Publicidade

Cura

Por Bíblia Online

A cura é promessa e poder de Deus. Jesus curou toda enfermidade e todo mal. As Escrituras declaram que pelas suas pisaduras fomos sarados — cura do corpo, da alma e do espírito.

Pelas suas pisaduras

Ele foi ferido pelas nossas transgressões e moído pelas nossas iniquidades. Pelas suas pisaduras fomos sarados.

मसहमरपन अपनसरैं ैं चढौ, हम मर और िकतीं िंदगसकैं। ि ईगौ।

मसहमरपन अपनसरैं ैं चढौ, हम मर और िकतीं िंदगसकैं। ि ईगौ।

Jesus, o curador

Jesus percorreu cidades e aldeias curando toda doença. Ele deu autoridade aos discípulos para curar enfermos.

ईसआदमिीं तरस

ईसयहि सभघरन ैं उपदो, परमवर समरचकरतो, गन और हर तरह ििअचकरताँव-गाँऔर नगर-नगर मत रहै।

िरन अचकरौ; मरिंकरौ, करौ, आतिौ, ेंत-मेंैं ौ, ििैं ाँो।

िरन अचकरौ; मरिंकरौ, करौ, आतिौ, ेंत-मेंैं ौ, ििैं ाँो।

रह ि

िौंईसअपनरह लन एकै, उनकअसआतहर िरन और सब ििकरन अधिदई

ईसऔर जबदई, "आदमअचभलैं उनकजररत ै, ििरफ उनहईिैं।

ईसिै, उपदै, और करथ

ईसगलपरदैं यहि सभघरन ैं वरसमउपदऔर सब तरह और िरन करत मन लगो।

सहर िरन अचकरौ, और ुँगन कहबौ, परमवर मरआए ै।’

"रभआतैं ै,

ि लन समीं अभिकरै।

और ीं ै, ि ैं वन टकरच

और धरन उजे,

और िआजकरौं,

ईसउनकखकउनसकही, "और अपनआपकिौ।" और ेंगत-नेंगत चलै।

ईसबत एक अपबईययर अचकर

बत ईसएक सभघर ैं िरहै। ुँएक बईययर रहै, अठएक कमजकरन आतपकड़े रहै, कतई गई रहऔर कतईयरहै। जब ईसी, ईसी, "बईययर, ैं अपनिआजै!" ईसऊपर धरी, और गई, और परमवर ि बड़ाँकरन लग गई

सभघर िैं रहीं ि ईसबत अचकररहै, सभघर अधिििगन कहलगे, "ैं, ैं करनि, और िनन ैं आयकअचौ; पर बत ा!"

रभजबदई, "ोंौ! बत ैं अपनबरधगधलकिो। िंाँ अब अबहम ै, अठकबैं कररखरहै; बत धन आजकरि?" ईसजबमनन दकसरम दई, जबकसब अचमजन ैं मनमहकररहै।

ईससब और ईर कही, "मत डरै; िकर, अची।"

ईसकही, "़िा, िअचकरै: ांि ा, और िबचरहिे।"

"ाँ" ईसउनकजबदई, "िकरन ीं सब कछसकथै।"

ईसकही, "चला, िअचकरै।" खन लगो, और रसैं पचलई

िकरन ैं िि आतिे, और नई-नई े; ाँपन उठे, और अगर जहरैं तहुँकछकसो; और िरन ऊपर धरऔर अचांे।"

पतरस कही। "ऐनि, उठ और अपनितरउठा; ईसमसकरै।"

Eu sou o Senhor que te sara

Eu sou o Senhor que te sara. Ele perdoa todas as iniquidades e sara todas as enfermidades — com bondade e misericórdia.

Cura e restauração

Eu te restaurarei e sararei as tuas feridas, diz o Senhor. A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o levantará.

अगर ैं कलिबड़े-़ेलबौ, और रभलगएकअभिकरकीं थनकरैं। और िि थनबच और रभठडो; अगर करौ, परमवर कर ो।

अगर ैं कलिबड़े-़ेलबौ, और रभलगएकअभिकरकीं थनकरैं। और िि थनबच और रभठडो; अगर करौ, परमवर कर ो।

अगर ैं कलिबड़े-़ेलबौ, और रभलगएकअभिकरकीं थनकरैं। और िि थनबच और रभठडो; अगर करौ, परमवर कर ो।

अगर ैं कलिबड़े-़ेलबौ, और रभलगएकअभिकरकीं थनकरैं। और िि थनबच और रभठडो; अगर करौ, परमवर कर ो। ि हऊएक सरमनअपने-अपनपन ौ; और एक सरीं थनकरौ, ौ; आदमि थनएक सकिरभै।

ि हऊएक सरमनअपने-अपनपन ौ; और एक सरीं थनकरौ, ौ; आदमि थनएक सकिरभै।

िनदजन बजह गरब भर कन ीं, एक दरदनििदई गई, ैं रन और गरब करन कन करथै। ैं, ैं रभथनकरो, ि ै। िउनकजबरहै: "अनरह और िरपसबन ि जररत ै, ि मससकि ऊपर सबसबड़ी जब कमजौ।"

Promessas e esperança

O Senhor dá forças aos cansados. O sol da justiça se levantará com salvação nas suas asas.

और अपनाँीं रसबनौ, ि गड़ा भटक ै, बलिभलै।

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-