Publicidade

Encorajamento

Por Bíblia Online

O encorajamento é uma das vocações mais lindas do cristão. A Bíblia transborda de palavras de ânimo: não temas, levanta-te, Eu sou contigo. Deus nos encoraja para encorajarmos outros.

Não temas

Deus diz repetidamente: não temas, Eu sou contigo. Ele fortalece, sustenta e caminha ao nosso lado em cada desafio.

Deus está conosco

Se Deus é por nós, quem será contra nós? Tudo posso naquele que me fortalece. Ele nos encoraja pela sua presença.

Yahti Farta hur Kǝristi

Nakanya, natmǝn mɓaˈta ɗar ichiɗiya? Ma Farta mǝnchi, wun chaˈchǝsi chit atǝkrekǝta mǝnchi?

Shemeɗi fǝrowun ndǝ Farta, ɗǝf wa wunchǝ chok wun mafechawa, chok wun paɗ lekǝtawa. Auwa, Shemeɗan ɗǝftǝ wunchi chokwun wanchi Farta, tǝmɗi alkǝti Shemeɗan paɗ thlǝ mbahǝn chamǝn ˈyatawa Farta, "Chinech Papa."

Chikwuni tǝrantǝ wanɗǝkaɗati wanmanan ha kǝthlǝm ǝnɗi nech kǝsandǝsi paɗ tǝnandǝ fǝr kit ˈyan.

Malan Farta thla thlǝ fǝrchǝ kǝrǝsa ndǝkǝsǝfa, fǝrowunchǝ hashaskǝt raˈan kǝɗ thla thlǝ parat wun Kǝristi Yesu.

Kǝthlǝm nggǝt yitǝ ha wiˈyowunchi fa, fǝrowunchǝ mbǝs ǝn har yi shemeta thla nech ndǝksowunda. Ndat wa nggǝt kun, ndǝksamǝn raˈan fǝrkit ˈyamǝn, yina yuwun.

Kǝthlǝm ndaˈan, nat nafɗi nech hur Kǝristi, chok chan yuwa nefa. Mbǝr ɗohtǝ ichǝ ha, ɓi yuwechaˈan.

Natˈha tǝmɗi fǝr kit

Kǝthlǝm ndaˈan kǝta wa mǝn wanɗǝkaɗat kesh wa. Chǝka nakan wa heshi, faɗiyamǝn ya mǝthlan sǝɓtǝ kaɗi, paɗ huran, fee nggǝramǝn ndǝ ha weendi mǝta.

Kǝthlǝm wan ɓahtǝɗi nat mǝn sat ya nech tolla wa, nan nggǝtamǝn maandǝs kaan, thla nawaktǝ sǝrtaˈansi, paɗ kǝnsi kwekǝchi.

Kǝnawa ǝ hur ɓutǝ taɓta

Kǝnauɗi nessiyamǝn ya nechan ǝ hur ɓutǝɗi tǝndǝ fee taɓta, ndat wa, fechˈyamǝn, kǝthlǝm pǝnfe ndiiɗ alkǝtɗiya thla pǝɗanchi tandǝ ha nat thlaˈtǝ mǝɗi Farta, ngga thlaˈtǝ mǝɗˈyamǝn wa. Thlǝ nech fee fǝramǝn ɓahta chǝka yen mbenna, chǝka kǝɗu wulamǝn wu taran wa. Fartǝ yowun sǝnwamǝn ǝnɗi nat mǝn chǝta wa, chǝk kǝɗu kǝta wa mǝn wanɗǝkaɗat kesh wa. Fǝraˈanchǝ fee pancha, chǝk kǝɗu malaˈǝnwu Farta wa. Fartǝ yowun thlǝ thlǝfchǝ fee nggaˈan ha haha, nat kǝɗu ɓǝlaˈanwu fee wa. Weendi mǝta nggaˈan ǝ meˈi mǝrta kǝɗ ǝnɗi chaandǝ fee Yesu, kǝthlǝm pǝn fee nati Yesu ha fii fatˈyamǝn. Ə natˈyamǝn ha hur heshi, nggǝmǝn meˈi mǝrta ween mǝta kǝthlǝm Kǝristi, kǝthlǝm fee nati Yesu ha fi faɗiyamǝn ya thla nech mǝrta.

Tar tahsandǝ pǝthlǝr nafchi kaɗ Farta

Nakanya sǝn mǝn ǝnɗi nech lekandǝ Chinda, ndaˈan chicha natˈmǝn kweˈtǝ ha kaɓmǝn nafcha. Natˈyamǝn ha paɗ ǝ sǝn Farta, paɗ ɗǝfinchǝ kǝfatsǝ wa ǝ sǝn wun thleya ǝ hur wanɗǝkaɗechˈyowun. Ngga wa yah ǝn chǝm inchiyaˈan ǝ pangngǝn wun wa. Tǝnaˈan fǝrowun mban thlaˈ kirshi nggaˈan. Kun paɗ mbahan wun fǝran nggǝmndǝ fee nech thlaˈ kirshi kǝthlǝm maandiyanda, mǝni ǝnɗi nech hur wanɗǝkaɗechˈyanda. tǝraˈanchi hwaˈarcha wa, kǝɗ ǝnɗi mbuˈtǝ fowun wa? Chǝka tǝraˈanchi hwaˈarcha, nechaˈan chǝta kǝthlǝm maanandǝ Farta. Maa ngga tǝraˈanchǝ hwaˈarcha wa, thleya kǝthlǝm kun. Yahraˈan i Kǝristi thlǝ nech parat har nggaˈan. Kǝthǝm ndaˈan sǝn ǝn hayan wa mǝr nef arta kǝthlǝm nafchǝ nat. Thleya pǝnchan wa nat mǝrchandǝ ɓukwa ndi. Mǝrchan kǝthlǝm chǝkawun nat, kǝthlǝm fee nech shishindǝ fa nandǝ haa kǝthlǝm indǝyanda wa. nandǝ haa kǝthlǝm mǝthlan tǝɗi mǝrchi tanda, thlaˈan fee paɗ kǝthlǝm tanda. Kǝthlǝm ndaˈan, panˈnga naˈan nggǝr ɗǝpantǝ yowun ɓǝra sǝndi nefa wa. Chǝka nakan wa tam ǝn ɗǝpandǝ Kǝristi ɓǝra sǝndi nefa. Nakanya peˈwaˈan ɗǝpandǝ kǝɗu wa. Kǝthlǝm ndaˈan, nat nafɗi nech hur Kǝristi, chok chan yuwa nefa. Mbǝr ɗohtǝ ichǝ ha, ɓi yuwechaˈan. Nat ichiɗiya chǝti Farta, thla ɓech tahsandǝ pǝthlǝr mǝn kaɗ ndi tǝmɗi Kǝristi. Fǝramǝn kan tar tahsandǝ pǝthlǝr nafchǝ kaɗ ndi. Ndiktiyaˈan ndaˈan nech , thlǝ nech Farta tahsandǝ pǝthlǝr pong nafchǝ kaɗ ndi tǝmɗi Kǝristi. Shengnga wa ɓǝɓifechˈyandǝ ɗar nanda wa. Fǝramǝn Fartǝ heˈtǝ tar tahsandǝ pǝthlǝr nafchǝ kaɗ ndi. Kǝthlǝm ndaˈan nggǝmǝn nech thlǝnchi Kǝristi, kǝɗ Farta indiyan nech kaa nafcha tǝmɗi chǝt ter nggaˈan. Nggaˈan shiyowunda kwar Kǝristi, tahsaman pǝthlǝr wun kaɗ Farta. chok wun atǝkrechiyan wa. Methlan tǝɗi tamwakchǝ chǝt ɓǝbifata, paɗ kǝthlǝm nggǝmǝn nggǝrandǝ Fartǝ kaɗ kǝɗ thlǝ ɓǝɓifata. Kǝthlǝm tǝmɗiyan mbǝstǝmǝn kaakǝti Farta.

Maa wanɗǝkaɗa fǝrtǝ yowunsi, fǝr pafǝn ˈyowun nan mbǝnandǝ Fartǝ fa, maa fǝr wun keˈke ǝnɗi nessiyowun. Yahwu Farta fǝrwun ǝnɗi saˈwaktǝ alkǝt ˈyowun wa.

Chan Bulus usoko Farta kǝrsǝ ɓahtiyan ha

Usoko kǝmɗi Farta, mǝthlan tǝɗi nech Farta, Papa yi Chinmǝn Yesu Kǝristi. Mǝthlan nech chinda yi kafata, paɗ Farta yi sǝsi nat. Mǝthlan tǝɗi thlǝ nech chamǝn sǝsi nat hur ɓahtiyamǝn ha, kǝthlǝm nggǝmǝn paɗ mbahǝn mǝn chan sǝsi fee nech sa chika weˈtǝ yen ɓahta. Cham kǝɗu tǝmɗi sǝsi tǝɗi thlǝ mbǝstǝ mǝn mǝɗi Farta.

Ânimo nas lutas

No mundo tereis aflições, mas tende bom ânimo — Eu venci o mundo. O Senhor é refúgio seguro em toda tribulação.

Mbuˈowunchi ichiɗiya nat kǝthlǝm mbǝs wun kǝɓi kaɗi mǝɗinchi. Hur heshi nowun sa ɓahtǝha kaɗowun chinda sǝɓtǝ hwira, kǝɗu mbǝnam fata, kǝthlǝm thlǝthlichi pang in ǝ heshi."

Mbuˈowunchi ichiɗiya nat kǝthlǝm mbǝs wun kǝɓi kaɗi mǝɗinchi. Hur heshi nowun sa ɓahtǝha kaɗowun chinda sǝɓtǝ hwira, kǝɗu mbǝnam fata, kǝthlǝm thlǝthlichi pang in ǝ heshi."

Malchi wunchi kǝɓi kaɗi. Kǝɓi kaɗi inchi nati fǝrowunda. ngga kǝɗ thla thlǝ fǝrtǝ heshi nati fǝrowunda wa. thlaˈ hur inchiyowun wa, paɗ lekǝwun wa.

Malchi wunchi kǝɓi kaɗi. Kǝɓi kaɗi inchi nati fǝrowunda. ngga kǝɗ thla thlǝ fǝrtǝ heshi nati fǝrowunda wa. thlaˈ hur inchiyowun wa, paɗ lekǝwun wa.

Mǝɗi naa yahraˈan i Farta, lekǝt si minni wa. Kǝthlǝm yahraˈan thla ndiiɗ chǝha thlǝ rǝkchan lekǝta. Thleya pǝnchan wa nat nafɗi nech lekǝta nggǝ yahraˈan hwirˈyan thla ndiiɗ chǝha wa.

Promessas de conforto

Vinde a mim os cansados e sobrecarregados. Lança sobre Ele tuas ansiedades, pois Ele cuida de ti.

"Ɓam kǝmɗinchi, kun tǝɗi hatech ha nat, kun paɗ ɓahtǝ ha sǝfcha fee nech lǝklǝk ǝ indiyowun. Ni fǝrowun yiptǝ paɗ.

lekawun nafchiɗi nech mbahǝn ɓǝllandǝ fata paɗ nandǝ mbahǝn ɓǝllanchi shemeɗi nech chet kesh ma mǝr nefa wa. Lekaman thla nech mbahǝn ɓǝllandǝ fata, shemeɗi nech chet kesh ma mǝr nef nat ǝ wur wata.

Encorajar uns aos outros

Encorajai-vos mutuamente e edificai-vos uns aos outros. Não desanimemos — a bondade do Senhor é nova a cada manhã.

Kǝthlǝm ndaˈan, wanmanchina fee yahti, nggǝt mbuˈowun nda, thlaramha alkǝtfa. ɗǝf ǝnwunchǝs mbuhowun kaɗ mǝɗi natwun wa. Chǝk yen parta, kǝnowun kweˈtǝ ha hur tarɗi thlǝ chandǝ wun Chinda Yesu. Kǝthlǝm sǝnwun wa tarɗi thlǝ chǝtwun kǝthlǝm Chinda ngga pafǝn wa.

Ndukwa ndikti Bulus

chok wun tahǝsfa, thlarwun ha hur fǝrkit ˈyowun, pǝparowun ha wa, thlaram ha alkǝta.

Ndukwa ndikti Bulus

chok wun tahǝsfa, thlarwun ha hur fǝrkit ˈyowun, pǝparowun ha wa, thlaram ha alkǝta.

Ndang Yesu tanda wa, "Ɓama param nenchi, nakanya nafchi natwun naa kaɓta kǝmɗinchi." Chat kǝɗuyu malkandǝ mapechˈyanda ha parakandǝ Yesu.

Deus chama pelo nome

Ao longo da Bíblia, Deus chamou seus servos pelo nome — Abraão, Moisés, Samuel, Paulo — encorajando cada um pessoalmente.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-