Desejos
Os desejos revelam o que há no coração. A Bíblia nos ensina a purificar nossos desejos, submeter a carne ao espírito e buscar as coisas que são de cima.
Desejos da carne
A carne milita contra o espírito. O cristão é chamado a vigiar, resistir e não satisfazer os desejos da natureza pecaminosa.
Bɔŋ mɔ nɔ tʉʼ ghɔ̀ŋ mbɔ b̈ii kə́ chí mbi nə ghʉəʼ-kəLyʉʉhəNyii-kə, kaʼ bii chìi nɔ, bii leʼ kə́ fɔ̀ʼ bə nubə ndə mbʉə-yii tʉʼ kʉ́ʉ fɛ.
Bʉʼka mbɔ bə nɔ nə tíi bii mbɔ tʉkə-ii lʉ́ʉ bii, bəliŋ-bɔŋ. Nɔ haʼ nduɔ mbɔ ndə tʉkə-ii nɔʼ lʉ́ʉ bii nɔ, kə bii məlʉ̀ yɔ̄ŋ-yə ndə mə-kə́-chìi nu-bʉəbʉə-bə ndə i bʉ̀ʉ tʉ bii fɛ. Bɔŋ b̈ii lʉ̀ ŋkʉ̂ʉ kwáa ŋwɔŋtə-ii nə yɔŋ.
Bəliŋ-bɔŋ, kaʼ wo mu bii chìi bʉ̂ʼʉ təmiyɔŋ, m̈bəŋ-aŋ ndə a tə́nə shʉ́əshʉ́ə mu LyʉʉhəNyiikə bʉ̀nə chɔ̀ʼhə ɔŋ sê nə mbuɔnəbə, bɔŋ kə́ láa bʉʼka a məgwù ghɔ.
B̈ii kə́ kíi dyʉʼbə bɔŋleʼ kə́ gháaNyii bʉʼka bii mə yi gwù mu nubə ndə i mùutə wo mbɔ ɔ̈ gwù mu bʉ̂ʼʉ. Mbʉ fyii nɔ bɛ chɔ, bɔŋ mbɔʼ mbʉə lʉ́ʉtə."
Kə a mə mɛ̀ʼtə baʼa gwù mu nubə ndə bəkɔ i chìi baʼa chìi bʉ̂ʼʉ fɛ, bɔŋ fyúhə baʼa mu bʉ̂ʼʉ.
B̈ii yá ŋwɔŋ-yii, kə́ kíi dyʉʼbə. Wobàa-yii, Debulu, nɔ tʉʼ nyʉ́ʉ yə̀ŋ mbʉə-bii ndə bʉʼ kə́ lú, kə́ kʉ́ʉ wo ndə məsáatə ɔŋ.
Bʉʼka mbɔ fɔbə nchəŋnchəŋ-ɛŋ ndə i bɛ mu kəwʉʉnəmbi, fɔbə ndə mbʉə-a kʉ̀ʉ ghɔŋbə fɔbə ndə shʉ-a kʉ̀ʉ leʼnə məgʉ́ə ndə i gwè hə ndəŋ nchuɔ, gwè hə kəghɔ mbʉ Tie fɛ, i nɔ gwè hə mu kəwʉʉnəmbi.
Wʉʉnəmbikə nɔ tʉʼ tíŋtíŋ ghɔŋbə fɔbə ndə i kʉ̀ʉ, bɔŋ wotəmiyɔŋ ndə ɔ tʉʼ fɔ̀ʼ nubə ndə Nyii kʉ̀ʉ, bu kie məchímbi təmə nə lìʼ fɛ.
Nɔ, ndʉʉghɔfii, b̈ii yí nu-kəwʉʉnəmbi-bə ndə i bɛ mu mbʉə-bii nə bəsəŋ, nu-nyàatəŋwɔŋ-bə, ntɔ-bəsəŋ-mə, ntɔmə ndə məchìi bʉ̂ʼʉ leʼnə ntɔmə ndə məkie tətɛʼ bii ndə i bɛ nə məgháa bənyii.
Purificar os desejos
Guarda o teu coração. Das profundezas do interior do homem saem os desejos — bons ou maus, conforme o coração.
Bʉʼka ntɔ-kyʉə-mə nɔ bɛ fia ndə i gwè nə ntɛ-bənu-bʉəbʉə-hə inchəŋ. Bʉəbɛʼbə ndə bɔ̂ŋ kie ntɔmə-maa-ɔ̄ŋ fyii-bɔŋ, bɔ̂ŋ nɔʼ mɛ̀ʼtə ndə mə-leʼ-mɔ̀ʼfyiihə-ʉə ndəŋ Nyii, nɔʼ shùɔ ŋwɔŋ-yʉə nə ŋgʉəʼ yɔ́ŋyɔ́ŋ.
"Bə nɔʼ kɔ́ ghʉəʼkə tʉ mɔ ndə məchìi nubə inchəŋ," təmə bɔŋ bɛ mbʉ bənu inchəŋ ndə bəkɔ i kwáa bʉʼʉ fɛ. "Bə nɔʼ kɔ́ ghʉəʼkə tʉ mɔ ndə məchìi nubə inchəŋ," təmə mɔ bɔŋ mə bɛ fʉə tʉ nukə təmiyɔŋ fɛ.
Bɔŋ bʉʼka ntɔ-bəsəŋ-mə, ẅoləŋ təmiyɔŋ kie yi-yə vi, woke təmiyɔŋ kie yi-yə ləŋ.
Ntɛ-məntɔ ndə i bɛ fyii-bii ndə məchìi bʉ̂ʼʉ, nɔʼ nə bɛ haʼ fyii bəbɛʼbʉə. Nyii bɔŋ bɛ Nyii gìe shʉəŋ, ɔ kʉʉ mɛ̀ʼtə i gwè tʉ bii tə tíŋ ghʉəʼkə-ii fɛ, bɔŋ ndʉʉ ndə i gwè tʉ bii, ɔ bu dʉ̀ʼ fia tʉ bii ndə mənyʉ́ʉ fyú, bɔŋ ndə mə-leʼ-lyʉ̀ʉtə́nə.
Desejos santos
Como a corça deseja as correntes de água, minha alma suspira por ti, ó Deus. Os desejos do Espírito produzem vida e paz.
Tíŋ hə ndəŋ fia-ɔ̄, ɔ nɔʼ kɔ́ fɔŋ kəkɔ tʉ bʉʼʉ ndə i gʉ́ə shʉ-ɔ daa ndə ɔ kə kɔ̀ʼnə mbɔ tíŋ hə ndəŋ mbʉ bəŋkɔʼnə, bəkɔ bii nyʉ́ʉ məbyʉ́ʼ ndə wʉʉnəmbikə nɔʼ byʉ́ʼ bʉʼka bʉ̂ʼʉ ndə bʉəməsʉʉ kʉ̀ʉ, kie ntɛ məchímbi ndə i bɛ ndə yi-Nyii-yə.
Bii nɔ tʉʼ mʉ̀ʉ təmə kə́ kie fɛ, ndʉʉmɛ, i gwè nə bàa ndə bəkɔ i yí wo. Bii kə́ kʉ́ʉ mbɔ f̈ɔ-bʉə-bə bɛ yii-yə təmə kə́ kie fɛ, ndʉʉmɛ bii kə́ gwúu byuʼtə bɔŋleʼ mɔ̀ʼ chyuutə. Bii tʉʼ kie fɛ, bʉʼka bii tʉʼ bíʼtə fɛ.
Kaʼ bə kə́ mùutə wo ndə məgwù mu bʉʼʉ, kə ɔ məghɔ̀ŋ mbɔ, "Nɔ tʉʼ mùutə Nyii mùutə mɔ fɛ." Bʉʼka mbɔ bə mə mùutə Nyii ndə məchìi bʉ̂ʼʉ fɛ, təmə mbəŋ-ɛŋ bɔŋ kyinə mùutə wo ndə məgwù mu bʉʼʉ fɛ.
Bʉʼʉ bu ghɔ̀ŋ mbuka ndʉʉmɛ? Mbɔ nuʼ-Nyii bɛ bʉ̂ʼʉ mɛ? I mə nə bɛ nɔ fɛ! Bɔŋ kaʼ kʉ̌ʉ kə gòʼ təmə bɛ nuʼ-Nyii fɛ, təmə mɔ kə kínə bʉ̂ʼʉ fɛ. Nuʼ Nyii kʉ̌ʉ kə gòʼ təmə ghɔ̀ŋ mbɔ, "Kə a mɛ kʉ̀ʉ mbɔ fɔ-wo-kədɔŋ-kə bɛ ya-yə fɛ," təmə mɔ kə kínə mbɔ mə lɛ́nə fɔ-wo-kə nə ntɔmə bɛ bʉ̂ʼʉ fɛ.
B̈ʉə bənchəŋ kɔ́ kuŋhə ndə lɔŋ, woke ghɔŋ woləŋ nɔ kie ndə mə-kə́-gìe shʉəŋ tʉ ŋwɔŋtə-ʉə bʉʼka Nyii bu chʉ̀ə ŋkwɛ bʉə ndə bɔ̂ŋ tʉʼ gháa bəsəŋ ghɔŋbə bʉə ndə bɔ̂ŋ bɛ njaa lɔŋ kə́ gháa bəsəŋ.
Bʉʼka yəŋkə ndə fʉʼkə-a bɛ chɔ, nɔ yəŋkə ndə fyii-a bu bɛ ghɔ chɔ.