Doença
A doença é realidade humana que a Bíblia confronta com compaixão e poder. Jesus curou toda enfermidade e prometeu ouvir a oração da fé pelos enfermos.
Jesus, o curador
Jesus percorreu toda a Galileia curando toda enfermidade e doença entre o povo. Pelo seu nome, curas continuam acontecendo.
యేసు అద్మినటేకె గోర్ కరను
యేసు ఇవ్నా యూదుల్ను న్యావ్నుజొగొమా బుజు గాంమ్మా, దేహ్ఃమా, దేవ్నువాతె బోల్తొ, రాజ్యంను సువార్త ప్రచార్ కర్తొ, హర్యేక్ రకంమ్ను రోగ్నా స్వస్థత కర్తో సమస్తం నంగర్మ్మాబి గాంమ్మాబి ఫర్తో కర్తొ ర్హయో.
రోగ్నా అష్యల్ కరొ, మరిగుతె ఇవ్నా ఉట్టాడొ కొహోడ్వాలవ్నా సుధ్దీకరొ, భూత్యేవ్నా హకాలొ, ఛుక్కెస్ మల్యూ తుమేబి ఛుక్కేస్ దెవొ.
రోగ్నా అష్యల్ కరొ, మరిగుతె ఇవ్నా ఉట్టాడొ కొహోడ్వాలవ్నా సుధ్దీకరొ, భూత్యేవ్నా హకాలొ, ఛుక్కెస్ మల్యూ తుమేబి ఛుక్కేస్ దెవొ.
హాఃజెహుయు తెదె భూత్ ధర్యాక్యూతె అద్మీ హాఃరవ్నా, యేసుకనా బులాయిలీన్ ఆయు.
ఇను వాత్నాబారెమా భూత్న బోలిమోక్లిదీన్, రోగ్ హాఃరవ్నా స్వస్థత కర్యొ. అనటేకె ఇనేస్ అప్ను కంజోర్నా హఃమాలిలీన్ అప్ను రోగ్నా భరించోకరి ప్రవక్తహుయోతె యేషయా బోల్యోతె వాత్ హాఃఛిహువనాటేకె అమ్హుయు.
ఉగ్హాడొ థో మనా లుంగ్డా దిదా, రోగ్వాలొ హుయిన్ థో, మనా దేహఃన ఆయా; ఠాణమా థో తెదె మారకనా ఆయాకరి బోల్యొ."
ఇనటేకె నీతిమంతుల్ ప్రభూ, కెదె తునా భూక్క్ లగ్గను దేఖిన్ తునా ధాన్ కఢాయా? కెదె తరహ్ః లగ్గను దేఖిన్ తున పాని దిదా.
కెదె ఎకేలొ ర్హావను దేఖిన్ తున హాందె కరిలిదా? ఉగ్హాడొ హుయిన్ థొ తెదె తునా దేఖిన్ లుంగ్డా దిదా?
కెదె రోగ్వాలొ హుయిన్ ర్హావనుబి, ఠాణమా ర్హావనూబి హామె దేఖిన్ తారనక ఆయా థా? కరి ఇనేతి పుఛ్చావ్సు.
ఇనటేకె రాజొ, దీనుల్నితరా ఛాతె ఆమార భైయ్యేమా కినాబి ఏక్ జాన్న ఆ కర్యాతో మనా కరాంతరస్కరి తుమారేతి ఖఛ్చితనంతీ బోలుకరూస్కరి బోల్యొ.
ఆవాత్ హఃమ్జిన్ యేసు ఇవ్నేతి బొల్యొ, రొగాఢి వాలవ్నా వైద్యుడుని అవసరం ర్హాస్ పన్కి, "అష్యల్తి ర్హావాలనా అవసరం కోర్హాయిని, మే పాప్కర్యూహువాలనా బులావనాటేకె ఆయో" పన్కి, నీతిమంతుడ్నా బులావనాటేకె కోఆయోని, కరి ఇవ్నేతి బోల్యొ.
ఏజ్గా ఛాతే రోగ్వాళాన అష్యల్ కరో, దేవ్నూ రాజ్యం తుమార కంధే ఆవ్స్యే కరి యూవ్నేతీ బోలొ.
యేసు భార సిష్యుల్నా మోక్లను
యేసు ఇన భారజణా సిష్యుల్నా బులైన్, దుష్టాత్మా హాఃరవ్ఫర్ అధికార్, బుజు రోగ్న దూర్కరను షక్తిబి, యువ్నా దిదో. దేవ్నూ రాజ్యంనూ వాతే ప్రచార్కరనా రోగుల్నా అసేల్ కరనటేకె యూవునా బోలిమోకల్యొ.
Promessas de cura
Eu sou o Senhor que te sara. As Escrituras prometem cura para o corpo e para a alma aos que confiam em Deus.
తుమె తుమారు దేవ్ హుయోతె యెహోవా వాత్ అష్యల్తి హాఃమ్జిన్ ఇను ఢోలమా న్యాయమ్ కరాయిన్, ఇను ఆజ్ఞల్నా ముడ్క్యు జుకైయిన్ ఇను ప్రకార్ ఛాల్యుతో ఐగుప్తు వాలన హుయుతె యోజ్తాను రోగ్ తుమ్న కో ఆవదీస్ని; తున స్యస్థకరవాలొ యెహోవా మేస్ కరవాలొ.
తారొ దేవ్ హుయుతె యెహోవాస్ ఆరాధించును, తెదె ఇనె తారు ఖాణునా తారు పాణినా ఆసీష్ కర్సె. మే తుమారు ఇచ్మతూ రోగ్న కన్నాఖిదీష్,
తారొ దేవ్ హుయుతె యెహోవాస్ ఆరాధించును, తెదె ఇనె తారు ఖాణునా తారు పాణినా ఆసీష్ కర్సె. మే తుమారు ఇచ్మతూ రోగ్న కన్నాఖిదీష్,
ఫ్యార్వాలా, తారు ఆత్మ బడుకరతే తిమ్ తూ హాఃరు విషయంమాబి బడ్తొహుయీన్ అచ్చొహుయీన్ ర్హానుకరీ ప్రార్థనా కరూకరుస్.
Oração pelos doentes
A oração da fé salvará o enfermo. Confessai as ofensas uns aos outros e orai uns pelos outros para serdes curados.
తుమరమా కొన్బి జాన్ఖుద్ హుయిన్ ఛాన? యో సంఘమోట్టన బోలాయిలేను, ఇవ్నే ప్రభువు నామ్మా ఇనా తేల్ లాగడిన్ ఇనాటేకె ప్రార్థనా కర్ను. విష్వాసంను ప్రార్ధనా యో రోగేలునా అష్యాల్ కర్సే. ప్రభువు ఇనా ఉట్టాడ్సే, యో పాప్ కరిన్ ర్హహితో పాప్నుమాపి మాల్సే.
తుమరమా కొన్బి జాన్ఖుద్ హుయిన్ ఛాన? యో సంఘమోట్టన బోలాయిలేను, ఇవ్నే ప్రభువు నామ్మా ఇనా తేల్ లాగడిన్ ఇనాటేకె ప్రార్థనా కర్ను. విష్వాసంను ప్రార్ధనా యో రోగేలునా అష్యాల్ కర్సే. ప్రభువు ఇనా ఉట్టాడ్సే, యో పాప్ కరిన్ ర్హహితో పాప్నుమాపి మాల్సే.
అనటేకే తుమరు పాప్నా ఏక్నా యేక్ ఒపిలేవొ. తుమ్నా స్వస్థత కలగతిమ్ ఏక్నాటేకె ఏక్ ప్రార్థనా కరో. నీతివాలను విజ్ఞాపన యో కెత్రుకి తాహాఃత్హుయిన్ ఛా.
మన మల్యుతె ప్రత్యక్చతల్నా ఘను విషేసంతీ ర్హావనుబారెమా మే జాహఃత్ హెచ్చించకొయినితిమ్ నిమిత్తంతి మార ఆంగ్తాన్మా ఏక్ కాఠొ, మే జాహఃత్ హేచ్చించబఢ కోయినితిమ్ నిమిత్తంతీ మన కూటనటేకె సైతాన్ను దూత్నితరా రాకిరాక్యుస్. యో మారకంతూ నికిజానుకరి ఇని విషయాంమ ఘనిచోట్ ప్రభూవునా బతిమాలిల్దొ థొ. ఇనటేకె "మారు కృప తునా బైయిస్, కంజోర్మాబీ మారు తాఖత్ పరిపూర్ణ హుంకరాస్" కరి యో మారేతి బోల్యొ, ఇనహఃజే క్రీస్తును షక్తి మారఫర్ ఢాపిరాఖను నిమిత్తంతి విషేసంతీ మారు కంజోర్మాస్ ఘను ఖుషి హుయు. మే కెదె కంజోర్హుయిన్ చవ్కి తెదెస్ తాకత్వాలోబి ఇనటేకె క్రీస్తును నామ్తి మనా మల్యుతే కంజోర్మహో, నింధమహో, ఇబ్బందిమహో, హింసమహో, మిన్హత్మబి మే ఖుషిహుంకరూస్.
Esperança na aflição
Ele tomou sobre si as nossas enfermidades. Mesmo na doença, o coração alegre serve de bom remédio e Deus dá esperança.
హఃఛ్చిస్తి ఇనె అప్ను రోగ్నా కాయిలీన హఃమాల్యొ. అప్ను దుఃఖాల్నా ఢోయో. హుయుతోబి దేవ్ ఇనా షిక్చొంచుకరి పిచ్కీ నాకనితర దేవ్నుటెకేబి బాదించ బడ్యోతిం, మిన్హత్ పడ వాళనితర అప్నె హఃరు ఎంచిలీదా.
హఃఛ్చిస్తి ఇనె అప్ను రోగ్నా కాయిలీన హఃమాల్యొ. అప్ను దుఃఖాల్నా ఢోయో. హుయుతోబి దేవ్ ఇనా షిక్చొంచుకరి పిచ్కీ నాకనితర దేవ్నుటెకేబి బాదించ బడ్యోతిం, మిన్హత్ పడ వాళనితర అప్నె హఃరు ఎంచిలీదా.
ఇనె దూర్ దక్లాయ్ గయో హుయోబి. అద్మియేతి తుక్కాయి గయో, ఇనె విచారంతీ అస్తమానం బాధలతీ భరాయి హుయోతె వాళొ. అప్ను మ్హోడా ఇనా దెఖ్కావ కొయినితిమ్ కర్లిదా. ఇనె తృణీకరంనా గురి హుయో. ఇనె కతో అప్నా లెక్కకొయిని.
అగాఢితరా సానకతో ఆంగ్తాన్ను ఖంజొర్హుహుయుతోబి మే తుమ్నా సువార్తనా ప్రచార్ కరూస్కరి తుమ్నా మాలం. తెదె మారు ఆంగ్తాన్మా తుమ్నా షోధననుతర ర్హయుతె ఇనబట్టి మన తుమే మేంద్యకొయిని, నిరాకరించకొయిని పన్కి దేవ్ను దూతల్తరా, క్రీస్తుయేసునితరాబి మన ఒప్పిలిదా.
పన్కీ, ధరీన్ పానీస్ నాపీనుతిమ్ తార పేట్మను రోగ్ననిమిత్తంతీ మామూల్గా ఆవతె కంజోర్నటేకెబి ద్రాక్చాను రహ్ థోడు లీలెను.
ఇను ఇవ్ను హరేక్ ఢోళనుఆంజును బిందువునాబి నుచ్చినాక్చె, మరణ్బి అజు కోర్హాసెని, దుఃఖంహుయుతోబి రొవ్వాను హుయుతోబి హఃతావనూతోబి అజు కోర్హాసెని, అగాఢిను సంగతుల్ మఠిగయూకరి సింహాసనంమాకంతూ ఆయుతె గొప్ప స్వరమ్ బోలను హఃమ్జొథొ.