavolema ne mɔ rale Gyisɛse anwo ɛkɛ ne rabizale ye kɛ: "Nwane a le kpole wɔ Anwuma belemgbunli maanle ne anu a?"
Gyisɛse vɛlɛle kakula ekyi ko ɔmaanle ɔradɛnlanle bɛ avinli na ɔzele kɛ, "Kyesɛ bɛgyakyi bɛ ɛtane ne mɔ na bɛtoa Nana Nyamenle abo zo na bɛyɛ bɛ nwo kɛ ngakula la, yemɔ anrɛɛ bɛnrɛhɔ Anwuma belemgbunli maanle ne anu ɛlɛ. Ɛhye ati awie biala mɔɔ kɛbɛlɛ ɔ nwo aze kɛ kakula ɛhye la, yemɔ a le kpole wɔ Anwuma belemgbunli maanle ne anu a.
na ɔzele kɛ, "Kyesɛ bɛgyakyi bɛ ɛtane ne mɔ na bɛtoa Nana Nyamenle abo zo na bɛyɛ bɛ nwo kɛ ngakula la, yemɔ anrɛɛ bɛnrɛhɔ Anwuma belemgbunli maanle ne anu ɛlɛ. Ɛhye ati awie biala mɔɔ kɛbɛlɛ ɔ nwo aze kɛ kakula ɛhye la, yemɔ a le kpole wɔ Anwuma belemgbunli maanle ne anu a. Na bɛ nuhua ko biala noko mɔɔ kɛlie kakula mɔɔ le kɛ ɛhye la awawatuu wɔ me duma nu la ɛnee yelie medame mumua ne.
Bɛnlea boɛ na bɛanvo ngakula ngyikyi ɛhye mɔ anu ko bɔbɔ. Na mese bɛ nɔhalɛ nu kɛ, wɔ anwuma maanle ne anu ɛhye mɔ bɛ anwumabɔvolɛma ne mɔ a lɛ adenle dahuu wolo Egya a.
Na mekɛ ne anu Gyisɛse hanle kɛ: "O Egya, Anwuma nee aze bɛ Awulae, yɛyɛ wɔ mo kɛ wɔva nɔhalɛ ne Wɔvea bɛdabɛ mɔɔ bɛdwenle kɛ bɛze nrɛlɛbɛ la, na emomu, wɔye wɔhile ngakula ngyikyi ngyikyi la.
Nyilalɛ ɛha bɛdabɛ mɔɔ bɛpele anzondwolɛ nwo la, bɛmɛ a bɛbavɛlɛ bɛ Nana Nyamenle amra a.
Kenle ko bie mrɛladane bie mɔ nee bɛ mra rale kɛ bɛmaa Gyisɛse ayila bɛ, na ye ɛdoavolɛma ne mɔ voanle bɛ, na bɛzele bɛ kɛ bɛmmagyegye ye.
Na mɔɔ Gyisɛse nwunle mɔɔ ɛlɛsi la, yeangulo ye ɛdoavolɛma ne mɔ nyɛleɛ zɔhane, ɔti ɔvale bɛ nwo ɛya na ɔzele bɛ kɛ, "Bɛmaa ngakula ne mɔ ɛrɛla, ɔluakɛ, ɛhye mɔ zɛhae a Anwuma belemgbunli maanle ne le bɛ deɛ a. Bɛmmafoa bɛ fee!
Akee Gyisɛse vale kakula ekyi ko ziele bɛ avinli; na ɔmaanle kakula ne zo na ɔzele bɛ kɛ, "Awie biala mɔɔ kɛlie kakula ekyi zɛhae wɔ me duma nu la, ɛnee yelie me, yɛɛ awie biala noko mɔɔ kɛlie me la ɛnee yelie me Ze ne mɔɔ zoanle me la!"
Na Gyisɛse noko nyinle wɔ nrɛlɛbɛ nee nwonane nu, na Nana Nyamenle nee menli hulole ye edwɛkɛ.
Mɔɔ bɛlile aleɛ bɛwiele la, Gyisɛse zele Saemɔn Pita kɛ, "Saemɔn, Dwɔn ara, asoo ɛlɛ me nwo ɛhulolɛ ɛtɛla ɛhye mɔ amuala ɔ?"
Pita buale ye kɛ, "Ɛhɛe, Awulae, ɛdawɔ mumua ne ɛze kɛ mekulo wɔ."
Gyisɛse zele ye kɛ, "Maa me mboane mralɛ ne mɔ aleɛ."
Identidade e crescimento
Somos filhos de Deus pelo Espírito de adoção. Crescer em Cristo é amadurecer em fé, obediência e amor ao próximo.
Wɔ ɔdaye ye maanle nu, ɔ nee wɔ ɔdaye ye menli, Dwuuma ne mɔ avinli bɔbɔ, bɛanlie ye bɛando nu. Menli ekyii bie ala a liele ye a. Na bɛdabɛ mɔɔ bɛliele ye noko la, ɔmaanle bɛ tumi kɛ bɛyɛ Nyamenle amra. Mɔɔ hyianle ala la a le diedi mɔɔ bɛkɛnyia ye wɔ ye ngoanelielɛ tumi ne anu la.
Transmitir a fé
Contaremos à geração vindoura os louvores do Senhor. O legado de fé é o maior presente que damos aos nossos filhos.
Yɛnrɛva yɛnrɛvea bɛ mra ne mɔ; na emomu yɛbaha yɛahile bɛdabɛ mɔɔ bɛli yɛ nzi la, amaa bɛanwu Nana Nyamenle anyunlunyia ninyɛne ne mɔ, ɔ nee ye anwosesebɛ ne ɔ nee ye nwanwanendeɛ mɔɔ yeyɛ la. Ɔlile ɔ nwo daselɛ wɔ Gyekɔbo mɔ anu, na ɔhyehyɛle mɛla ɔmaanle Yizilayɛma; ɔzele yɛ ze mɔ ndinli zo kɛ bɛva bɛhilehile bɛ mra ne mɔ; amaa ɛlɔnwɔne fofolɛ mɔɔ bara la anwu bɛ, ngakula mɔɔ bɛtɛwole bɛ bɔbɔ la, na bɛadwazo bɛaha bɛahile bɛdabɛ noko bɛ mra. Ɔlua zɛhae adenle ye azo, bɛdabɛ noko bɛbava bɛ anyelazo bɛawula Nana Nyamenle anu, ammaa bɛ rɛle anvi Nana Nyamenle ye gyima mɔɔ yeyɛ la, na emomu bɛali ye mɛla ne mɔ azo dahuu.