Dinheiro
O dinheiro é ferramenta que pode ser usada para o bem ou para o mal. A Bíblia nos ensina a administrar recursos com sabedoria, generosidade e temor ao Senhor.
Perspectiva bíblica
Guardai-vos da avareza. A vida não consiste na abundância de bens. O dinheiro é servo, nunca senhor.
Phir us ne un se mazīd kahā, "Ḳhabardār! Har qism ke lālach se bache rahnā, kyoṅki insān kī zindagī us ke māl-o-daulat kī kasrat par munhasir nahīṅ."
Kyoṅki jahāṅ terā ḳhazānā hai wahīṅ terā dil bhī lagā rahegā.
Us ke mālik ne jawāb diyā, ‘Shābāsh, mere achchhe aur wafādār naukar. Tum thoṛe meṅ wafādār rahe, is lie maiṅ tumheṅ bahut kuchh par muqarrar karūṅga. Andar āo aur apne mālik kī ḳhushī meṅ sharīk ho jāo.’
Ek nazar daulat par ḍāl to wuh ojhal ho jātī hai, aur par lagā kar uqāb kī tarah āsmān kī taraf uṛ jātī hai.
-7-
Apnī pūrī tāqat amīr banane meṅ sarf na kar, apnī hikmat aisī koshishoṅ se zāe mat kar.
Daulat Ḳhushhālī kī Zamānat Nahīṅ De Saktī
Jise paise pyāre hoṅ wuh kabhī mutma’in nahīṅ hogā, ḳhāh us ke pās kitne hī paise kyoṅ na hoṅ. Jo zardost ho wuh kabhī āsūdā nahīṅ hogā, ḳhāh us ke pās kitnī hī daulat kyoṅ na ho. Yih bhī bātil hī hai.
Administrar com sabedoria
Honra ao Senhor com as tuas primícias. O sábio administra seus recursos com prudência e visão de eternidade.
Apnī milkiyat aur apnī tamām paidāwār ke pahle phal se Rab kā ehtirām kar,
Rab kī barkat daulat kā bāis hai, hamārī apnī mehnat-mashaqqat is meṅ izāfā nahīṅ kartī.
Ḳhazānoṅ kā koī fāydā nahīṅ agar wuh bedīn tarīqoṅ se jamā ho gae hoṅ, lekin rāstbāzī maut se bachāe rakhtī hai.
Jaldbāzī se hāsilshudā daulat jald hī ḳhatm ho jātī hai jabki jo raftā raftā apnā māl jamā kare wuh use baṛhātā rahegā.
Hikmat kā husūl sone se kahīṅ behtar aur samajh pānā chāṅdī se kahīṅ baṛh kar hai.
Nek nām baṛī daulat se qīmtī, aur manzūr-e-nazar honā sone-chāṅdī se behtar hai.
Jo ġharīb Rab kā ḳhauf māntā hai us kā hāl us karoṛpati se kahīṅ behtar hai jo baṛī bechainī se zindagī guzārtā hai.
Insān kā lālach us kī ruswāī kā bāis hai, aur ġharīb daroġhgo se behtar hai.
Pahle, daroġhgoī aur jhūṭ mujh se dūr rakh. Dūsre, na ġhurbat na daulat mujhe de balki utnī hī roṭī jitnī merā haq hai,
Perigos e armadilhas
Quem quer enriquecer cai em tentação. Fuja do amor ao dinheiro e busque contentamento no Senhor.
Jo amīr banane ke ḳhāhāṅ rahte haiṅ wuh kaī tarah kī āzmāishoṅ aur phandoṅ meṅ phaṅs jāte haiṅ. Bahut-sī nāsamajh aur nuqsāndeh ḳhāhishāt unheṅ halākat aur tabāhī meṅ ġharq ho jāne detī haiṅ.
Jo maujūdā duniyā meṅ amīr haiṅ unheṅ samjhāeṅ ki wuh maġhrūr na hoṅ, na daulat jaisī ġhairyaqīnī chīz par ummīd rakheṅ. Is kī bajāe wuh Allāh par ummīd rakheṅ jo hameṅ faiyāzī se sab kuchh muhaiyā kartā hai tāki ham us se lutfandoz ho jāeṅ.
Āp kī zindagī paisoṅ ke lālach se āzād ho. Usī par iktifā kareṅ jo āp ke pās hai, kyoṅki Allāh ne farmāyā hai, "Maiṅ tujhe kabhī nahīṅ chhoṛūṅgā, maiṅ tujhe kabhī tark nahīṅ karūṅga."
Ġhazab ke din daulat kā koī fāydā nahīṅ jabki rāstbāzī logoṅ kī jān ko chhuṛātī hai.
Amīr samajhtā hai ki merī daulat merā qilāband shahr aur merī ūṅchī chārdīwārī hai jis meṅ maiṅ mahfūz hūṅ.
Tudo vem de Deus
De ti vem tudo, e das tuas mãos to damos. Os tributos são devidos — dai a César o que é de César e a Deus o que é de Deus.
Merī aur merī qaum kī kyā haisiyat hai ki ham itnī faiyāzī se yih chīzeṅ de sake? Āḳhir hamārī tamām milkiyat terī taraf se hai. Jo kuchh bhī ham ne tujhe de diyā wuh hameṅ tere hāth se milā hai.
Chunāṅche har ek ko wuh kuchh deṅ jo us kā haq hai, ṭaiks lene wāle ko ṭaiks aur kasṭam ḍyūṭī lene wāle ko kasṭam ḍyūṭī. Jis kā ḳhauf rakhnā āp par farz hai us kā ḳhauf māneṅ aur jis kā ehtirām karnā āp par farz hai us kā ehtirām kareṅ.
Yihī wajah hai ki āp ṭaiks adā karte haiṅ, kyoṅki sarkārī mulāzim Allāh ke ḳhādim haiṅ jo is ḳhidmat ko saranjām dene meṅ lage rahte haiṅ.
Rāstbāz ko jo thoṛā-bahut hāsil hai wuh bahut bedīnoṅ kī daulat se behtar hai.
Kyoṅki bedīnoṅ kā bāzū ṭūṭ jāegā jabki Rab rāstbāzoṅ ko saṅbhāltā hai.
Maiṅ tere ahkām kī rāh se utnā lutfandoz hotā hūṅ jitnā ki har tarah kī daulat se.