Cura
A cura é promessa e poder de Deus. Jesus curou toda enfermidade e todo mal. As Escrituras declaram que pelas suas pisaduras fomos sarados — cura do corpo, da alma e do espírito.
Pelas suas pisaduras
Ele foi ferido pelas nossas transgressões e moído pelas nossas iniquidades. Pelas suas pisaduras fomos sarados.
Jesus, o curador
Jesus percorreu cidades e aldeias curando toda doença. Ele deu autoridade aos discípulos para curar enfermos.
Me Yisu heveng melak lông lêk long yaônena sapêng be hivutak êyô ining melak yeng be hîndông avîlanô lêk henang Ambô Mavî hethak Wapômbêng ya lêkliŋyak bêng. Me hepesang avîlanô ning malêing sapêng lêk hêv ining kômbôk lomaloma sapêng vê.
Me ombong avîlanô lêk kômbôk mavî me uŋgik ŋa ema ling me ombong ŋa kômbôk lepla imbutak mavî me ôŋgêv gôk kambom vê injêk avîlanô. Athêng bêng êng me mî môlô êv vuli amî me ya hêv oyang hêndêng môlô. Be ditu môlômbong ku takêng oyang bêng yom me dô umbua vuli ethak andô.
Me ombong avîlanô lêk kômbôk mavî me uŋgik ŋa ema ling me ombong ŋa kômbôk lepla imbutak mavî me ôŋgêv gôk kambom vê injêk avîlanô. Athêng bêng êng me mî môlô êv vuli amî me ya hêv oyang hêndêng môlô. Be ditu môlômbong ku takêng oyang bêng yom me dô umbua vuli ethak andô.
Yisu helam ya ŋa hîndông lauming be lahavôyi hêlêm êndêng yêni. Me hêv lêklokwang hêndêng loho vo êŋgêv gôk lêlêik vê injêk avîlanô me embong avîlanô kômbôk lêk malêing lomaloma imbutak mavî.
Yisu helaŋô ambô êng me henang nena, "Ŋa lêk kômbôk yom thak ê êyê dokta. Me ŋa kômbôk mî me thak mî ê amî.
Yisu hê be heveng Galili ning long sapêng be thak hivutak êyô loho ning melak yeng kapô be hîndông loho. Me henang Ambô Mavî hethak melak leng ya lêkliŋyak bêng hêndêng loho. Me hevong loho ning malêing leŋving kôpik lêk kômbôk lomaloma be ivutak mavî.
Me môlômbong loho ning avîlanô lêk kômbôk imbutak mavî me môlô nang bêŋiti, ‘Wapômbêng ya lêkliŋyak bêng lêk hêlêm bidong vo môlô.’
"Anômbêng ya Lovak Matheng hîmô hiving ya
vômbê nena yêni da hîtôk ya vo ya nang ya Ambô Mavî êndêng avîlanô siv.
Me hêv ya be ya halêm vo ya nang ethak ŋa takatu be îmô kalaondong vo ende yêing
lêk ya nang ethak ŋa maleŋing pusip vo injê tak ethak loŋbô
me yaŋgêv ŋa takatu be anô vi êv vovang hêndêng loho vê injêk ining vovang
Me Yisu hêyê loho me henang nena, "Môlô nu uŋgik am thô êndêng ŋa îmbôk da." Êng me loho eveng loŋdaŋlê be ê denang me leŋving kôpik hivutak mavî.
Sabat te me Yisu hîndông avîlanô hîlôk melak yeng te. Me avî te hîmô be gôk kambom bôk hêv kômbôk hêndêng yêni be hîmô hîtôm sondakbêng 18. Avî êng dômlokwang lêkgwak kambom be mî hîtôm nemba tololak doke amî me mî anông. Me Yisu hêyê yêni be helam nena, "Nôlêm." Êng me hêlêm me Yisu hetak bang hêyô hêk yêni be henang nena, "Avî, ya hêv yong kômbôk vê." Me ketheng oyang me heva tololak ethak loŋbô be hêv Wapômbêng ya athêng ling.
Metom anô atu be heyaŋging melak yeng la maning ethak Yisu hevong avî êng mavî hêndêng Sabat. Êng me anô atu henang ethak avîlanô nena, "Wak bahevi be lahavôtom me wak embong ku. Be ditu môlôlêm êndêng wak takêng vo embong môlô umbutak mavî me dô ôlêm êndêng Sabat andô."
Me Anômbêng henang ôpêng ya ambô viyang nena, "Môlô ŋa ambô yôhîng. Môlô sapêng thak opole môlô ning bokmaŋkao lêk bokdoŋki ining yak vê be ê inum ŋanam hêndêng Sabat mesa mî? Avî ti me Ablaham lim te. Sakdang hekak yêni long hethak kômbôk hîtôm sondakbêng 18. Me kambom vo ya pole ya yak vê êndêng Sabat mesa?"
Yisu henang ambô êng me ŋa takatu be îpôlîk ethak yêni elaŋô be loho moma kambom, metom avîlanô sapêng leŋing mavî hethak nôm mavî nômbêng atu be Yisu hevong.
Yisu helaŋô ambô êng me henang ethak Jailus nena, "Dô nôkô andô. Nôŋgêv imbing yom me nalum avî tem nimbutak mavî."
Me Yisu henang ethak yêni nena, "Yînîng avena, yong hôêv iving hevong be lêk huvutak mavî. Nu lêk lem mavî. Yong kômbôk lêk hetak ong."
Me Yisu henang nena, "Bisête be honang nena, ‘ong hîtôm’? Wapômbêng hîtôm nembong nômkama sapêng vo ŋa takatu be êv iving yêni."
Me Yisu henang nena, "Nu. Yong hôêv iving hevong be lêk ong mavî." Me ketheng oyang me ôpêng mandaluk hipuak be hêyê tak, me hesopa Yisu heveng loŋdaŋlê.
Wapômbêng tem netak nôm thamtham lomaloma îndôk ŋa êv iving baheŋing bêŋiti. Hethak yînîng athêng, me tem êŋgêv gôk kambom vê lêk enang ambô mathôm lêkmuk. Me embalong bôyîv kambom ethak baheŋing lêk inum nôm atu be tem niŋgik anô vônô metom tem îmô mavî. Me etak baheŋing êyônjêk ŋa lêk kômbôk, me tem imbutak mavî."
Eu sou o Senhor que te sara
Eu sou o Senhor que te sara. Ele perdoa todas as iniquidades e sara todas as enfermidades — com bondade e misericórdia.
Cura e restauração
Eu te restaurarei e sararei as tuas feridas, diz o Senhor. A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o levantará.
Promessas e esperança
O Senhor dá forças aos cansados. O sol da justiça se levantará com salvação nas suas asas.