Dinheiro
O dinheiro é ferramenta que pode ser usada para o bem ou para o mal. A Bíblia nos ensina a administrar recursos com sabedoria, generosidade e temor ao Senhor.
Perspectiva bíblica
Guardai-vos da avareza. A vida não consiste na abundância de bens. O dinheiro é servo, nunca senhor.
Hamba Yesu nakawalonjela weng’ha, "Milolele na ubuhu, kwa vila ukomu wa munhu hauwele kuli winji wa lufufu loyawele nalo."
Leka hala hoiwele ng’hano ya hegwe, ndo na nhumbula ya hegwe hoiwa.
Mkulu wa heye nakamlonjela, ‘Goya, chitumagwa unojile na wakitumbila. Kunoga kuli mbuli ndodo, ndokudita uwe mlolezi wa mbuli zitanganiche. Uye usangalale hamwe na mkulu wa hegwe.’
Lufufu lwangwajililaga baho du,
lwanguwaga kota lupatile mabawa baho du,
luguluche na kuluta kuli ulanga kota ikungule.
Wone kuna luhala lwa kuhega,
uleche kitunya ng’hatu kupala lufufu lwinji.
Yoneche yalingugana sendi hochiguta kwa sendi,
yoneche yalingugana lufufu hochiguta kwa choyawelenacho.
Ali nalyo kahi ndo kota iyosi.
Administrar com sabedoria
Honra ao Senhor com as tuas primícias. O sábio administra seus recursos com prudência e visão de eternidade.
Umhulichize Mkulu Nguluwi kwa lufufu lwa hegwe,
na kwa kufunya kwa chilyo cha hegwe cheng’ha cha mwaluko.
Utambichizo wa Mkulu Nguluwi ndo ulingigala lufufu,
kikangaza kwa munhu hambe konjeze choneche.
Ng’hano ilingulawa kuli nzila zihile haiwele inojile,
ila kutanganika kwangumloholaga munhu kulawa kuli kubagama.
Lufufu lwa himahima lwangwajililaga,
ila yalingukungajiza hadohado kolwonjeza.
Kuwa na luhala ndo kunoga kusinda zahabu,
kupata nyhala ndo kuhagula kunojile kusinda sendi.
Fola kuzeleka goya kusinda lufufu lwinji,
fola kuganililwa kusinda sendi ama zahabu.
Fola kuwa na chido na kumdumba Mkulu Nguluwi,
kusinda kuwa na ng’hano nyinji hamwe na magazo.
Chilinguganigwa kwa munhu ndo igano lya kwimilila,
fola mzunwa kusinda mdesi.
Umbusile udesi na uhadi,
uleche kumha heni uzunwa ne lufufu,
umhe heni chilyo cha chila zuwa,
Perigos e armadilhas
Quem quer enriquecer cai em tentação. Fuja do amor ao dinheiro e busque contentamento no Senhor.
Ila wala walingugana kuwa na lufufu wangugwa kuli kujezigwa na kugwila kuli idiwa lya maya menji gehile ga chipoka na zakigala magazo, gawele kuwakwega mbaka kuli kuwifigwa na kubagama.
Uwalajize wanhu wawele na lufufu kuli mbuli za isi ya sambi, waleche kidaya na waleche kuwika utumbilo wa hewo kuli lufufu lohaluwele lwa kitumbila, ila wetumbile Nguluwi, yawele wa kunyenyetela kangutigalila vinhu vyeng’ha vitusangalaze.
Mleche kuwa wanhu walingugana sendi ng’hatu, mkunde na vila vinhu vyomlinavyo. Heye Nguluwi nakalonga, "Sikuleka ng’o, ne sikutaga."
Kuwa na lufufu hambe kutanze chinhu kuli zuwa lya kuzudila kwa Nguluwi,
ila kutanganika kwanguloholaga kulawa kuli kubagama.
Lufufu lwa yawele na lufufu ndo ngome ya heye,
kangijesa kota ndo lukanzi luwele ng’wemang’wema lulingumwamila.
Tudo vem de Deus
De ti vem tudo, e das tuas mãos to damos. Os tributos são devidos — dai a César o que é de César e a Deus o que é de Deus.
"Ila, heni nda whaani na wanhu wa heni ndo whaani, mbaka tukupe chinhu? Kwa vila vinhu vyeng’ha vyangulawa kwa hegwe, natukulavila vinhu viwele navilawa kwa hegwe.
Mumhe chila munhu hachi ya heye, munhu wa ushulu, yapegwe ushulu na munhu wa kodi yapegwe kodi na yalingudumbigwa nayadumbigwe na yalingugana katogo na yatogoligwe.
Kwa chiwalo chicho hemwe mwangulavya kodi, mina vilongozi wa isi wangumkolela mijito Nguluwi hanga wangukola gala gawele nguwalapa.
Fola lufufu ludo lwa munhu yatanganiche,
kusinda lufufu lwinji lwa wehile wenji.
Kwa vila mong’ho wa wehile wobenangwa,
ila Mkulu Nguluwi kanguwatanza watanganiche.
Ndangusangalala kuwinza kwamula kwa hegwe,
kusinda kuwa na lufufu lwinji.