Publicidade

Cura

Por Bíblia Online

A cura é promessa e poder de Deus. Jesus curou toda enfermidade e todo mal. As Escrituras declaram que pelas suas pisaduras fomos sarados — cura do corpo, da alma e do espírito.

Pelas suas pisaduras

Ele foi ferido pelas nossas transgressões e moído pelas nossas iniquidades. Pelas suas pisaduras fomos sarados.

परनवह हमअपरों रण यल िगया, वह हमअधरों रण चलगया; हमि िउस पर पड़ी ि उसक़े हम ँ। (. 4:25, 1 पत. 2:24)

परनवह हमअपरों रण यल िगया, वह हमअधरों रण चलगया; हमि िउस पर पड़ी ि उसक़े हम ँ। (. 4:25, 1 पत. 2:24)

िचय उसनहमों सह िऔर हमुःों उठिा; हमनउसपरमवर ा-और दशें पड़ा समझा। (मत8:17, 1 पत. 2:24) परनवह हमअपरों रण यल िगया, वह हमअधरों रण चलगया; हमि िउस पर पड़ी ि उसक़े हम ँ। (. 4:25, 1 पत. 2:24)

वह आप हमों अपनपर ि पर चढगया, िससहम ों िमर करकिकतिवन िँ। उस(यशा. 53:4-5,12, गला. 3:13)

वह आप हमों अपनपर ि पर चढगया, िससहम ों िमर करकिकतिवन िँ। उस(यशा. 53:4-5,12, गला. 3:13)

Jesus, o curador

Jesus percorreu cidades e aldeias curando toda doença. Ele deu autoridade aos discípulos para curar enfermos.

मजदों जनििनत

और सब नगरों और ाँों ें िरतरहऔर उनकआरधनलयों ें उपदकरता, और समरचकरता, और हर रकऔर बलतकरतरहा।

ों करो: मरि, ़िों करो, िो। ेंत-मेंै, ेंत-मेंो।

ों करो: मरि, ़िों करो, िो। ेंत-मेंै, ेंत-मेंो।

रह ि

िउसनअपनरह ों कर, उनें अशआतपर अधििा, ि उनें िें और सब रकिों और सब रकबलतकरें।

यह नकर उनसकहा, "भलों नहीं परनों िआवशयक ै।

गलें िों करन

और गलें िरतउनकआरधनलयों ें उपदकरता, और समरचकरता, और ों हर रकऔर बलतकरतरहा।

वहाँ ों करो: और उनसकहो, परमवर िकट पहुँै।’

"रभआतपर ै,

इसलिि उसनों सम

िअभििै,

और इसलिै, ि बनिों टक

और ों ि समरचकरूँ और

चल़ाँ, (यशा. 58:6, यशा. 61:1,2)

उसनउनें खकर कहा, "; और अपनआपकजकों ि" और गए(. 14:2,3)

बड़ी करन

सबिवह एक आरधनलय ें उपदरहा। वहाँ एक ी, िअठरह वरएक बल करनलगी, और वह बड़ी गई ी, और िि नहीं सकती। उसखकर ा, और कहा, "ी, अपनबलतगई" तब उसनउस पर रखे, और वह रनगई, और परमवर बड़ाकरनलगी। इसलिि सबिउसअचि, आरधनलय सरदििकर ों कहनलगा, "िैं, िनमें करनि, अतउन िों ें आकर ो; परनसबिें नहीं।" (ि. 20:9,10, यव. 5:13,14) यह नकर रभउततर कर कहा, "कपटिों, सबिें हर एक अपनगदहलकर िनहीं ा? और उचिा, ि यह अबहम ै, िअठरह वराँरखा, सबिइस बनधन ़ाी?" जब उसनें कहीं, उसकसब िलजिगए, और उन महिों वह करता, आननि

नकर उसउततर िा, "मत डर; वल िरख; वह बच एगी।"बच एगी: वह पहलगई ी: िउसहन िएक आवशयक ा, िि उनकउपदरव उसऔर अधिु:नहीं ि

उसनउससकहा, "ी, ििै: शल ा, और अपनइस बचरह" (8:48)

उससकहा, "यदि कर सकतै! यह ै? िकरनिसब सकतै।"

उससकहा, "चला, िकर िै।" और वह रनखनलगा, और ें उसकिा।

और िकरनों ें िोंि िेंे; नई-नई ेंे; ाँों उठेंे, और यदि णनशक वसउनकि ी; ों पर रखेंे, और े।"

पतरस उससकहा, "ऐनि! मसकरतै। उठ, अपनिउठा।" तब वह रनउठ खड़ा

Eu sou o Senhor que te sara

Eu sou o Senhor que te sara. Ele perdoa todas as iniquidades e sara todas as enfermidades — com bondade e misericórdia.

"यदि अपनपरमवर यहवचन तन मन े, और उसकि ें वहकरे, और उसकआजपर लगऔर उसकसब ििों े, ितनैंििों पर ैं उनमें एक पर ूँा; ोंि ैं करनयहूँ।"

"यदि अपनपरमवर यहवचन तन मन े, और उसकि ें वहकरे, और उसकआजपर लगऔर उसकसब ििों े, ितनैंििों पर ैं उनमें एक पर ूँा; ोंि ैं करनयहूँ।"

"यदि अपनपरमवर यहवचन तन मन े, और उसकि ें वहकरे, और उसकआजपर लगऔर उसकसब ििों े, ितनैंििों पर ैं उनमें एक पर ूँा; ोंि ैं करनयहूँ।"

अपनपरमवर यहउपसनकरना, तब वह अनजल पर आशा, और ें करा।

वहसब अधरषमकरता,

और सब ों करतै,

वहसब अधरषमकरता,

और सब ों करतै,

वह िमनवों करतै,

और उनकपर मरहम-पटाँधतउनकपर मरहम-पटाँधतै: ुःएवकषों रसैं। यहाँ दरनसियथा, परआता, और िरकु:मन ैं।

वह िमनवों करतै,

और उनकपर मरहम-पटाँधतउनकपर मरहम-पटाँधतै: ुःएवकषों रसैं। यहाँ दरनसियथा, परआता, और िरकु:मन ैं।

वह अपनवचन उनककरतवह अपनवचन उनककरता: उसनबस वचन कर िा। उसकिबस आजऔर उनमें समगया।

और िगडें पड़े ैं, उससिलतै। (भज. 147:15)

वह अपनवचन उनककरतवह अपनवचन उनककरता: उसनबस वचन कर िा। उसकिबस आजऔर उनमें समगया।

और िगडें पड़े ैं, उससिलतै। (भज. 147:15)

परमवर यहा,

ैंऔर िै।

यहों ें ै।

यहखड़ा करतै;

यहधरिों रखतै।

जब वह ि शयपर पड़ा जब वह ि शयपर पड़ा ो: कहनअरि परमवर उससहन षमता, उसकबल उपरवह उसशकि ा, आनतरिशकि। ,

तब यहउससमा;

ें उसकिउलटकर करा।

धरपर बहिपतिाँ पडैं,

परनयहउसकउन सबस

करतै। (ि. 24:16, 2 ु. 3:11)

Cura e restauração

Eu te restaurarei e sararei as tuas feridas, diz o Senhor. A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o levantará.

ैं इलकरकों करूँा, यहयह ै; ोंि करपड़ा ै: वह िै, उसकिकरतै?

, ैं इस नगर इलकरकइसकििों करूँा; और उन पर ि और सचरगट करूँा।

िमयि

यहकर, तब ैं ा; बचा, तब ैं बच ा; ोंि ैं ि करतूँ।

यदि ें ो, कलिों , और रभउस पर मलकर उसकिथनकरें। और िथनबच एगऔर रभउसकउठकर खड़ा करा; यदि उसनिों, परमवर उसकषमकरा।

यदि ें ो, कलिों , और रभउस पर मलकर उसकिथनकरें। और िथनबच एगऔर रभउसकउठकर खड़ा करा; यदि उसनिों, परमवर उसकषमकरा।

यदि ें ो, कलिों , और रभउस पर मलकर उसकिथनकरें। और िथनबच एगऔर रभउसकउठकर खड़ा करा; यदि उसनिों, परमवर उसकषमकरा।

यदि ें ो, कलिों , और रभउस पर मलकर उसकिथनकरें। और िथनबच एगऔर रभउसकउठकर खड़ा करा; यदि उसनिों, परमवर उसकषमकरा। इसलिआपस ें एक सरमनअपने-अपनों ो; और एक सरिथनकरो, िसस; धरजन थनरभबहसकतै।

इसलिआपस ें एक सरमनअपने-अपनों ो; और एक सरिथनकरो, िसस; धरजन थनरभबहसकतै।

शरें ाँ

और इसलिि ैं रकशनों बहयत ँ, शरें एक ाँगयअरएक ि ूँि ैं ँ। (गला. 4:13, अयू. 2:6) इसकिषय ें ैंरभिनती, ि झसयह और उसनझसकहा, "अनरह िबहै; ोंि मरिबलतें िमरिबलतें िै: मरैं अपनों ूँ, जब अनभव करेंि वह कमजऔर अधिउन पर रकट ा।" इसलिैं बड़े आननअपनिबलतपर घमणकरूँा, ि मसमरपर करतरहे।

तब यदि रजकहलैं, कर थनकरें और दरशन कर अपनिें, ैं वरें नकर उनकषमकरूँऔर उनकों ों कर ूँा।

"टकर रजरधिजकिकह, ि लपऊद परमवर यहयह कहतै, ि ैंथनऔर ैं; , ैं करतूँ; परसों यहभवन ें सका।

"टकर रजरधिजकिकह, ि लपऊद परमवर यहयह कहतै, ि ैंथनऔर ैं; , ैं करतूँ; परसों यहभवन ें सका।

Promessas e esperança

O Senhor dá forças aos cansados. O sol da justiça se levantará com salvação nas suas asas.

वह थकबल और शकिबहमरै।

परनिभय नतो, िकतउदय ा, और उसकिरणों ओगे; और िकलकर बछड़ों समऔर ाँे।

परनिभय नतो, िकतउदय ा, और उसकिरणों ओगे; और िकलकर बछड़ों समऔर ाँे।

मन आननअचऔषधि ै,

परनमन टनहडिाँ ैं।

और अपनाँों िबन, ि गड़ा भटक , पर भल(ि. 4:26)

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-