Doença
A doença é realidade humana que a Bíblia confronta com compaixão e poder. Jesus curou toda enfermidade e prometeu ouvir a oração da fé pelos enfermos.
Jesus, o curador
Jesus percorreu toda a Galileia curando toda enfermidade e doença entre o povo. Pelo seu nome, curas continuam acontecendo.
ತತಃ ಪರಂ ಯೀಶುಸ್ತೇಷಾಂ ಭಜನಭವನ ಉಪದಿಶನ್ ರಾಜ್ಯಸ್ಯ ಸುಸಂವಾದಂ ಪ್ರಚಾರಯನ್ ಲೋಕಾನಾಂ ಯಸ್ಯ ಯ ಆಮಯೋ ಯಾ ಚ ಪೀಡಾಸೀತ್, ತಾನ್ ಶಮಯನ್ ಶಮಯಂಶ್ಚ ಸರ್ವ್ವಾಣಿ ನಗರಾಣಿ ಗ್ರಾಮಾಂಶ್ಚ ಬಭ್ರಾಮ|
ಆಮಯಗ್ರಸ್ತಾನ್ ಸ್ವಸ್ಥಾನ್ ಕುರುತ, ಕುಷ್ಠಿನಃ ಪರಿಷ್ಕುರುತ, ಮೃತಲೋಕಾನ್ ಜೀವಯತ, ಭೂತಾನ್ ತ್ಯಾಜಯತ, ವಿನಾ ಮೂಲ್ಯಂ ಯೂಯಮ್ ಅಲಭಧ್ವಂ ವಿನೈವ ಮೂಲ್ಯಂ ವಿಶ್ರಾಣಯತ|
ಆಮಯಗ್ರಸ್ತಾನ್ ಸ್ವಸ್ಥಾನ್ ಕುರುತ, ಕುಷ್ಠಿನಃ ಪರಿಷ್ಕುರುತ, ಮೃತಲೋಕಾನ್ ಜೀವಯತ, ಭೂತಾನ್ ತ್ಯಾಜಯತ, ವಿನಾ ಮೂಲ್ಯಂ ಯೂಯಮ್ ಅಲಭಧ್ವಂ ವಿನೈವ ಮೂಲ್ಯಂ ವಿಶ್ರಾಣಯತ|
ಅನನ್ತರಂ ಸನ್ಧ್ಯಾಯಾಂ ಸತ್ಯಾಂ ಬಹುಶೋ ಭೂತಗ್ರಸ್ತಮನುಜಾನ್ ತಸ್ಯ ಸಮೀಪಮ್ ಆನಿನ್ಯುಃ ಸ ಚ ವಾಕ್ಯೇನ ಭೂತಾನ್ ತ್ಯಾಜಯಾಮಾಸ, ಸರ್ವ್ವಪ್ರಕಾರಪೀಡಿತಜನಾಂಶ್ಚ ನಿರಾಮಯಾನ್ ಚಕಾರ;
ತಸ್ಮಾತ್, ಸರ್ವ್ವಾ ದುರ್ಬ್ಬಲತಾಸ್ಮಾಕಂ ತೇನೈವ ಪರಿಧಾರಿತಾ| ಅಸ್ಮಾಕಂ ಸಕಲಂ ವ್ಯಾಧಿಂ ಸಏವ ಸಂಗೃಹೀತವಾನ್| ಯದೇತದ್ವಚನಂ ಯಿಶಯಿಯಭವಿಷ್ಯದ್ವಾದಿನೋಕ್ತಮಾಸೀತ್, ತತ್ತದಾ ಸಫಲಮಭವತ್|
ವಸ್ತ್ರಹೀನಂ ಮಾಂ ವಸನಂ ಪರ್ಯ್ಯಧಾಪಯತ, ಪೀಡೀತಂ ಮಾಂ ದ್ರಷ್ಟುಮಾಗಚ್ಛತ, ಕಾರಾಸ್ಥಞ್ಚ ಮಾಂ ವೀಕ್ಷಿತುಮ ಆಗಚ್ಛತ|
ತದಾ ಧಾರ್ಮ್ಮಿಕಾಃ ಪ್ರತಿವದಿಷ್ಯನ್ತಿ, ಹೇ ಪ್ರಭೋ, ಕದಾ ತ್ವಾಂ ಕ್ಷುಧಿತಂ ವೀಕ್ಷ್ಯ ವಯಮಭೋಜಯಾಮ? ವಾ ಪಿಪಾಸಿತಂ ವೀಕ್ಷ್ಯ ಅಪಾಯಯಾಮ?
ಕದಾ ವಾ ತ್ವಾಂ ವಿದೇಶಿನಂ ವಿಲೋಕ್ಯ ಸ್ವಸ್ಥಾನಮನಯಾಮ? ಕದಾ ವಾ ತ್ವಾಂ ನಗ್ನಂ ವೀಕ್ಷ್ಯ ವಸನಂ ಪರ್ಯ್ಯಧಾಪಯಾಮ?
ಕದಾ ವಾ ತ್ವಾಂ ಪೀಡಿತಂ ಕಾರಾಸ್ಥಞ್ಚ ವೀಕ್ಷ್ಯ ತ್ವದನ್ತಿಕಮಗಚ್ಛಾಮ?
ತದಾನೀಂ ರಾಜಾ ತಾನ್ ಪ್ರತಿವದಿಷ್ಯತಿ, ಯುಷ್ಮಾನಹಂ ಸತ್ಯಂ ವದಾಮಿ, ಮಮೈತೇಷಾಂ ಭ್ರಾತೃಣಾಂ ಮಧ್ಯೇ ಕಞ್ಚನೈಕಂ ಕ್ಷುದ್ರತಮಂ ಪ್ರತಿ ಯದ್ ಅಕುರುತ, ತನ್ಮಾಂ ಪ್ರತ್ಯಕುರುತ|
ತದ್ವಾಕ್ಯಂ ಶ್ರುತ್ವಾ ಯೀಶುಃ ಪ್ರತ್ಯುವಾಚ,ಅರೋಗಿಲೋಕಾನಾಂ ಚಿಕಿತ್ಸಕೇನ ಪ್ರಯೋಜನಂ ನಾಸ್ತಿ, ಕಿನ್ತು ರೋಗಿಣಾಮೇವ; ಅಹಂ ಧಾರ್ಮ್ಮಿಕಾನಾಹ್ವಾತುಂ ನಾಗತಃ ಕಿನ್ತು ಮನೋ ವ್ಯಾವರ್ತ್ತಯಿತುಂ ಪಾಪಿನ ಏವ|
ತನ್ನಗರಸ್ಥಾನ್ ರೋಗಿಣಃ ಸ್ವಸ್ಥಾನ್ ಕರಿಷ್ಯಥ, ಈಶ್ವರೀಯಂ ರಾಜ್ಯಂ ಯುಷ್ಮಾಕಮ್ ಅನ್ತಿಕಮ್ ಆಗಮತ್ ಕಥಾಮೇತಾಞ್ಚ ಪ್ರಚಾರಯಿಷ್ಯಥ|
ತತಃ ಪರಂ ಸ ದ್ವಾದಶಶಿಷ್ಯಾನಾಹೂಯ ಭೂತಾನ್ ತ್ಯಾಜಯಿತುಂ ರೋಗಾನ್ ಪ್ರತಿಕರ್ತ್ತುಞ್ಚ ತೇಭ್ಯಃ ಶಕ್ತಿಮಾಧಿಪತ್ಯಞ್ಚ ದದೌ|
ಅಪರಞ್ಚ ಈಶ್ವರೀಯರಾಜ್ಯಸ್ಯ ಸುಸಂವಾದಂ ಪ್ರಕಾಶಯಿತುಮ್ ರೋಗಿಣಾಮಾರೋಗ್ಯಂ ಕರ್ತ್ತುಞ್ಚ ಪ್ರೇರಣಕಾಲೇ ತಾನ್ ಜಗಾದ|
Promessas de cura
Eu sou o Senhor que te sara. As Escrituras prometem cura para o corpo e para a alma aos que confiam em Deus.
ಹೇ ಪ್ರಿಯ, ತವಾತ್ಮಾ ಯಾದೃಕ್ ಶುಭಾನ್ವಿತಸ್ತಾದೃಕ್ ಸರ್ವ್ವವಿಷಯೇ ತವ ಶುಭಂ ಸ್ವಾಸ್ಥ್ಯಞ್ಚ ಭೂಯಾತ್|
Oração pelos doentes
A oração da fé salvará o enfermo. Confessai as ofensas uns aos outros e orai uns pelos outros para serdes curados.
ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಕಶ್ಚಿತ್ ಪೀಡಿತೋ ಽಸ್ತಿ? ಸ ಸಮಿತೇಃ ಪ್ರಾಚೀನಾನ್ ಆಹ್ವಾತು ತೇ ಚ ಪಭೋ ರ್ನಾಮ್ನಾ ತಂ ತೈಲೇನಾಭಿಷಿಚ್ಯ ತಸ್ಯ ಕೃತೇ ಪ್ರಾರ್ಥನಾಂ ಕುರ್ವ್ವನ್ತು|
ತಸ್ಮಾದ್ ವಿಶ್ವಾಸಜಾತಪ್ರಾರ್ಥನಯಾ ಸ ರೋಗೀ ರಕ್ಷಾಂ ಯಾಸ್ಯತಿ ಪ್ರಭುಶ್ಚ ತಮ್ ಉತ್ಥಾಪಯಿಷ್ಯತಿ ಯದಿ ಚ ಕೃತಪಾಪೋ ಭವೇತ್ ತರ್ಹಿ ಸ ತಂ ಕ್ಷಮಿಷ್ಯತೇ|
ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಕಶ್ಚಿತ್ ಪೀಡಿತೋ ಽಸ್ತಿ? ಸ ಸಮಿತೇಃ ಪ್ರಾಚೀನಾನ್ ಆಹ್ವಾತು ತೇ ಚ ಪಭೋ ರ್ನಾಮ್ನಾ ತಂ ತೈಲೇನಾಭಿಷಿಚ್ಯ ತಸ್ಯ ಕೃತೇ ಪ್ರಾರ್ಥನಾಂ ಕುರ್ವ್ವನ್ತು|
ತಸ್ಮಾದ್ ವಿಶ್ವಾಸಜಾತಪ್ರಾರ್ಥನಯಾ ಸ ರೋಗೀ ರಕ್ಷಾಂ ಯಾಸ್ಯತಿ ಪ್ರಭುಶ್ಚ ತಮ್ ಉತ್ಥಾಪಯಿಷ್ಯತಿ ಯದಿ ಚ ಕೃತಪಾಪೋ ಭವೇತ್ ತರ್ಹಿ ಸ ತಂ ಕ್ಷಮಿಷ್ಯತೇ|
ಯೂಯಂ ಪರಸ್ಪರಮ್ ಅಪರಾಧಾನ್ ಅಙ್ಗೀಕುರುಧ್ವಮ್ ಆರೋಗ್ಯಪ್ರಾಪ್ತ್ಯರ್ಥಞ್ಚೈಕಜನೋ ಽನ್ಯಸ್ಯ ಕೃತೇ ಪ್ರಾರ್ಥನಾಂ ಕರೋತು ಧಾರ್ಮ್ಮಿಕಸ್ಯ ಸಯತ್ನಾ ಪ್ರಾರ್ಥನಾ ಬಹುಶಕ್ತಿವಿಶಿಷ್ಟಾ ಭವತಿ|
ಅಪರಮ್ ಉತ್ಕೃಷ್ಟದರ್ಶನಪ್ರಾಪ್ತಿತೋ ಯದಹಮ್ ಆತ್ಮಾಭಿಮಾನೀ ನ ಭವಾಮಿ ತದರ್ಥಂ ಶರೀರವೇಧಕಮ್ ಏಕಂ ಶೂಲಂ ಮಹ್ಯಮ್ ಅದಾಯಿ ತತ್ ಮದೀಯಾತ್ಮಾಭಿಮಾನನಿವಾರಣಾರ್ಥಂ ಮಮ ತಾಡಯಿತಾ ಶಯತಾನೋ ದೂತಃ|
ಮತ್ತಸ್ತಸ್ಯ ಪ್ರಸ್ಥಾನಂ ಯಾಚಿತುಮಹಂ ತ್ರಿಸ್ತಮಧಿ ಪ್ರಭುಮುದ್ದಿಶ್ಯ ಪ್ರಾರ್ಥನಾಂ ಕೃತವಾನ್|
ತತಃ ಸ ಮಾಮುಕ್ತವಾನ್ ಮಮಾನುಗ್ರಹಸ್ತವ ಸರ್ವ್ವಸಾಧಕಃ, ಯತೋ ದೌರ್ಬ್ಬಲ್ಯಾತ್ ಮಮ ಶಕ್ತಿಃ ಪೂರ್ಣತಾಂ ಗಚ್ಛತೀತಿ| ಅತಃ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಶಕ್ತಿ ರ್ಯನ್ಮಾಮ್ ಆಶ್ರಯತಿ ತದರ್ಥಂ ಸ್ವದೌರ್ಬ್ಬಲ್ಯೇನ ಮಮ ಶ್ಲಾಘನಂ ಸುಖದಂ|
ತಸ್ಮಾತ್ ಖ್ರೀಷ್ಟಹೇತೋ ರ್ದೌರ್ಬ್ಬಲ್ಯನಿನ್ದಾದರಿದ್ರತಾವಿಪಕ್ಷತಾಕಷ್ಟಾದಿಷು ಸನ್ತುಷ್ಯಾಮ್ಯಹಂ| ಯದಾಹಂ ದುರ್ಬ್ಬಲೋಽಸ್ಮಿ ತದೈವ ಸಬಲೋ ಭವಾಮಿ|
Esperança na aflição
Ele tomou sobre si as nossas enfermidades. Mesmo na doença, o coração alegre serve de bom remédio e Deus dá esperança.
ಪೂರ್ವ್ವಮಹಂ ಕಲೇವರಸ್ಯ ದೌರ್ಬ್ಬಲ್ಯೇನ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಸುಸಂವಾದಮ್ ಅಜ್ಞಾಪಯಮಿತಿ ಯೂಯಂ ಜಾನೀಥ|
ತದಾನೀಂ ಮಮ ಪರೀಕ್ಷಕಂ ಶಾರೀರಕ್ಲೇಶಂ ದೃಷ್ಟ್ವಾ ಯೂಯಂ ಮಾಮ್ ಅವಜ್ಞಾಯ ಋತೀಯಿತವನ್ತಸ್ತನ್ನಹಿ ಕಿನ್ತ್ವೀಶ್ವರಸ್ಯ ದೂತಮಿವ ಸಾಕ್ಷಾತ್ ಖ್ರೀಷ್ಟ ಯೀಶುಮಿವ ವಾ ಮಾಂ ಗೃಹೀತವನ್ತಃ|
ಅಪರಂ ತವೋದರಪೀಡಾಯಾಃ ಪುನಃ ಪುನ ದುರ್ಬ್ಬಲತಾಯಾಶ್ಚ ನಿಮಿತ್ತಂ ಕೇವಲಂ ತೋಯಂ ನ ಪಿವನ್ ಕಿಞ್ಚಿನ್ ಮದ್ಯಂ ಪಿವ|
ತೇಷಾಂ ನೇತ್ರೇಭ್ಯಶ್ಚಾಶ್ರೂಣಿ ಸರ್ವ್ವಾಣೀಶ್ವರೇಣ ಪ್ರಮಾರ್ಕ್ಷ್ಯನ್ತೇ ಮೃತ್ಯುರಪಿ ಪುನ ರ್ನ ಭವಿಷ್ಯತಿ ಶೋಕವಿಲಾಪಕ್ಲೇಶಾ ಅಪಿ ಪುನ ರ್ನ ಭವಿಷ್ಯನ್ತಿ, ಯತಃ ಪ್ರಥಮಾನಿ ಸರ್ವ್ವಾಣಿ ವ್ಯತೀತಿನಿ|