Doença
A doença é realidade humana que a Bíblia confronta com compaixão e poder. Jesus curou toda enfermidade e prometeu ouvir a oração da fé pelos enfermos.
Jesus, o curador
Jesus percorreu toda a Galileia curando toda enfermidade e doença entre o povo. Pelo seu nome, curas continuam acontecendo.
Yesusi Ayhudata Woosa Keeththan Ayhudata tamaarsishenne Xoossa Kawoteththa Mishiraachcho qaala yootishe qasseka harge ubbaafe asaa paththishe gutatan gutatan yuuyides.
Harganchchata paththite, hayqqidayta hayqoppe denththite, inchchirachcha hargizayta geeshshite; daydanththata kessite; intte mela ekkidayssa mela immite;
Harganchchata paththite, hayqqidayta hayqoppe denththite, inchchirachcha hargizayta geeshshite; daydanththata kessite; intte mela ekkidayssa mela immite;
He gallassa omars daydanththi oykkida daro asata Yesusaakko ehida. Izikka tuna ayanata ba qaalara isttafe kessides; harganchchata ubbaaka paththides. Isayaasi, «Izi nu harge ekkides; nu sakokka tookkides» gida qaalay hayssan polettides.
Ta kallottiin tana mayzideta; ta sakettiin tana hargisideta; ta qashettiin tana oychchideta› gaana.
«Xillotikka zaaridi, ‹Godoo! Ne gafiin nu nena ayde mizidonii? Woykko ne saamettiin ayde be7idi nu nena ushshidonii? Nu ayde nena be7idi imaththateth mokkidonii? Woykko ayde ne kallottiin be7idi nena mayzidonii? Hessaththoka ne sakettiin woykko qashettiin ayde be7idi nena oychchidonii?› gaana. Kawoykka zaaridi, ‹Ta inttes tumu gays; hayta laafa gidida ta ishatappe issaades ooththidayssi intte taas ooththida mala› gaana.
Yesusikka istti gizayssa siyidi, «Aakimey harganchchatas koshshees attiin hargonttaytas gidenna. Tanikka nagaranchchata xeyganaas yadis attiin xillota xeyganaas yabeekke» gides.
He kataman diza harganchchata paththidi, ‹Xoossa Kawoteththi intteko matides› giidi yootite.
Yesusikka tammanne nam7u Hawaareta issife xeygidi daydanththata kessana malanne hargefe paththana mala isttas wolqqanne godateth immides. Qasseka Xoossa Kawoteth yootanaassinne hargizayta paththanaas istta kiittides.
Promessas de cura
Eu sou o Senhor que te sara. As Escrituras prometem cura para o corpo e para a alma aos que confiam em Deus.
Izi isttas, «GODAA intte Xoossay yootizayssa intte lo7eththi siyikko, iza ayfe sinththan lo7o ooththiko, intte iza azazo wozinan woththi naagikko, iza wogaakka ubbaa naagikko, tani Gibxe asaa bolla ehida hargefe issaaka intte bolla ehikke; gaasoykka tani inttena paththiza GODAA» gides.
GODAA intte Xoossaas goynnite; histtiko, izi inttena kaththaninne haaththan anjjana; ta intte giddofe harge diggana.
GODAA intte Xoossaas goynnite; histtiko, izi inttena kaththaninne haaththan anjjana; ta intte giddofe harge diggana.
Abeet GODAWU! Tana paththa;
tanikka paxana;
tana ashsha;
tanikka attana;
gaasoykka ta galatay nena.
Izi ne nagara
ubbaa atto gees;
izi ne harge ubbaafe
nena paththees.
Wozinay meqqidayta izi koolees;
istta madunththaaka
izi paththees.
GODAY qooqeta xeelisees.
GODAY kundidayta denththees;
GODAY xillotakka siiqees.
Hiyeesas qoppiza asi anjjettidayssa;
meto gallas GODAY iza ashshees.
GODAY iza naagidi paxa woththees;
izikka biitta bolla anjjettana;
GODAY iza morkketas
iza aaththidi immenna.
GODAY izi hargettidi
hiixan dishin maaddees;
sakettinkka iza paththees.
Ta ishazoo! Ne shemppoy lo7on diza mala ne asateththay lo7o daana malanne ne ooththizaazi wurikka nees giiga gidana mala ta nees woossays.
Oração pelos doentes
A oração da fé salvará o enfermo. Confessai as ofensas uns aos outros e orai uns pelos outros para serdes curados.
Intte giddon sakettiza asi dizee? Diikko Woosa Keeththa cimata xeygo; isttika Godaa sunththan zayte iza bolla tiydi izas woossetto. Ammanon woossida woosay hargidaade paththana; Godaykka iza denththana; izi nagara ooththidaade gidikkoka Xoossi iza maarana.
Intte giddon sakettiza asi dizee? Diikko Woosa Keeththa cimata xeygo; isttika Godaa sunththan zayte iza bolla tiydi izas woossetto. Ammanon woossida woosay hargidaade paththana; Godaykka iza denththana; izi nagara ooththidaade gidikkoka Xoossi iza maarana.
Hessa gishshas intteka intte garsan issoy issaara intte nagara paaxettite; paxana mala issoy issaas woossite; xillo asa woosay wolqqara dees; wolqqama oosokka ooththees.
Hayta taas qonccida gita hanota gaason tani otorettontta mala ta asateth agunththa mala caddiza sakoy taas imettides; hessika Xala7eppe kiitettidi tana cachchan waayisidi ta ceeqettontta mala diggees. Hayssi tana waayisizayssi taappe kichchana mala tani Godaa heedzdzuto woossadis. Gido attiin Goday, «Ta wolqqay kumeth gidi qonccanay ne daabursan gidida gishshas ta kiyateththi nees gidana» gides; hessa gishshas Kirstoosa wolqqay ta bolla gidana mala ay wodeppeka bollara tani daaburshin he wode ufayssan ceeqettanaas dosays. Tani wolqqa demmizay daaburza wode gidida gishshas ta Kirstoosa gishshas daaburshin, cayettishin, metotishin, goodettishin, muuzottishin tana ufayssees.
Esperança na aflição
Ele tomou sobre si as nossas enfermidades. Mesmo na doença, o coração alegre serve de bom remédio e Deus dá esperança.
«Tumukka Izi nu harge
baas ekkides;
qasse nu sakokka izi tookkides.
Nuni gidikko iza gakkida metoy,
desheteththaynne waayey
Xoossafe izas imettidaaza
giidi qoppidos.
«Tumukka Izi nu harge
baas ekkides;
qasse nu sakokka izi tookkides.
Nuni gidikko iza gakkida metoy,
desheteththaynne waayey
Xoossafe izas imettidaaza
giidi qoppidos.
Izi asan kadhettidaadenne
ixettidaade;
izi hargefenne metoppe
shaaketti erontta asa;
Izi asi iza be7anaappe
ba ayfeso haraso zaariza asa mala
kadhettidaade gidides;
nunikka iza bonchchibeekko.
Ufayettiza wozinay lo7o dhale;
gido attiin meqqida wozinay
asas wolqqa dhayssees.
Asa ayanay
harge dandayana mala maaddees;
gido attiin ayanay
meqerettichchiko
iza ooni dandayanee?
Hidotay polettontta gam7iko
wozinay meqqees;
gido attiin amottidayssi
polettishin ufayssees.
Tani ta nagara paaxontta dashe
gallas kumeth ceeciin
ta asateththay daaburdes.
Intte eriza mala ta inttes koyro Mishiraachcho qaala sabbakiday sako gaasonna. Ta sakoy inttes meto gidiinkka tana salettibeekketa woykko tana harasettibeekketa; gido attiin intte tana Xoossa kiitanchcha malanne hessafekka bollara Yesus Kirstoosa mala mokki ekkideta.
Nena qanththan sakkizayssassinne ubba wode sakkiza sakoza gishshas woyne cajjefe guuth gujjada uya attiin hayssafe guye haaththe xalla uyoppa.
Izi istta ayfeppe afunth ubbaa quccana; kase wogay aadhdhida gishshas hayqoy woykko muuzoteththi woykko yeehoy woykko waayey hayssafe guye deenna» giza gita qaalay kezishin tani siyadis.