O Deus do impossível
Deus é o Deus do impossível. Para Ele não há nada difícil demais. O que parece impossível aos olhos humanos é perfeitamente possível para o Criador do universo.
Nada é impossível
Para Deus nada é impossível. Ele faz infinitamente mais do que podemos pedir ou imaginar — esse é o nosso Deus.
Kagena de Una wakeri-keri de wotemo, <<Nakoso maha de o nyawa manga manara o duniaka, gena idadiwa. Duma nakoso maha de o Gikimoi Awi manara, de ḋangodu magena aku Una waaka.>>
Kagena de Una wakeri-keri de wotemo, <<Nakoso maha de o nyawa manga manara o duniaka, gena idadiwa. Duma nakoso maha de o Gikimoi Awi manara, de ḋangodu magena aku Una waaka.>>
Kagena de Una wotemo, <<Nakoso maha de o nyawa manga manara o duniaka, gena idadiwa. Duma nakoso maha de o Gikimoi Awi manara, de ka idadi.>>
De muna motemo, <<We! Idodooha so o hali magena idadi, salanta ngohi tokawi waasi de tomaidu waasi dede yanau.>>
O malaikat gena wotemo, <<O Gurumi Ḋatetebi asa wouti de wahino ngonaka, so o Gikimoi Wikukuruye Awi kuasa ma buturu lo asa igoge ngonaka. Komagena so o ngopa moi asa nowisibuo Una magena witebi, de wisiaso o Gikimoi ma Ngopa. He! Nanako ani ria ongo Elisabet muna magena, ngaroko miperekika de o nyawa miaso ami ngopa ihiwaka, duma morohe he o ngoosa butanga ḋabolo. Igogou, muna lo done asa o ngopa yanau moi mowisibuo. Sababu o kia bato o Gikimoi wotemo, magena bilasu idadi.>>
So muna motemo, <<Ngohi manena tosidailako o Jou towileleani, ma ngale Awi edekati ngohika maro o kia noidedemoka, tanu asa idadi komagena.>> Ḋabolo de o malaikat gena wotagika so muna womidongosaku.
Fé no impossível
Se tiverdes fé como um grão de mostarda... Os impossíveis de Deus são convites ao exercício da fé audaciosa.
De Una wosango wotemo, <<Ḋadoohaso niaakuwa, sababu ngini nia piricaya ikurangi. Nginika tinisingangasu igogou, nakoso ngini de nia piricaya hitilahi ma cunu, koloko o sasawi ma sopo ngai moi, de o kia bato bilasu idadi. Ngini aku lo nitemo, <He, tala! Nomatide de nomatuluru kadoke!> Igogou, done asa imatuluru.((
Kagena de o Yesus wosango wotemo, <<Iya, nako ngona masirete aku nopiricaya! Ḋangodu asa o Gikimoi waaka, hitilahi ngona nowipiricaya.>>
So tinidedemo nginika, o kia bato nisumbayang de nimagolo bilasu niopiricaya igogou o Gikimoi winihike ḋaboloka, de asa niamake maro o kia nigolo Unaka.
Imamote de o Gikimoi Awi edekati so wositatapu ḋaboloka, o Yesus bilasu wisidoa nginika, so o Gikimoi wanako done asa isiganapu. De ngini Una niwisidoa o nyawa yatotorouka, de ona niasulo la iwisidasangahadi sidago wosone. Duma koloko o nyawa o buino iwisisupu de iwipilikuwa, komagena o Gikimoi o Yesus iwisisupuka o sone ma rabano de wosone kawa, sababu o sone ma kuasa lo yaakuwa Una wipareta.