Dificuldades
As dificuldades são parte da vida, mas Deus é refúgio certo em todo tempo de angústia. A Bíblia promete que nenhuma adversidade pode separar os filhos de Deus do seu amor.
Deus é refúgio
Deus é nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente nas angústias. Nada poderá nos separar do amor de Cristo.
ዋቅን ደኦፊ ጀብነኬኘ፤
እን ገርጋርሰ ዬሮ ሁንደ ረክነ ኬሰት ኑ ወጅን ጅሩዸ።
ከናፉ ዮ ለፍት ራፈምቴ
ቱሉወንስ ገራ ገላና ኬሰ ገድ ቡአንዩ ኑ ህንሶዳትኑ።
ኡቱ ብሻንሳስ ሁርሴ ሆመቻኤ
ቱሉወንስ ራፈመሳቲን ሶቾአንዩ ኑ ህንሶዳትኑ።
አንስ ዋቀዮን፣ "እን እዶ አን እት ኮሉ ገሉፊ ደአትኖኮት፤
ዋቀኮ ከን አን አመነዹዸ" ነንጄዸ።
ያ ነሞተ፣ ዬሮ ሁንደ እሰ አመነዻ፤
ገራኬሰንስ ፉለሳ ዱረት ዸንገላሳ፤
ዋቅን እዶ ኑ እት ኮሉ ገሉዻቲ።
ዋቀዮ ወረ ጩንቁርፈመኒፍ እርኮዸ፤
ዬሮ ረክናትስ ደኦዸ።
ወር መቃኬ ቤከን ስ አመነቱ፤
ያ ዋቀዮ፣ አት ወረ ስ በርባደን ገቴ ህንቤክቱቲ።
አት ራፈመ ገላና ንሞተ፤
ዮሙ ዸኣንሳ ጀባቱስ ንተስገቤስተ።
ሰገሌ ብሻን ባይኤ ጫላ፣
ጀብነ ዸኣ ገላና ጫላስ፣
ዋቀዮ ኦል ጉባ ጅሩ ሱን ሁምነ ቀቤሰ።
እን አከ ደምበሊን ሱን ቀበናኡፍ
ዸኣ ገላና ጨልእሲሴ።
ጃለለ ክርስቶስራ ኤኙቱ ገርገር ኑ ባሰ? ዽጵነሞ ረክነ፣ አርአተመሞ ቤለ፣ ዳሩሞ በላ ዮካን ጎራዴ? ኩንስ አኩመ፣
"ኑ ሲፍ ጄኔ ጉያ ጉቱ ንአጄፈምነ፤
አከ ሆሎተ ቀለሙፍ ጅረኒትስ ለካአምኔረ"
ጄዸሜ በሬፈሜዸ። ከነ ሁንደ ኬሰት ገሩ ኑ እሰ ኑ ጃለቴ ሰናን ሞአቶተ ንጫለ። ዱት ዮካን ጅሬኝ፣ ኤርገሞትን ዮካን ቡልችቶትን፣ ሀንገፎትን፣ ወን አማ ዮካን ወን ዹፉፍ ጅሩ ዮካን ሁምን ቶኮዩ፣ ኦል ዼርን ዮካን ገድ ፈጌኝ ዮካን ኡመምን ብራ ከምዩ ጃለለ ዋቃ ከን ክርስቶስ ዬሱስ ጎፍታኬኛራ አከ ገርገር ኑ ባሱ ህንደንዴኜ አን አመኔረ።
Provisão nas dificuldades
O Senhor provê mesmo nos tempos mais difíceis. Ele sustentou Elias, protegeu Israel e cuida dos seus com fidelidade eterna.
አኩመ ዱቢ ዋቀዮ ከን እን ከራ ኤልያሲን ዱበቴ ሰናት ዳኩን ኦኮቴ ኬሳ ህንዹምኔ፤ ዘይቲንስ ጩጌ ኬሳ ህንዹምኔ።
እን አከ ጋድሳት ዱሜሰ እሳንረ ቀቤ፤
አከ ሀልከኒን እሳኒፍ እብሱፍሞ እብደ ቀብሲሴፍ።
እሳን ከዸናን እን ድምብርቄ ኬኔፍ፤
ቡዴነ ሰሚቲንስ እሳን ቁፍሴ።
እንስ ከታ በኔ፤ ብሻንስ ኬሳ ገድ ዸንገለኤ፤
አኩመ ብሻን ለጋትስ ገሞጂ ኬሳ ያኤ።
አን ደርገጌሰን ቱሬ፤ አመሞ ዱሎሜረ፤
ገሩ ቀጄልቶትን ገተሙሳኒ
ዮካን እጆሌንሳኒስ ቡዴነ ከዸቹሳኒ ህንአርግኔ።
ዋቀዮ በረ ቶሎታ ንቤከ፤
ዻልሳኒስ በረ በራን ጅራተ።
እሳን በረ ሀማ ኬሰ ህንቃነአን፤
በረ ቤላ ኬሰስ ንቁፉ።
አን ለፈ ዼቦቴረት ብሻን፣
ለፈ ጎጋረት ቡርቃ ነንዸንገላሳቲ፤
አን እጆሌኬረት ሀፉረኮ፣
ሰኚኬረትሞ ኤበኮ ነንዸንገላሰ።
አት ህዬዪፍ ለፈ እት በቀተን፣
ረከታፍሞ ዽጵነሳ ኬሰት ደኦ፣
ቡቤ ሀማ ጀላ እዶ እት በቀቱ፣
ሆአ ጀላሞ እዶ እት ቀበኔፈቱ ቱርቴ።
ሀፉር ገረ ጀቤዪን ባፈተን፣
አኩመ ቡቤ ሀማ ደላ ዸጋ ዸኡቲፊ
እንስ ሆአ ጉያራ ደኦፊ ጋድሰ፣ እዶ ቡቤ ሀማፊ ቦካ ጀላ እት በቀተኒፊ እዶ እት ዾከተን ተአ።
ዮሙ አት ብሻን ኬሰ ደበርቱ፣
አን ስ ወጅነን ጅረ፤
ዮሙ አት ለጌን ጬቱስ፣ እሳን ስ ህንልቅምሰን።
ዮሙ እብደ ኬሰ ዴምቱ፣
አት ህንጉበቱ፤
አረብን እብዳስ ስ ህንጉቡ።
Força nas provas
Em tudo somos atribulados, mas não esmagados. O Senhor é bom e é fortaleza no dia da angústia — Ele conhce os seus.
ኑ ከራ ሁንዳን ንዺበምነ፤ ገሩ ህንጨጨብኑ፤ ንቡርጃጆፍነ፤ ገሩ አብዲ ህንኩተትኑ፤ ንአርአተምነ፣ ገሩ ህንገተምኑ፤ ለፋን ዸአምነ፣ ገሩ ህንበድኑ።
ዋቀዮ ጋሪዸ፤
ዬሮ ረክናትስ ደኦዸ።
እን ወረ እሰ አመነተን ንቤከ፤
እን ዱሜሰሳቲን ብሻኖተ ህዼ ቀበ፤
ዱሜስ ሱንስ ብሻኖተ ጀለት ህንዾኡ።
እን ዱሜሶተሳ እት ኡፍሱዻን
ፉለ ጅኣ ንሀጉገ።
እን ፉለ ብሻኖታረት፣
እፋፊ ዱከነ ግዱ ዳሪ ዻቤ።
አት ገረፊ አረባ ጀላ ንዾክፈምተ፤
ዮሙ በዲስን ዹፉትስ ህንሶዳቱ።
እንስ ዴብሴ፣ "እስን ወረ አመንቲ ጥኖነነ፤ ማሊፍ አከነ ሶዳቱ?" ጄዼን። ከኤስ ቡቤ ሰናፊ ገላነ ሰነ እፈቴ፤ ተስገቢን ጉዳንስ ንተኤ።
ነሞትንስ ድንቅፈተኒ፣ "ነምን ቡቤፊ ገላን አጀጀመኒፍ ኩን ነመ አከሚት?" ጄዸን።
እስን ያ ወረ አመንቲ ጥኖነነ። ዋቅን ኤርገ መርገ ድሬ ከን ሀርአ ጅሩፊ ከን ቦርሞ እብደት ነቀሙትዩ አከስት ኡፍሴ፣ እስንትሞ ጉዳ ጫልችሴ ህንኡፍሱሬ? ከናፉ፣ ‘ማል ኛትነ?’ ዮካን ‘ማል ዹግነ?’ ዮካን ‘ማል ኡፈትነ?’ ጄተኒ ህንያደእና።
ዱበርትቲንስ ገረ ለፈ ገሞጂ እዶ አከ እሼን ጉያ 1,260 አችት ገብፈምቱፍ ጄዼ ዋቅን እሼፍ ቆጴሴት በቀቴ።
ኩኖ፣ አን አከ እስን ቦፋፊ ቶርባንቀባ ለፈት ዽዺተኒፊ አከ ሁምነ ዲና ሁንደስ ሞአተኒፍ ኣንጎ እስኒ ኬኔረ፤ ወን ከምዩ እስን ህንሚዹ።