Cura
A cura é promessa e poder de Deus. Jesus curou toda enfermidade e todo mal. As Escrituras declaram que pelas suas pisaduras fomos sarados — cura do corpo, da alma e do espírito.
Pelas suas pisaduras
Ele foi ferido pelas nossas transgressões e moído pelas nossas iniquidades. Pelas suas pisaduras fomos sarados.
Awo niciye newo ˂ukucuwana apuwa araa haaro ne nipum newo ashini ne ubirikane, wərike tijese uyane wo araa, a tiyane ucugi wo uyane wo anowa, niwuma sa ᐩticiye a wərike sa ˂akagofe-wo ungmənew ne.
Awo niciye newo ˂ukucuwana apuwa araa haaro ne nipum newo ashini ne ubirikane, wərike tijese uyane wo araa, a tiyane ucugi wo uyane wo anowa, niwuma sa ᐩticiye a wərike sa ˂akagofe-wo ungmənew ne.
Jesus, o curador
Jesus percorreu cidades e aldeias curando toda doença. Ele deu autoridade aos discípulos para curar enfermos.
Eu sou o Senhor que te sara
Eu sou o Senhor que te sara. Ele perdoa todas as iniquidades e sara todas as enfermidades — com bondade e misericórdia.
Cura e restauração
Eu te restaurarei e sararei as tuas feridas, diz o Senhor. A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o levantará.
Baa bigi ne aməmo haye ukpana? Sa ᐩugaaseke harewono wo ukura wo hare udafe, aye ayane-wo nriribina, a asharige-wo mmay ne aməmo niziya ne Mbaa. Nriribinama sa ᐩayane nna ne aməmo une wo iruwa, nta nwumza bore nkpane, Mbaa uta uninkizə-wo. Ka ᐩuyane araa, ata aviyase-wo ana.
Baa bigi ne aməmo haye ukpana? Sa ᐩugaaseke harewono wo ukura wo hare udafe, aye ayane-wo nriribina, a asharige-wo mmay ne aməmo niziya ne Mbaa. Nriribinama sa ᐩayane nna ne aməmo une wo iruwa, nta nwumza bore nkpane, Mbaa uta uninkizə-wo. Ka ᐩuyane araa, ata aviyase-wo ana.
Baa bigi ne aməmo haye ukpana? Sa ᐩugaaseke harewono wo ukura wo hare udafe, aye ayane-wo nriribina, a asharige-wo mmay ne aməmo niziya ne Mbaa. Nriribinama sa ᐩayane nna ne aməmo une wo iruwa, nta nwumza bore nkpane, Mbaa uta uninkizə-wo. Ka ᐩuyane araa, ata aviyase-wo ana.
Baa bigi ne aməmo haye ukpana? Sa ᐩugaaseke harewono wo ukura wo hare udafe, aye ayane-wo nriribina, a asharige-wo mmay ne aməmo niziya ne Mbaa. Nriribinama sa ᐩayane nna ne aməmo une wo iruwa, nta nwumza bore nkpane, Mbaa uta uninkizə-wo. Ka ᐩuyane araa, ata aviyase-wo ana. Wərike nongo nyaana ꞊biyaren aciye haye apuwa araa sa ꞊iyane a iyane aciye haye nriribina wərike iwuma. Nriribina me bore uzira wo araa nciye ugaso wo uyane wo nituma nimənnu.
Wərike nongo nyaana ꞊biyaren aciye haye apuwa araa sa ꞊iyane a iyane aciye haye nriribina wərike iwuma. Nriribina me bore uzira wo araa nciye ugaso wo uyane wo nituma nimənnu.
Promessas e esperança
O Senhor dá forças aos cansados. O sol da justiça se levantará com salvação nas suas asas.
Toreken tiwunda wərike tikaza teye, wərike kate bore nkpane me tikaza udere aciyeha, ama sa uciye niwuma.