Publicidade

Crianças

Por Bíblia Online

As crianças ocupam lugar especial no coração de Deus. A Bíblia instrui a educá-las, protegê-las e ensiná-las nos caminhos do Senhor desde cedo — formando gerações que temem a Deus.

Herança do Senhor

Os filhos são herança do Senhor. Eles são presentes de Deus — cada criança é um milagre e uma responsabilidade sagrada.

Instruir as crianças

Instrui a criança no caminho em que deve andar. A educação cristã é mandamento repetido através de toda a Escritura.

Disciplinar com amor

A vara e a repreensão dão sabedoria. A disciplina produz o fruto pacífico da justiça nos que são exercitados por ela.

Obediência e promessa

Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor. Honra a teu pai e tua mãe para que viva muito tempo sobre a terra.

Baan anà aböör

Baan, lapɛ aböör abɛ làzir, unsà Mwol, ntɔn ya ndaa a balàbal. « Sà làkoo akà taaràŋà anà akà ngwa », yà nswɛɛŋ atàtwɛb aye anà ilää: « ntɔn ngye akäl unsà un’sak anà u ̈ɔ̈ a bwɛlàbwɛl u mɛɛn. »

, aböör, twon lan’pà mpem a nkyɛl akà baan abɛ, wɛɛ labɔŋ mukapà an’lɔɔŋ aŋàbwaŋ anà an’lwɛŋ man’fà akà Mwol.

, aböör, twon lan’pà mpem a nkyɛl akà baan abɛ, wɛɛ labɔŋ mukapà an’lɔɔŋ aŋàbwaŋ anà an’lwɛŋ man’fà akà Mwol.

Ukal uboo a pɛɛlà

Làläb Nzam, ntɔn làbà baan ukwen nde.

Baan, làkäl anà unkyeey akà aböör abɛ unsà indiir byanswà, ntɔn ya ifàpà un’sak akà Mwol.

Bàtaa, twon lan’pà baan abɛ unkiiŋ, manà ba bà̈ɔ̈n ayàkal anà un’kanà.

Crianças e o reino

Deixai vir a mim as crianças. Jesus honrou as crianças como modelo de fé e humildade para todo o seu povo.

Yɛsu kàtɛn naa: « Lawɛy baan ambɛy bàyi akà , twɔn làmatsuŋ ntɔn Imwol a du kye akà baar abà asànaa ba. »

Yɛsu kàtɛn naa: « Lawɛy baan ambɛy bàyi akà , twɔn làmatsuŋ ntɔn Imwol a du kye akà baar abà asànaa ba. »

Mbuur a kölàköl uboo a Imwol a du

Utaaŋ alan, alɔŋki bàsin tsütsü apà Ysɛu, waa bàtɛn a nde naa: « Abun, nà awà kölàköl uboo a Imwol a du? » Yɛsu kàbel mwan mwɛy, kun’si uboboo a ba, waa kàtɛn naa: « Ndandaa alàkyään, isàkal naa làsɔɔmà anki anà làkɔɔn abulà asànaa baan, làsàbilà anki kà Imwol a du. Lalan, mbuur wanswà asàkal anà là̈ɔ̈n, nde asàkal wàkölàköl kà Imwol a du.

waa kàtɛn naa: « Ndandaa alàkyään, isàkal naa làsɔɔmà anki anà làkɔɔn abulà asànaa baan, làsàbilà anki kà Imwol a du. Lalan, mbuur wanswà asàkal anà là̈ɔ̈n, nde asàkal wàkölàköl kà Imwol a du. Mbuur awal mwan mwɛy asànaa wunà kà ikɔb amɛ, nde kan’wal ŋakwo. »

« Twon lan’bɛy akà umwɛy uboo a bibaan bi, ntɔn , in’tɛn a naa u du akyeey aba bàŋàmbar taaŋ lanswà kusà a Taaràawà u du.

Làyi akà

Utaaŋ alan, Yɛsu kàsɛmà mutɛn naa: « Taa, Mwol a du anà mɛɛn, amasyäŋà ntɔn kàyee ngye ndaa ayi akà aŋan’yeerà anà akà aŋuyɛnà anà kàswɛŋ ngye ya akà baan ambɛy.

Un’sak akà baar bàfàsà duu,

ntɔn bàsabel baan a Nzam!

Yɛsu anà baan

Baar bàtwäälà baan ntɔn nde kabä, wɛɛ alɔŋki bàŋän ba. Mpal kàmɛn nde abun, Yɛsu kàmɛn ube, waa kàtɛn a ba naa: « Làwɛy baan bàyi akà ! Twon làmatsuŋ, ntɔn Imwol a Nzam kye a baar abà asànaa ba.

Apan nde kàwɛl mwan mwɛy, waa kun’si uboboo a ba. Ungö akun’böbà mpi, nde kàtɛn a ba naa: « Mbuur awal mwan asànaa wà kikɔb amɛ, nde kan’wal ŋakwo: mbuur kàman’wal, kà anki nde kan’wal, Mbuur kan’töm. »

Yɛsu kàkäl muyɛl unsà ndür anà unsà an’yeerà. Nde sye kàpɛɛ un’sak akà Nzam anà akà baar.

Yɛsu anà Petɔlà

Ungö a udyà, Yɛsu kàfuul Simɔn Petɔlà naa: « Simɔn, mwan a Ywan, nkye ngye akyan’kwen aŋàsöön baar bà? » Nde kàfuur naa: « Inye, Mwol, ngye akyàyöb ngye ŋakwo naa in’kyakwen. » Apan Yɛsu kàtɛn a nde naa: « Sey baan a in’kɔk amɛ. »

Identidade e crescimento

Somos filhos de Deus pelo Espírito de adoção. Crescer em Cristo é amadurecer em fé, obediência e amor ao próximo.

Wɛɛ akà baar bun’wɛl, akà baar bàfàsà làkwikilà kà ikɔb ande, nde kapɛ ikɔ̈b mubulà baan a Nzam.

Kyakin, baar abà bàfasyeen unsà Dweelà a Nzam, ba bà baan a Nzam.

Ntɔn làwɛl anki dweelà làmwɛy lan’kwo mubuul asɔ anà mukàlapà bɔɔmà, wɛɛ Dweelà mwɛy afàlabuul bàŋàywaaŋ nkà, waa anà bi ikuub in’kwɛŋ: « Wɔɔ Taa! »

Dweelà nde ŋakwo afàtà imbäl akà dweelà abi naa bi ibà baan a Nzam.

Ntɔn, nkyeer yanswà yàmudilà anà nkääŋ a mpem mɛɛy a baan a Nzam.

Ntɔn banswà, làbà baan a Nzam u mbwo a làkwikilà amu Yɛsu Klistɔ. Inye, banswà abà làwɛl ndüümà amu Klistɔ, làkyàbwaar Klistɔ.

Baan a Nzam

Taaràbi kikwen mbɔɔn, lalan kipɛ nde kab: bi bibeelà baan a Nzam, ndandaa bi ibà abwɛy! Kyakin, mɛɛn miyöb anki, ntɔn ma màyöb anki Nzam.

Ankwen amɛ, sɛmà apanà bi ibà baan a Nzam, wɛɛ ayà isàkal bi ŋàtàmɛnà anki. Bi ikyàyöb naa umpal usàmɛnà nde, bi isàkal asànaa nde, ntɔn bi isuman asànaa awà nde. Mbuur wanswà an’sà làkyän amu nde, wàmupööŋ nde ŋakwo asànaa Yɛsu Klistɔ ŋakwo wàŋàpɔŋà.

Baan amɛ, amàlasöön naa: bàmàladwääl nkul ntɔn ikɔb a Yɛsu Klistɔ.

Baan amɛ, làkäl ŋakwo ukwɛl anà itɛk.

Wɛy nde ukäl aŋàkwo muyaal ndwà ande ŋàkwo anà mukyer naa baan ande bàkäl unsà unkyeey anà làzir lanswà.

Isàkal naa mbuur ufàbay anki atɔŋ ande, sin sin baar a ndwà ande, nde kan’kɔɔb làkwikilà ande, nde kan’söön mbuur akɔ̈ɔ̈n làkwikilà unsà ube.

Anà làkyàdiimà ndɛɛl kàlapɛ Nzam asànaa akà baan:

« Mwan amɛ, twon an’bɛy ngweey a Mwol,

twon an’kwaam ndür isàkal naa nde wàmukapɛlà.

Ntɔn Mwol afàweey mbuur ukwen nde,

nde afàkam an’füm mwan wanswà ufàwal nde asànaa mwan ande. »

Mpay làmànà yi yà ntɔn musuub . Nzam afàlawal asànaa baan. Nkye we anà mwan mpa ufun’weey taarànde? Isàkal naa ntaaŋàmbar làfàwal anki asànaa bàfàwal baan banswà, iswaŋà naa làbà baan a mbɔ̈, kà baan a bɔr anki. Bi bàkäl anà ataaràbi bàmɛɛn: ba bàfipaa ntaaŋàmbar anà bi ba bàfapaa làzir. Waa kamanà Taa a dweelà, nkye bi bun’wem anki ntɔn muwal ̈ɔ̈?

Mpal ifàwal bi ntaaŋàmbar, ya kà ifàkal un’sak anki u taaŋ alan, wɛɛ ngyɛb. Wɛɛ ungöngö, ya ifàtwey mbɛŋ a duu anà yàbalàbal akà baar bàfàwal ya.

Ba bun’fuur naa: « Sà làkwikilà akà Mwol Yɛsu, waa ngye ayàwà ̈ɔ̈, ngye anà ndwà angye yanswà. »

Tiin ilään a ndür a itö, waa aleŋ bàlàbal, làkwikilà, ukwen, duu anà baar abà bàfàbel Mwol u mpem.

Ndaa kàwem ngye akà u mii a ambäl mbɔɔn, lɔŋ ya akà baar a lää ban’kwo mulɔŋ ya sye akà baar asin.

Transmitir a fé

Contaremos à geração vindoura os louvores do Senhor. O legado de fé é o maior presente que damos aos nossos filhos.

Un’sak amɛ wà mbɔɔn muwem naa ̈ɔ̈ a baan amɛ wà uboo a ndandaa.

Un’sak amɛ wà mbɔɔn muwem naa ̈ɔ̈ a baan amɛ wà uboo a ndandaa.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-