Despedida
As despedidas na Bíblia são momentos sagrados de bênção, oração e confiança em Deus. Mesmo na separação, os filhos de Deus se despedem com fé, carinho e esperança de reencontro.
Despedidas bíblicas
Paulo se despediu dos anciãos de Éfeso com oração e lágrimas. As despedidas entre irmãos são marcadas por afeto e fé.
Bunları söyledikten sonra diz çöküp onlarla birlikte dua etti.
Hepsi hüngür hüngür ağladı. Pavlus’un boynuna sarılıp onu öptüler.
Onları en çok üzen, Pavlus’un, ‘‘yüzümü bir daha görmeyeceksiniz’’ sözü olmuştu. Sonra gemiye kadar ona eşlik ettiler.
Kargaşa dindikten sonra, Pavlus öğrencileri yanına çağırdı, onlarla vedalaşıp Makedonya’ya gitmek üzere yola çıktı.
Bir süre daha orada kaldıktan sonra, kardeşler onları elçilere geri dönmek üzere esenlik içinde yolcu ettiler.
Ama biz kardeşler, sizden kısa bir süreliğine gönülde değil, bedende ayrı düştük, büyük bir arzuyla yüzünüzü görmek için daha da çok çabaladık.
Hepinizi Mesih Yeşua’nın sevecen merhametleriyle nasıl özlediğime Tanrı tanıktır.
Amizades profundas
Davi e Jônatas se despediram com lágrimas e pacto de amizade. Rute se apegou a Noemi com lealdade inabalável.
Çocuk gider gitmez, David güneyden kalktı, yüzüstü yere kapandı ve üç kez eğildi. Birbirlerini öptüler ve birbirleriyle ağladılar ve David en çok ağlayan oldu. Yonatan David’e, "Esenlik içinde git, çünkü ikimiz de Yahve’nin adıyla ant içtik, 'Yahve benimle senin aranda, benim soyumla senin soyun arasında sonsuza dek' dedik." Kalkıp gitti; Yonatan da kente girdi.
Çocuk gider gitmez, David güneyden kalktı, yüzüstü yere kapandı ve üç kez eğildi. Birbirlerini öptüler ve birbirleriyle ağladılar ve David en çok ağlayan oldu.
Naomi iki gelinine, "Gidin, her biriniz annenizin evine dönün" dedi, "Siz ölülere ve bana nasıl iyilikle davrandınızsa Yahve size iyilikle davransın. Yahve size versin de, her biriniz kocanızın evinde rahat bulasınız." Sonra onları öptü, onlar da yüksek sesle ağladılar. Ona, "Hayır, seninle birlikte halkına döneceğiz" dediler.
Naomi, "Geri dönün, kızlarım" dedi, "Neden benimle gelmek istiyorsunuz? Artık rahmimde oğullarım mı var ki, size kocalar olabilsinler? Geri dönün, kızlarım, yolunuza gidin; çünkü ben kocam olamayacak kadar yaşlıyım. Eğer, ‘Umudum var’ desem, bu gece kocam olsa, oğullar da doğursam, o halde onlar büyüyene dek bekleyecek misiniz? Öyleyse kocaya varmaktan kaçınacak mısınız? Hayır, kızlarım, çünkü sizin yüzünüzden çok üzülüyorum, çünkü Yahve’nin eli bana karşı çıktı."
Seslerini yükseltip yine ağladılar; sonra Orpa kaynanasını öptü, ama Rut onunla kaldı.
Seslerini yükseltip yine ağladılar; sonra Orpa kaynanasını öptü, ama Rut onunla kaldı.
Moşe kayınpederinin gitmesine izin verdi ve o da kendi ülkesine doğru yola çıktı.
Bênçãos de despedida
O Senhor te abençoe e te guarde. O Senhor faça resplandecer o seu rosto sobre ti e te dê a paz.
'Yahve sizi kutsasın ve korusun.
Yahve yüzünü sizin üzerinizde ışıldatsın ve size lütfetsin.
Yahve yüzünü size doğru kaldırsın ve size esenlik versin.'
Yahve seni her kötülükten korur.
O senin canını korur.
Şimdiden sonsuza dek,
Yahve senin gidişini gelişini koruyacak.
Lütuf hepinizle birlikte olsun! Amin.
Son olarak kardeşlerim, sevinin! Yetkin olun. Teselli bulun. Aynı düşüncede olun. Esenlik içinde yaşayın. Sevgi ve esenlik Tanrısı sizinle birlikte olacaktır.
Son olarak kardeşlerim, sevinin! Yetkin olun. Teselli bulun. Aynı düşüncede olun. Esenlik içinde yaşayın. Sevgi ve esenlik Tanrısı sizinle birlikte olacaktır. Birbirinizi kutsal öpüşle selamlayın.
Bütün kutsallar size selam eder.
Efendi Yeşua Mesih’in lütfu, Tanrı’nın sevgisi ve Kutsal Ruh’un paydaşlığı hepinizle birlikte olsun. Amin.
Son olarak, Efendi’de ve O’nun kudretinin gücünde güçlenin.
Bunun üzerine Yeşu onları kutsadı ve gönderdi; onlar da çadırlarına gittiler.
Bir başkası da, "Efendimiz, senin ardından gelmek istiyorum. Ama önce izin ver, evimdekilerle vedalaşayım" dedi.
Ama Yeşua ona, "Sabana elini koyup da arkasına bakan biri Tanrı’nın Krallığı’na yakışmaz" dedi.
Elişa öküzleri bırakıp Eliya’nın peşinden koştu ve, "Bırak da babamı ve annemi öpeyim, sonra senin ardından geleyim" dedi.
Ona, "Geri dön; ben sana ne yaptım ki?" dedi.
Onun ardından döndü, öküzlerin boyunduruğunu çıkardı, onları kesti, etlerini öküzlerin takımıyla haşladı ve halka verdi; onlar da yediler. Sonra kalktı, Eliya’nın ardından gitti ve ona hizmet etti.