Crianças
As crianças ocupam lugar especial no coração de Deus. A Bíblia instrui a educá-las, protegê-las e ensiná-las nos caminhos do Senhor desde cedo — formando gerações que temem a Deus.
Herança do Senhor
Os filhos são herança do Senhor. Eles são presentes de Deus — cada criança é um milagre e uma responsabilidade sagrada.
Instruir as crianças
Instrui a criança no caminho em que deve andar. A educação cristã é mandamento repetido através de toda a Escritura.
Disciplinar com amor
A vara e a repreensão dão sabedoria. A disciplina produz o fruto pacífico da justiça nos que são exercitados por ela.
Obediência e promessa
Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor. Honra a teu pai e tua mãe para que viva muito tempo sobre a terra.
E̱je̱n, gu̱ne̱-mbáníílaꞌ rí naꞌthán tátiálaꞌ ga̱jma̱á nániálaꞌ xómá rí nandoo Táta̱, numuu rí rúꞌkhue̱n gíꞌmaa rí mu̱ne̱laꞌ. Numuu ríge̱ꞌ ñajuun timbá xtángoo rí na̱ꞌkha̱ ga̱jma̱á mbá rí nixuda-mina̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ: «Atiamakuíí ana̱a̱ꞌ jamí ru̱dáaꞌ, kajngó ma̱ra̱xtaa májáanꞌ jamí ma̱ra̱xtaa mba̱yo̱ꞌ ná numbaa».
Jamí ikháanꞌlaꞌ tsáanꞌ ñajwanlaꞌ anu̱ú e̱je̱n, mu̱xúne̱laꞌ rí ma̱jiꞌníi i̱jña̱ꞌlaꞌ, rí gu̱xprígúu̱nlaꞌ jamí gu̱sngúu̱nlaꞌ xómá rí nandoo Táta̱.
Jamí ikháanꞌlaꞌ tsáanꞌ ñajwanlaꞌ anu̱ú e̱je̱n, mu̱xúne̱laꞌ rí ma̱jiꞌníi i̱jña̱ꞌlaꞌ, rí gu̱xprígúu̱nlaꞌ jamí gu̱sngúu̱nlaꞌ xómá rí nandoo Táta̱.
Ikhaa numuu rúꞌkhue̱n, gu̱ya̱ri̱dáálaꞌ rí naꞌne Ana̱ꞌlóꞌ, numuu rí ikháanꞌ ñajwanlaꞌ i̱jii̱n tsí phú nandoo̱ jaꞌñúu̱.
Ikháanꞌlaꞌ e̱je̱n, gu̱ne̱-mbáníílaꞌ mbá xúgíí rí naꞌthán tátiálaꞌ ga̱jma̱á nániálaꞌ, numuu rí rúꞌkhue̱n ñajuun rí na̱ni̱gu̱u̱ꞌ Táta̱.
Ikháanꞌlaꞌ tsáanꞌ anu̱ú e̱je̱n ñajwanlaꞌ, mu̱xúne̱laꞌ rí ma̱jiꞌníi i̱jña̱ꞌlaꞌ, kajngó ma̱xáwabaa a̱kuíi̱n.
Crianças e o reino
Deixai vir a mim as crianças. Jesus honrou as crianças como modelo de fé e humildade para todo o seu povo.
A̱ꞌkhue̱n ni̱ꞌkha̱ jiꞌdiin mbá tikhuun e̱je̱n tsí lakiin ná inuu Jesús, kajngó maxkrámii̱ jamí ma̱ꞌne-tsakun-rámii̱. Xómáꞌ tsí naꞌsngúu̱n nu̱xprígúún xa̱bo̱ tsí naguwá judiin i̱ji̱ín. Ído̱ ndiꞌyoo Jesús rí nuni̱i̱, a̱ꞌkhue̱n nijiꞌnáa̱ jamí niꞌthúu̱n: «Gu̱ni̱ꞌñúúlaꞌ e̱je̱n rí ma̱guwá ná inuꞌ, mu̱xúrikhúu̱nlaꞌ. Numuu rí Ana̱ꞌlóꞌ naꞌthán-ñájúún xa̱bo̱ tsí jaꞌñúú xómá ikhii̱n.
A̱ꞌkhue̱n Jesús nigatuwiin mbáa ada̱ lájwíin, nitsijii̱ ná majñúu̱ ikhii̱n, wámba̱ rúꞌkhue̱n ndiyáraꞌaa̱ ada̱ jamí niꞌthúu̱n tsí naꞌsngúu̱n: «Tsí na̱grui̱guíi mbáa ada̱ tsí jaꞌnii xómá tsíge̱ꞌ ga̱jma̱á numuꞌ, ikhúúnꞌ máꞌ i̱grui̱gúu̱n xúꞌkhue̱n rá. Jamí tsí na̱grui̱gúúnꞌ ikhúúnꞌ, ra̱ꞌkhá máꞌ i̱ndo̱ó ikhúúnꞌ i̱grui̱gúu̱n rí mangaa máꞌ na̱grui̱guíi̱ tsí nixúngu̱únꞌ».
Jamí Jesús na̱ka̱-ragaja̱a̱ rí na̱ma̱ñuu̱ naꞌnii̱ rí máján, xúꞌkhue̱n máꞌ na̱ka̱-rakhi̱i̱. Maphú na̱ni̱gu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ jiꞌyáa̱, xúꞌkhue̱n máꞌ maphú na̱ni̱gu̱ún xa̱bo̱ iꞌnii̱.
Ído̱ wámbúu̱n nipiꞌtsii̱, a̱ꞌkhue̱n Jesús niraxu̱u̱ Pédro̱:
—Simón, a̱dée Jonás, á gakon rí i̱tha̱án nandaaꞌ xtayoꞌ ikháánꞌ xó rí tsíge̱ꞌ rá.
A̱ꞌkhue̱n niriꞌña Pédro̱:
—Aan, Táta̱, ikháánꞌ nathayáá rí nandoꞌ ja̱ya̱a̱ꞌ.
A̱ꞌkhue̱n Jesús niꞌthúun Pédro̱:
—A̱tia̱wu̱ún tsí nanimbu̱únꞌ juyeꞌ xúꞌkhue̱n róꞌ, numuu rí ikhii̱n ñajúu̱n xómá i̱jín-móguíꞌ.
Identidade e crescimento
Somos filhos de Deus pelo Espírito de adoção. Crescer em Cristo é amadurecer em fé, obediência e amor ao próximo.
Xómáꞌ tsí ni̱dri̱guíi̱ jamí nanimbu̱únꞌ juyáa̱, ikhaa̱ niꞌnii̱ rí ma̱goo ma̱nindxúu̱n i̱ji̱in Ana̱ꞌlóꞌ.
Numuu rí mbá xúgíin tsí jiꞌyá ikhúún eꞌne Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ, tsúꞌkhue̱n ñajúún i̱ji̱in Ana̱ꞌlóꞌ.
Numuu rí Ana̱ꞌlóꞌ táxnálaꞌ Xu̱u̱ꞌ kajngó ma̱juwalaꞌ máꞌ xúꞌkhue̱n ná awúun ngamí mbu̱júꞌ, rí nixnálaꞌ Xu̱u̱ꞌ numuu rí niguáa̱nꞌlaꞌ kajngó ma̱nindxa̱ꞌlaꞌ i̱jii̱n. Jamí ga̱jma̱á majñu̱u̱ Xu̱u̱ꞌ nuꞌtháa̱nlóꞌ: «Táa».
Jmína̱a̱ꞌ máꞌ Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ naꞌthúun a̱kia̱nꞌlóꞌ rí i̱ji̱in Ana̱ꞌlóꞌ ñajwanlóꞌ.
Mbá xúgíí rí ni̱gu̱ma-ku̱maa ná numbaa ríge̱ꞌ maphú gíꞌthu̱u̱n mba̱ꞌyoo mbiꞌi ído̱ rí Ana̱ꞌlóꞌ masngájmii tsí phú gakon rí ñajúún i̱jii̱n.
Mbá xúgiáanꞌ ikháanꞌlaꞌ ñajwanlaꞌ i̱ji̱in Ana̱ꞌlóꞌ ga̱jma̱á numuu rí wéje̱ a̱kia̱nꞌlaꞌ ná inuu Krísto̱ Jesús. Nákhí rí waxúꞌdu-maꞌáanꞌlaꞌ ná awúun iya numuu rí nanimba̱ꞌlaꞌ ju̱ya̱á Krísto̱, ikháanꞌlaꞌ ninindxa̱ꞌlaꞌ xómá jaꞌnii Krísto̱, xómá tsí nijúwuun xtíin rí nuxe̱ꞌ.
A̱gu̱ya̱álaꞌ rí ra̱ꞌkhá tháán nandoo Ana̱ꞌlóꞌ Mikhuíí jaꞌyalóꞌ, rí asndo naꞌne mbiꞌyalóꞌ i̱ji̱in Ana̱ꞌlóꞌ. ¡Jamí ikhaa máꞌ ñajwanlóꞌ! Ikhaa numuu rúꞌkhue̱n xa̱bo̱ tsí júwa̱ꞌ ná numbaa ríge̱ꞌ tsíyáa̱ rí i̱ji̱in Ana̱ꞌlóꞌ ñajwanlóꞌ, numuu rí ikhii̱n tsínimbúu̱n juyáa̱ Ana̱ꞌlóꞌ.
A̱ngui̱nꞌ, tsáanꞌ phú nandoꞌ ja̱ya̱ꞌlaꞌ, rí xúge̱ꞌ rá, i̱ji̱in máꞌ Ana̱ꞌlóꞌ ñajwanlóꞌ, jamí xóó máꞌ tsíkujma rí ma̱nindxa̱ꞌlóꞌ nda̱wa̱á. I̱ndo̱ó máꞌ numuu rí nduꞌyáálóꞌ máꞌ rí ído̱ ma̱ꞌkha̱a Krísto̱, ma̱nindxa̱ꞌlóꞌ xómá jaꞌnii̱ jayu ikhaa̱, numuu rí mbu̱ꞌyáa̱lóꞌ xómá jaꞌnii̱ jayu ikhaa̱. Jamí jámba̱a̱ tsí gíꞌthu̱u̱n ga̱jma̱á mbá jañii a̱kui̱in ríge̱ꞌ ná inuu̱ ikhaa̱, naꞌne-khaꞌwu-minaa̱ꞌ máꞌ xúꞌkhue̱n, xómá rí khaꞌwii Krísto̱.
I̱ji̱nꞌ, na̱tháánlo̱ꞌ i̱yi̱i̱ꞌ ríge̱ꞌ ma̱ꞌga inalaꞌ,
numuu rí ga̱jma̱á majñu̱u̱ Krísto̱, Ana̱ꞌlóꞌ naꞌne mba̱a̱ a̱kui̱in jaꞌyoo aꞌkhánlaꞌ.
I̱ji̱nꞌ, a̱gu̱ne̱ janíí-mijnálaꞌ ná inúú tsí ra̱ꞌkháa Ana̱ꞌlóꞌ ñajúún. Xkuaꞌnii gáꞌne.
Ga̱nindxu̱u̱ xa̱bo̱ tsí máján naꞌthán-ñájúún xa̱bo̱ guꞌwóo, numuu rí nune̱-mbáníí i̱jii̱n rí naꞌthúu̱n jamí máján nduya̱-makuíi̱ anúu̱.
Xí mbáa tsíxná-gamiéjuun rí mambáñúú xa̱bo̱ tsí mijngi jaꞌñúú, jamí i̱tha̱án máꞌ tsí ñajúún xa̱bo̱ guꞌwóo̱, xa̱bo̱ tsúꞌkhue̱n niniñuu-ranimbo̱o̱ꞌ rí nanimba̱ꞌlóꞌ juꞌyáá, jamí i̱tha̱án máꞌ ra̱máján naꞌnii̱ ikhaa̱ xó rí mbáa tsí tsínimbo̱o̱ꞌ jaꞌyoo Ana̱ꞌlóꞌ.
Jamí wámba̱ máꞌ nimbumalaꞌ ajngáa rí naꞌthán-máꞌánlaꞌ Ana̱ꞌlóꞌ tsáanꞌ i̱jii̱n ñajwanlaꞌ:
«Táa̱, ma̱xátha̱da̱ꞌ lá nikhuáa ajngáa tsixprígú rí naꞌtháanꞌ Táta̱,
ni máꞌ ma̱xáwabaa a̱kia̱anꞌ ído̱ rí naríyáa̱ꞌ.
Numuu rí Táta̱ naxprígúu̱ tsí nandoo̱ jaꞌyoo̱,
jamí naxpáthii̱n jámba̱a̱ tsí na̱grui̱guíi̱ ma̱ꞌne a̱dée̱».
Ga̱ꞌngo̱o̱ a̱kia̱nꞌlaꞌ rí naxpríguálaꞌ Ana̱ꞌlóꞌ, numuu rí ikhaa̱ naꞌñalaꞌ xómá i̱jii̱n. Tsáa lá ada̱a̱ tsí na̱nguá nixpríguíí eꞌne tátée rá. Xí tsíxpríguálaꞌ Ana̱ꞌlóꞌ xómá naxprígúu̱n xúgíin i̱jii̱n, ra̱ꞌkhá i̱jii̱n ñajwanlaꞌ xúꞌkhue̱n rá, rí e̱je̱n-xáná ñajwanlaꞌ. Mbáá máꞌ rí nákhí makáanꞌlóꞌ nixpríguálóꞌ tátiálóꞌ ga̱jma̱á nániálóꞌ ná numbaa ríge̱ꞌ, jamí ndiꞌya-makúu̱nlóꞌ. Á ra̱ꞌkhá i̱tha̱án máján rí mu̱ꞌne̱-mbáníílóꞌ rí naꞌthán Ana̱ꞌlóꞌ Mikhuíí kajngó mbu̱ꞌyalóꞌ jámuu rá.
Gakon máꞌ rí xúge̱ꞌ nimbá tsixprígú tsíꞌne ne̱ rí ma̱xtáa gagi tsí na̱grui̱gú ne̱, rí naꞌne ne̱ rí ma̱xtáa̱-jínúu̱. I̱ndo̱ó máꞌ numuu rí nda̱wa̱á rí ni̱ꞌngo̱o̱ máꞌ a̱kui̱ín tsí waxprígúún, nakujma rí xa̱bo̱ tsúꞌkhue̱n júwe̱e̱ꞌ tsímáá jamí nuni̱i̱ rí máján.
Xómáꞌ ikhii̱n nitháa̱n:
—Ga̱nimba̱a̱ꞌ xtayáá Táta̱ Jesukrísto̱, kajngó ma̱jríñáaꞌ ikháánꞌ, jamí ma̱jáwíin xa̱bo̱ guꞌwáaꞌ.
Atagáyaaꞌ inuu mbá xúgíí rí xkawe̱ꞌ na̱wa̱ꞌwa̱ a̱kui̱ín mu̱ne̱ jñáma jamí i̱jín-go̱ꞌo̱. Araxná-mina̱ꞌ tsiakhe̱ rí ma̱tha̱ne̱ rí máján, rí ma̱we̱je̱ a̱kia̱anꞌ ná inuu Ana̱ꞌlóꞌ, rí ma̱gaaꞌ xtañúú xa̱bo̱ jamí rí ma̱ra̱xtaa tsímáá. Athane̱ rúꞌkhue̱n mbá ꞌnduꞌ gajmiáaꞌ mbá xúgíin tsí jaꞌwu a̱kui̱ín nu̱xríga̱á mbiꞌyuu Táta̱.
Rí nitadxawíín rí ni̱sngáá ná inúú mbaꞌiin xa̱bo̱, ikhaa máꞌ rúꞌkhue̱n gára̱sngúún xa̱bo̱ tsí jmbiin, tsí ma̱goo musngúún i̱ꞌwíin xa̱bo̱ mangaa.
Transmitir a fé
Contaremos à geração vindoura os louvores do Senhor. O legado de fé é o maior presente que damos aos nossos filhos.
Nda̱a̱ máꞌ i̱mba̱ rí naꞌne rí phú ma̱xtáá gagi, rí i̱ndo̱ó máꞌ ma̱dxawuun rí i̱ji̱nꞌ júwa̱ꞌ nune̱-mbáníí rí gakon.
Nda̱a̱ máꞌ i̱mba̱ rí naꞌne rí phú ma̱xtáá gagi, rí i̱ndo̱ó máꞌ ma̱dxawuun rí i̱ji̱nꞌ júwa̱ꞌ nune̱-mbáníí rí gakon.