Dar
Dar é princípio do Reino de Deus. Jesus deu tudo — até a própria vida. A Bíblia nos ensina que é mais bem-aventurado dar do que receber, e que Deus ama ao que dá com alegria.
Dar com alegria
Deus ama ao que dá com alegria. Dai e dar-se-vos-á. O generoso prospera e quem abençoa será abençoado.
ఎంబఅసి ఇచ్చివ బితిబత ఆఅన బల్మిఎ ఆఅన తన్ని హిఁయఁత ఇచ్చెక హీతిదెఁ ఇంజిహిఁ ఒణ్పితిలెఁకి హీనయిమన్నె. ఏనఅకి ఇచ్చిహిఁ, మహపురు రాఁహఁతొల్లె హీనణఇఁ జీవునోనెసి.
ఓడె బర్రెతాణ మింగె ఆడ్డిని ఎచ్చెక కాల్లెఎ మన్నిలెహెఁ, బర్రె నెహిఁ కమ్మతి కోసొమి మింగె పుస్టినంగ మన్నిలెఁ మహపురు మింగె తన్ని కర్మతి గడ్డుకియ్యనెసి.
బిచ్చమట్టినణకి బిచ్చతి తింజలితక్కి రాందతి హిఁయాఁణి మహపురు మింగె బిచ్చ హీహఁ గడ్డుకిన్నెసి. మీ నీతి ఇన్ని అర్నతివ గడ్డుకిన్నెసి.
మీ తాణటి హారెఎగడ్డు బ్డాయు పాటి లోకు మా పాడియటి మహపురుఇఁ జొహొరకిమన్నెరి.
తొల్లిఎ రొఒసి తెయరఆతి మణుసుతొల్లె మచ్చిహి సక్తితకి అగ్గడఆఎ సమ్మ మన్నణిమెసఁ హీనణితిఎ మహపురు రాఁహఁఆనెసి.
హీదు. ఎచ్చెటిఎ మింగె హియ్యనెరి. ఎచ్చెటిఎ మణసియఁ మింగె నబ్గిహిఁ, దిర్కికిహిఁ, నెంజబోవె కొల్లకిహఁ మీ ఒటొనిత వాక్హనెరి. మీరు ఎమిని కొల్లతొల్లె కొల్కిదెరి ఏ కొల్లతొల్లెఎ మింగె కొల్లకియ్యలి ఆనె.
Princípios de generosidade
Honra ao Senhor com as tuas primícias. Não negues o bem a quem o merece. A alma generosa prosperará.
నా గుడిత రాంద మన్నిలెహెఁ మీ దసమ బాగ నా గాదెత తద్దు. ఇల్లెకి తచ్చిహిఁ వాహఁ నన్నఅఁ తణ్కికీదు, నాను లెక్కొపురుతి దారయఁ దెచ్చహఁ, గడ్డు ఆసిర్వాదొమిక హారెఎ గడ్డు హియ్యఇఁ ఇంజిహిఁ కోస్కతక్కి హుక్కొమిగట్టసిఆతి యెహోవ వెస్సిమన్నెసి.
O ensino de Jesus
Quando deres esmola, não toque a trombeta. A generosidade do coração importa mais que a grandeza do donativo.
ఇంజహఁ దాన కిన్ని మణిసియఁ తాణటి గౌరొమి ప్ణాఇఁవ ఇంజిహిఁ, పంగతరోలెకీఁ బిత్రరోలెకీఁ మన్నరిలెహెఁ యూదుయఁ కూడఆని ప్రాతన టాయుత, సహ్డయఁ, పీరుడి ఊకి కిహకొడ్డఅని, ఏవరి తమ్మి పొఒలొఎదెహెఁ పాటమన్నెరి ఇంజిహిఁ అస్సులిఎ మిమ్మఅఁ వెస్సీమంజఇఁ.
సమ్మ మీరు కిహిమన్ని దాన అంబఅరివ పున్నఅరేటు మన్నిలెహెఁకి మీ టిఇని కెయ్యు హీనని మీ టెబ్రి కెయ్యు పున్నఅతిదెహెఁ. ఎల్లెకిహిఁఎ మీరు హీనని అంబఅరి పున్నొరి సమ్మ అంబఅరి పున్నఅరేటు మీరు కిత్తని సినికీహిఁ మన్ని మీ తంజి ఆతి మహపురు మింగె కూలి హియ్యనెసి.
రోగొగట్టరఇఁ నెహిఁకీదు, హాతరి ఏవరఇఁ ఒట్దు, కజ్జ రోగొ పాటరఇఁ సుద్దు కిద్దు, బూతొయఁ పేర్దు, ఉజ్జెఎ బెట్ట ఆతెరి ఉజ్జెఎ హీదు.
ఎచ్చెటిఎ జీసు, "నీను పూర్తి నెహిఁ అయ్యలి ఇచ్చిహిఁ, హజ్జహఁ నింగె మన్ని దొన్నొతి బర్రె పార్చహఁ ఏదాని కర్మగట్టరకి హీము. ఎచ్చెటిఎ నీను నా దేచొ వాము" ఇంజిహిఁ ఏవణితొల్లె వెస్తెసి.
నిన్నఅఁ రీస్తని బర్రెతక్కి హీము. నీ హర్కుతి ఓహిఁ హచ్చణఇఁ మెస్సహఁ ఏవఅఁతి వెండె హియ్యము ఇంజిహిఁ వెన్నఅదు.
ఎచ్చెటిఎ నెహెమ్యా "జెదు. కొడ్వితి ఊంగ తింజు. ఏనాపట్టెఎ తీపగట్టని గొహ్దు. నీఎఁతక్కి తమ్మి కోసొమి ఏనఅఁ తెయరఆఅతరకి కుంద్ర బాటికిద్దు. ఏనఅఁతక్కి ఇచ్చిహిఁ నీంజు సుద్దుఆతయి. మీరు దుక్కుఆఅదు. యెహోవతాణ రాఁహఁ మీ బల్లొమి" ఇంజిహిఁ వెస్తెసి.
కర్మగట్టరి కోసొమి నా ఆస్తి బర్రె హీతివ, హూడ్డలితకి నా అంగ డప్ప హెర్పిఆతివ, జీవు నోఅఁగటతెఎఁ ఇచ్చిహిఁ నంగె ఏని లాబొమి హిల్లెఎ.