Deus é nosso refúgio
Deus é nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente nas angústias. Quando o mundo treme, o crente encontra paz sob as asas do Altíssimo.
Refúgio e fortaleza
Deus é nosso refúgio e fortaleza. Quem habita no abrigo do Altíssimo descansa à sombra do Todo-Poderoso.
Ka̱shile kaꞋa ubuta̱ u kusheɗeku u tsu n katsura ka̱ tsu,
a makyan dem ufoɓushi u ɗa wi u ɓa̱nka̱ tsu a ayin atakaci.
Vuza na baci wi a̱ ida̱shi a̱
a̱ ubuta̱ u MalaꞋimili dem,
wi ta̱ a kuvuka a̱ kulu ku vuza vu utsura dem,
wi ta̱ a kufuɗa kudana Vuzavaguɗu,
<<Avu ɗa ubuta̱ u kusheɗeku u va̱,
m mashilya ma utsura ma̱ va̱,
avu ɗa vuza na vi a ku inda mu,
avu ɗa Ka̱shile ka̱ va̱,
wa̱ nu u ɗa n zuwai ka̱ɗu ka̱ va̱.>>
Mayun wi ta̱ a̱ ku utuka̱ wu a maza ma uma a gbani-gbani,
kpamu wu utuka̱ wu atakaci a na a̱ kutuka̱ n ukpa̱.
Wi ta̱ a kupala wu tsu na motoku,
ma tsu pala muku n ni n evelyu,
vi ta̱ a̱ kuda̱sa̱ngu m ma̱ta̱na̱ a ɗaka vi le.
Ma̱riki ma̱ ni mi ta̱ ke ere wu,
ka̱ta̱ u shamkpa wu.
N ciga wu ta̱ Vuzavaguɗu,
avu ɗa utsura u va̱.
Vuzavaguɗu, avu ɗa katali ke kusheɗeku ka̱ va̱, mashilya ma̱ va̱ n kishi ka̱ va̱,
Ka̱shile kaꞋa katali ke kusheɗeku ka̱ va̱, wa̱ a̱ ni u ɗa n tsu sheɗeku.
ma̱ra̱ga̱ ma̱ va̱ n kishi ka̱ va̱,
ubuta̱ u kusheɗeku u va̱ kpamu.
N tsu ɗeke ta̱ Vuzavaguɗu,
a̱yi na u yotsoi kucikpa,
kpamu u tsu wawa mu ta̱ ekiye a irala i va̱.
Ere mu Ka̱shile,
adama a na avu ɗa ubuta̱ u kusheɗeku u va̱.
Vuzavaguɗu ɗa kutashi ku va̱ n kishi ka̱ va̱,
wovon u yayi n kupana?
Vuzavaguɗu ɗa ubuta̱ u kusheɗeku va̱,
wovon u yayi n kupana?
Ɗa baci uma a gbani-gbani a̱ ta̱wa̱i wa̱ a̱ va̱,
adama a na una mu,
i ta̱ a̱ kuta̱ɗa̱tsa̱ a̱ yikpa̱.
Ko ɗa baci ka̱tsura̱ ko osoji ka̱ ka̱ra̱Ꞌi mu,
mi a kupana wovon ba,
ko ɗa baci irala i va̱ a̱ tuka̱i mu n kuvon,
n nannai dem mi ta̱ o kuyongo n ka̱ɗu ida̱shi.
N ta̱wa̱ ta̱ wa̱ a̱ nu Vuzavaguɗu,
adama a na vu ere mu,
ka̱ta̱ vu ka̱sukpa̱ a̱ ciya̱ ulyaꞋi a̱ va̱ ba,
avu Ka̱shile ka usuɓi kaꞋa,
wawa mu mi ta̱ ufolu u nu.
Pana ka mu, vu wawa mu gogo na,
vu okpo ubuta̱ u kusheɗeku u va̱,
mashilya ma utsura,
ma na ma ku isa mu.
Avu ɗa ubuta̱ u kusheɗeku u va̱, n mashilya ma̱ va̱,
tono nu mpa tsu na vu yaꞋin uzuwakpani.
Ere mu a maza ma na a zuwakai mu,
adama a na avu ɗa ubuta̱ u kusheɗeku u va̱.
Ekiye a̱ nu a ɗa n zuwai wuma u va̱,
avu ɗa vu shiba̱i mu,
Vuzavaguɗu, Ka̱shile ku usuɓi.
Vu okpo ubuta̱ u kusheɗeku u va̱,
ubuta̱ u na n kubansa makyan dem.
Neke kadanshi a wawa mu,
adama a na avu ɗa ubuta̱ u kusheɗeku u va̱,
m mashilya me ku ere mu.
Proteção e segurança
O Senhor é a minha rocha e a minha fortaleza. Melhor é confiar no Senhor do que confiar no homem.
U laꞋa ta̱ n kugaꞋan vu sheɗeku u Vuzavaguɗu,
a na va ku lemece ke vuma ma̱tsa̱n.
U laꞋa ta̱ n kugaꞋan vu sheɗeku u Vuzavaguɗu,
a na va ku lemece ke muku mu ngono ma̱tsa̱n.
A̱ Ka̱shile kaꞋa koci wuma u va̱ u ciya̱i kuvuka,
wa̱ a̱ ni u ɗa n keɗei a̱pa̱Ꞌa̱.
A̱yi ɗa koci katali ka̱ va̱ n kishi ka̱ va̱,
a̱yi ɗa ubuta̱ wu ukanji u va̱,
mi a kupana wovon ba.
Wishi u va̱ n tsugbayin tsu va̱ tsu uta̱ ta̱ u Ka̱shile,
a̱yi ɗa katali ka gbayin ka̱ va̱,
ubuta̱ u kusheɗeku u va̱.
Uma, zuwai a̱ɗu a̱ ɗa̱ wa̱ ni makyan dem,
i dana yi ili i na yi a̱ɗu a̱ ɗa̱ ra̱ka̱.
adama a na Ka̱shile kaꞋa ubuta̱ u kusheɗeku u tsu. Kuvuka
Mi ta̱ a ku cikpa wu, avu katsura ka̱va̱,
avu Ka̱shile, ubuta̱ wu ukanji uva̱, Ka̱shile ka na ka cigai mu.
Vuzavaguɗu, makyan dem avu ɗa ubuta̱ wi ida̱shi i tsu.
Ali tsukaya n tsukaya.
Kafu vu yaꞋan nsasan,
kafu a iɗika
kafu kpamu vu yaꞋan aduniyan,
avu Ka̱shile kaꞋa ko wannai.
Vi n ugiti ba tana vi n ukocishi ba.
Vuzavaguɗu ɗa ubuta̱ u kusheɗeku wa aza a na a takacikai,
ubuta̱ u kusheɗeku u ɗa a makyan ma atakaci.
Vuzavaguɗu, aza a na e yevei nu,
i ta̱ a kuzuwa a̱ɗu e le wa̱ a̱ nu,
vu tsu varuku vuza na u ta̱wa̱i wa̱ a̱ nu ba.
Ka̱shile,
nu n yiɗa̱i a ku gisanku ugain wu ucigi u nu u na u tsu sabaꞋa ba?
Uma a̱ tsu ciya̱ ta̱ ubuta̱ u kusheɗeku a ɗaka vu evelyu a̱ nu.
Em todo tempo
O Senhor é bom e é fortaleza no dia da angústia. A torre forte do nome do Senhor protege os seus em toda circunstância.
Vuzavaguɗu vuza singai ɗa,
ubuta̱ u kusheɗeku u ɗa wi a kanna ka atakaci.
U tsu ere ta̱ aza a na a̱ tsu sheɗeku wa̱ a̱ ni.
Avu vo okpo ta̱ ubuta̱ u kusheɗeku u vuza vu unambi,
koɓolo n vuza na wi a̱ kula̱nsa̱ uɓa̱nki, a̱ ka̱tsuma̱ ka atakaci ka̱ ni,
vo okpo ta̱ kpamu ubuta̱ u kusheɗeku a ayin a̱ mini ma̱ wunla̱i,
koɓolo n kulu a ayin a̱ usuɗukpi u kanna,
adama a na ayinviki a aza a gbani-gbani
i ta̱ tsu mini ma̱ wunla̱i ma na ma̱ tsu pura̱ mashilya,
A̱yi vuzana wi n wovon u u Vuzavaguɗu wi ta̱ a̱ kuciya̱ ida̱shi i ma̱ta̱na̱,
kpamu Vuzavaguɗu wi ta̱ o ku okpo ubuta̱ u kusheɗeku u muku n ni.
Uye u Vuzavaguɗu mashilya ma ku ere maꞋa u vuza vu usuɓi,
ama ili munuka i ɗa ubuta̱ wa aza kuyaꞋan ka gbani-gbani.