Educação das crianças
A educação cristã dos filhos é responsabilidade sagrada dos pais. A Bíblia ensina a instruir, disciplinar e modelar a fé desde a tenra idade, formando gerações que temem ao Senhor.
Instruir nos caminhos de Deus
Instrui a criança no caminho em que deve andar. A educação bíblica molda o caráter e estabelece fundamentos para a vida.
Fonike matinxin kira fanyi ra,
alako a naxa gbilen na fɔxɔ ra a mɔ tɛmui.
Xaxilitareɲa naxan na dimɛdi bɔɲɛ kui,
a bama xuru luxusinyi nan saabui ra.
A baba xa masenyi
N ma die, wo wo tuli mati wo baba xa marasi ra,
wo wo ɲɛngi sa na xɔn ma alako wo xa xaxili sɔtɔ,
N ma di, i i tuli mati i baba xa marasi ra,
i naxa tondi i nga xa xurui ra,
barima xunmase tofanyi nan findima a ra i xunyi ma,
kɔn magore nan a ra i kɔnyi ma.
A lɔnni masenma mixie bɛ,
a man e xaran a fanyi ra.
N yi masenyi naxan xaranxi wo bɛ yi ki, a xa lu wo bɔɲɛ ma. Wo fama nɛ a mabanbande wo xa die bɛ tɛmui birin, xa wo na banxi kui, xa wo na biyaasife, kɔɛ nun yanyi ra.
Wo lan nɛ wo xa wo Marigi Alatala xanu wo bɔɲɛ fiixɛxi ra, wo nii ra, a nun wo sɛnbɛ birin na. N yi masenyi naxan xaranxi wo bɛ yi ki, a xa lu wo bɔɲɛ ma. Wo fama nɛ a mabanbande wo xa die bɛ tɛmui birin, xa wo na banxi kui, xa wo na biyaasife, kɔɛ nun yanyi ra.
Wo fama nɛ a mabanbande wo xa die bɛ tɛmui birin, xa wo na banxi kui, xa wo na biyaasife, kɔɛ nun yanyi ra.
«Wo wo maɲɔxun lɔxɔɛ ma wo ti wo Marigi Alatala ya i lɔxɔɛ naxɛ, Xorebe geya fari. Na lɔxɔɛ Alatala naxa a fala n bɛ, ‹Ɲama birin xa malan n yire. N xa n ma sɛriyɛ fala e bɛ alako e xa gaaxu n ya ra e xa duniɲɛigiri kui. E man xa a xaran e xa die fan na.›
Wo xa yi sɛriyɛ rasabati wo bɔɲɛ ma nun wo nii ra. Wo nde xiri wo bɛlɛxɛ nun wo tigi ra tɔnxuma ra, alako wo naxa nɛɛmu a ra. Wo xa a xaran wo xa die ra wo xa banxie kui, wo xa biyaasie kui, wo sa tɛmui, wo keli tɛmui. Wo xa a sɛbɛ wo xa banxie nun wo xa naadɛe ma. Na nan a toma wo xa simaya nun wo xa die xa simaya xɔn kuyama bɔxi ma Alatala naxan laayidixi wo benbae bɛ han duniɲa raɲɔnyi.
Disciplina e amor
A vara e a repreensão dão sabedoria. A disciplina é expressão de amor que protege e forma o caráter dos filhos.
Di xurufe luxusinyi ra, na a niyama nɛ a xaxili sɔtɔ,
kɔnɔ di lufe a yɛtɛ yi ra, na findima yaagi nan na a nga bɛ.
I xa di matinxin alako i xa lu bɔɲɛsa kui, a ɲɛrɛ ki xa i rasɛɛwa.
Babɛ naxan mu a xa di xuruma luxusinyi ra,
na di mu rafan a ma.
Babɛ naxan a xa di xuruma,
na di rafan a ma.
I naxa tagan fonike matinxinde,
xuru luxusinyi mu a faxama.
Xa i a xuru luxusinyi ra,
i bara a nii makanta.
I xa fe birin naba i xa di xurufe ra alako a xa kisi,
xa na mu a ra, a faxama nɛ.
Wo xa tin na ra, barima Ala na wo xurufe nɛ alɔ a xa die. Di mundun na, naxan baba mu a xuruma?
Dimɛdie, wo xa wo barimixie xui ratinmɛ fe birin kui, barima na rafan Marigi ma. Barimixie, wo naxa wo xa die bɔɲɛ raɲaaxu e ma, alako limaniya naxa ba e yi.
Babae, wo fan naxa wo xa die raxɔnɔ. Wo xa e xuru, wo e rasi alɔ Marigi wama a xɔn ma ki naxɛ.
Ensinar pelas Escrituras
Desde a infância conheces as sagradas letras. As Escrituras formam, equipam e capacitam para toda boa obra.
Kabi i dimɛdi tɛmui, i Kitaabui sɛniyɛnxie kolon, naxee nɔma lɔnni fide i ma. Na lɔnni findima kisi nan na mixie bɛ, naxee danxaniyaxi Ala xa Mixi Sugandixi Isa ma.
I xa i xiri sɛriyɛ ra i naxan xaranxi, i danxaniyaxi naxan ma. I a kolon i na sɔtɔxi naxan na. Kabi i dimɛdi tɛmui, i Kitaabui sɛniyɛnxie kolon, naxee nɔma lɔnni fide i ma. Na lɔnni findima kisi nan na mixie bɛ, naxee danxaniyaxi Ala xa Mixi Sugandixi Isa ma.
Ala nun Isirayila
Ala matɔxɔɛ
Asafi xa lɔnni bɛɛti
N ma ɲama, wo wo tuli mati n ma xaranyi ra,
wo wo, tuli mati n ma masenyi ra.
N misaali nde falama wo bɛ,
n fe dangixie madɔxɔ,
muxu fe naxee mɛ, muxu fe naxee kolon,
muxu babae saabui ra.
Muxu mu nee nɔxunma e bɔnsɔɛe ma,
muxu Alatala xa matɔxɔɛ falama nɛ e xanbiratie bɛ,
muxu a sɛnbɛ nun a xa kaabanakoe masenma nɛ e bɛ.
muxu fe naxee mɛ, muxu fe naxee kolon,
muxu babae saabui ra.
Muxu mu nee nɔxunma e bɔnsɔɛe ma,
muxu Alatala xa matɔxɔɛ falama nɛ e xanbiratie bɛ,
muxu a sɛnbɛ nun a xa kaabanakoe masenma nɛ e bɛ.
Muxu mu nee nɔxunma e bɔnsɔɛe ma,
muxu Alatala xa matɔxɔɛ falama nɛ e xanbiratie bɛ,
muxu a sɛnbɛ nun a xa kaabanakoe masenma nɛ e bɛ.
Ala bara yaamarie masen Yaxuba bɛ,
a sɛriyɛ sa Isirayila bɔxi kui,
a won benbae yamari e xa na masen e xa die bɛ,
alako di naxee fama tina, nee xa nɔ a kolonde,
e fan xa a masen e gbe die bɛ e fama naxee baride.
Na kui e fama e xa lanlanteya sade Ala ma,
e mu nɛɛmuma a xa wali xungbee ma,
e e ɲɔxɔ sama nɛ a xa yaamarie xɔn ma.
Alatala xa malekɛ Ala yaragaaxuie rabilinma nɛ, a e kanta.
Wo a mato, Alatala fan de!
Ɲɛlɛxinyi na adama bɛ naxan xaxili tixi a ra.
Sɛniyɛntɔɛe, wo xa gaaxu Alatala ya ra,
alako wo hayi birin xa fan.
Kaamɛ yɛtɛe suxuma nɛ,
kɔnɔ Alatala fenmae hayi birin fanma nɛ.
Kaamɛ yɛtɛe suxuma nɛ,
kɔnɔ Alatala fenmae hayi birin fanma nɛ.
Die findima nɛ kɛ ra mixi bɛ Alatala naxan kima,
fe fanyi sare nan e ra,
naxee kelima a tan ma.
Bênção e promessa
Os filhos são herança do Senhor. A educação cristã é investimento eterno que produz frutos em todas as gerações.
Na kui, Isa naxa a masen, «Wo a lu dimɛdie xa fa n yire. Wo naxa tɔnyi dɔxɔ e ma, barima naxee maniyaxi e ra, nee nan na Ala xa mangɛya niini bun ma.»
«Wo xa wo baba nun wo nga binya. Na kui wo xa simaya xɔn kuyama nɛ bɔxi ma, wo Marigi Alatala naxan fima wo ma.»
barima n ye ragoroma nɛ wo xa bɔxi maxaraxi ma,
n xure raminima nɛ gbengberen yire ma.
N nan n Xaxili ragoroma nɛ wo bɔnsɔɛ ma,
n barakɛ sama nɛ wo xa die ma.
Mixi ɲiɲɛ nan i matɔxɔma, alɔ n na i matɔxɔfe ki naxɛ to lɔxɔɛ.
Babae masenyi tima e xa die bɛ i xa hinnɛ xa fe ra.»
Wo xa die birin birama nɛ Alatala fɔxɔ ra,
e xa fe birin sɔɔnɛya.