Publicidade

Doença

Por Bíblia Online

A doença é realidade humana que a Bíblia confronta com compaixão e poder. Jesus curou toda enfermidade e prometeu ouvir a oração da fé pelos enfermos.

Jesus, o curador

Jesus percorreu toda a Galileia curando toda enfermidade e doença entre o povo. Pelo seu nome, curas continuam acontecendo.

Yesu sǝn mǝsǝswatǝr mala aɓwana

Yesu gya arǝ anggea-là andǝ amuna-là kat, aban kanigir aɓalǝ andakpapi mala amǝ Yahudi, hamnǝ Cau Amsǝban mala Domurǝm mala Ɓakuli, twalban akwánó andǝ arǝpangŋa kat.

Wu twalban rǝkwana, wu loasǝ alú, wu sonzǝ amǝdakali, wu pusǝki akukwar. Ɓà à wun. Wu aɓwana gbal ɓà.

Wu twalban rǝkwana, wu loasǝ alú, wu sonzǝ amǝdakali, wu pusǝki akukwar. Ɓà à wun. Wu aɓwana gbal ɓà.

pwarikpǝra mǝno ka à yiu aɓwana pas a baní, amǝnana akukwar a rǝia ka. Pusǝ akukwar mǝno cau. amǝkwánó ka twalia wia ban arǝkwana malea kat. Yesu pak mǝnia gìr ka ace mǝnana ɓǝà lùmsǝ ɓangnǝa mala Ishaya mǝnana ama:

<<Yi ak arǝpangŋa ma’sǝm

twal akwánó ma’sǝm.>>

ndanǝ ɓatam, wu pam agir-nggūrǝu. nda aɓa rǝkwana, wu tsǝkiram. nda aɓa ndàkurban, wu yiua makkam kûn.>>

amǝ’ɓealɓoarna ̀ eari wi ama, <<Mǝtalabangŋo, a ya pwari sǝm sǝno nzala sǝm po girlina, ko mǝsamur sǝm po mùr-nùná? A ya pwari sǝm kumǒ a nda bǝri sǝm yinǝǒ a ɓala, ko ɓato sǝm po agir-nggūrǝu? A ya pwari sǝm kumǒ rǝkwana ko aɓa ndàkurban sǝm yiua sǝno?>>

Pǝlǝa Murǝm ̀ nyesǝia wia ama, <<Ɓafo, ǝn nggǝ bangga wun, gìr mana kat wu pakki mwashat atà aɓwana mem, ko nggearǝ mǝnana à sǝni nda ɓwa mǝkyauwe mala aɓî ka, nda wu pakkam ngga.>>

Yesu ̀ ka, nea wia ama, <<Aɓwana mǝnana rǝia bǎng ngga, à alta mǝsonzǝo ɗang, she amǝkwánó. Ən yiu ace tunǝ aɓwana mǝnana à sǝni kǝla amǝ’cauɓoarna na ka ɗàng, ǝn yiu ace tunǝ amǝ’cauɓikea.>>

Wu twalia wia ban arǝkwana mǝnana abanì ka, wu nea wia ama, <<Domurǝm mala Ɓakuli yina aban wun .>>

Yesu túr alaggana male lum-nong-ɓari

Yesu tunǝ amǝ’mishan male mǝnana lum-nong-ɓari ka, pea wia rǝcandǝa andǝ gara amur akukwar kat ɓǝa twalban rǝkwana. Pǝlǝa tasǝia ɓǝa kya hamnǝ ce Domurǝm mala Ɓakuli, ɓǝa twali aɓwana ban rǝkwana.

Promessas de cura

Eu sou o Senhor que te sara. As Escrituras prometem cura para o corpo e para a alma aos que confiam em Deus.

Bang ama, <<Ɓǝ̀ wun ̀ kpata cau mala Yahweh Ɓakuli ma’wun ̀ ɓabum wun kat, wun ̀ pàk gìr mǝnana nda pepè a sǝne male, wun ̀ kwakikir wun arǝ anzongcau male, wun ̀ bwal anggurcau male kat ka, akwánó mǝnana kat ǝn yinǝia amur amǝ Masar ka, yinǝia amur wun ɗàng, acemǝnana Mim, Yahweh ka, nda mǝ’twalban akwánó ma’wun.>>

<<Mim Yahweh Ɓakuli ma’wun, nda wun ̀ peri abanam ngga! tsǝka wun arǝ girlina ma’wun andǝ mùr-nùná ma’wun, twalban rǝkwana aɓalǝ wun.

<<Mim Yahweh Ɓakuli ma’wun, nda wun ̀ peri abanam ngga! tsǝka wun arǝ girlina ma’wun andǝ mùr-nùná ma’wun, twalban rǝkwana aɓalǝ wun.

We gyajam mem mǝnana ǝn earkiyice mǝsǝcau ka, eare mem ngga nda mǝnana ama, koya gir ka ̀ ginggo a kǝkarì wu dum rǝpwala aɓa nggūrǝo, kǝla mǝnana a ndanǝi aɓa do ɓá bangŋo mo ka.

Oração pelos doentes

A oração da fé salvará o enfermo. Confessai as ofensas uns aos outros e orai uns pelos outros para serdes curados.

ɓwa atà wun rǝì pakki wi le? Ɓwe ɓǝ̀ tunǝ aɓwana-mǝgule mala amǝkpata Ɓakuli, ɓǝà pakki wi hiwi, ɓǝà hasǝi wi mùrú olif amurí aɓa lullǝ Mǝtalabangŋo. hiwi mǝnana à pe ɓabum mwashat ka, ̀ amsǝ mǝrǝkwana ɓǝ̀ nggūrǝì ɓǝ̀ pwalo. Mǝtalabangŋo ka ̀ loasǝi aɓa rǝpina male, ɓǝ̀ pak cauɓikea ka à ̀ twali wi banì.

ɓwa atà wun rǝì pakki wi le? Ɓwe ɓǝ̀ tunǝ aɓwana-mǝgule mala amǝkpata Ɓakuli, ɓǝà pakki wi hiwi, ɓǝà hasǝi wi mùrú olif amurí aɓa lullǝ Mǝtalabangŋo. hiwi mǝnana à pe ɓabum mwashat ka, ̀ amsǝ mǝrǝkwana ɓǝ̀ nggūrǝì ɓǝ̀ pwalo. Mǝtalabangŋo ka ̀ loasǝi aɓa rǝpina male, ɓǝ̀ pak cauɓikea ka à ̀ twali wi banì.

Ace mani ka wu banggia rǝwun acauɓikea ma’wun, wu pakkia rǝwun hiwi, ace mǝnana ɓǝà twala wun ban arǝkwana ma’wun ngga. Hiwi mala mǝɓealɓoarna mǝnana ɓabumi mwashat ka, ndanǝ rǝcandǝa pak túró.

Ɓakuli lǝmdǝàm asǝnsǝna amǝpa ndali, ace mǝnana kǝa pàk twal ɓamuru ace raka, à oasǝàm zwe aɓa nyamam, ɓǝ̀ do kǝla mǝturonjar mala Shetan, ɓǝ̀ param. Kusǝ tàrú nda ban zǝmbi Mǝtalabangŋo nǝma ɓǝ̀ pusǝami. koya zǝmba ka, earam ama, <<Ɓwamuru mem nda kǝgìr mǝnana à earce ka. Rǝcandǝa mem pak túró pepe aɓa rǝwukya.>> Ace mani ka, ban ɓoaram, nggori rǝwukya mem ace mǝnana ɓǝ̀ rǝcandǝa mala Kǝrǝsti ɓǝ̀ pak túró mim ngga. Nda gìr ban ɓoaram arǝ rǝɓungya mem, andǝ sanggiban, andǝ domǝkwane, andǝ pàtanni, andǝ atanni mǝnana ǝn nggǝ kutio aɓalǝia ace Kǝrǝsti ka. Acemǝnana ɓǝ̀ nda aɓa rǝɓungya ka, ̀ kum rǝcandǝa.

Esperança na aflição

Ele tomou sobre si as nossas enfermidades. Mesmo na doença, o coração alegre serve de bom remédio e Deus dá esperança.

Wu sǝlǝ ama, a nggea dǝmbe mǝno ǝn hamnǝ Cau Amsǝban a ban wun ngga, ndanǝ rǝkwana a rǝàm. Kat andǝ gir mǝnana nda aɓalǝi aɓa nggūrǝam, ɓǝ́ ̀ tsǝk wun, wun ̀ ginǝam, wun ̀ nyesǝ cem ɓà ka, wu ginǝam ɗang. Yàle, wu gingsǝam, wu ɗenyi mim, kǝla ɓè mǝturonjar mǝnana sulǝ ban Ɓakuli ka, wu em kǝla nda Kǝrǝsti Yesu nggearǝì.

Kǝa wu nu mùr-bàng nǝmurǝì ɗàng, kpapi andǝ mùr-ɓǝlanggun anap mǝhangŋe bǝti ace bumo, andǝ nggūrǝo mǝnana po tanni pwari-pwari ka.

̀ esǝki mǝrǝm kat a mǝsǝia, , andǝ bumkiɗikea, andǝ ɓua andǝ kwanban ngga, à ̀ pàk kàm ɗǝm ɗàng. Amǝnia agir mǝnana ɗiɗyal ka, à umna ɗǝɗak.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-