Publicidade

Encorajamento

Por Bíblia Online

O encorajamento é uma das vocações mais lindas do cristão. A Bíblia transborda de palavras de ânimo: não temas, levanta-te, Eu sou contigo. Deus nos encoraja para encorajarmos outros.

Não temas

Deus diz repetidamente: não temas, Eu sou contigo. Ele fortalece, sustenta e caminha ao nosso lado em cada desafio.

Deus está conosco

Se Deus é por nós, quem será contra nós? Tudo posso naquele que me fortalece. Ele nos encoraja pela sua presença.

Kaasina Aulataʼala to Ingkita Alaloi Isa Al Masi

Jadi opea bhemomembalina ipogauakata to bhari-bharia giu incia sumai? Ande o Aulataʼala mangaewaaka, inda bheadhaangia o musu momembalina mangapekatalona!

Rohi itarimamiu minaaka i Aulataʼala inda apamembalikomiu bhatua, sabutuna bheudhadhi i nuncana kaeka pendua. Maka o Rohina Aulataʼala mopadhana itarimamiu mopamembalikomiu anana Aulataʼala. Tee o Rohina Aulataʼala sumai imembaliakata tagora, "E Abba, e Ama."

Maka bhari-bharikita tabeana tapasanaa ngangarandana manga witinaita to kalapena manga incia, mamudhaakana opea iyaakinina ahanda amatangka.

Maasangia o Aulataʼala adhawuakakomiu kasabara tee kahiburu, tee abarakatikomiu mamudhaakana udhadhi sainca safikiri uose kapeeluana Isa Al Masi,

Roonamo iaku gauku mpuu kupokawa tee ingkomiu mamudhaakana kubage-bageakakomiu rahumati minaaka i Rohina Aulataʼala sabutuna amatangka o iimanimiu. Maʼanana, mamudhaakana ingkita tapokanakana tatopekatangka rampaakanamo iimanita samia-samia, siitumo iimanimiu tee iimaniku.

Tee kuasana Al Masi idhawuakana to iaku, sumaimo iaku dhaangia tee kakaaku mamudhaakana amembali kukapoia bhari-bharia kadhaangia mboo sumai.

Rampaakanamo sumai kuyaakini ande o Aulataʼala mopepuungina karajaa momalape i tanga-tangamiu, bheapatorosua sakawana o karajaana sumai amondo i eona Isa Al Masi ambuli pendua.

Ânimo nas lutas

No mundo tereis aflições, mas tende bom ânimo — Eu venci o mundo. O Senhor é refúgio seguro em toda tribulação.

Iaku kupogauakea bhari-bharia sii to ingkomiu mamudhaakana upotibhaaka kasanaa tee kadhaangiana inca mopomalape roonamo uposaangu tee Iaku. I nuncana dunia sii ingkomiu bheunamisi kanarakaa, maka ingkomiu tabeana upekatangkea o ngangarandamiu! Iaku kutalomea o dunia sii."

Iaku kupogauakea bhari-bharia sii to ingkomiu mamudhaakana upotibhaaka kasanaa tee kadhaangiana inca mopomalape roonamo uposaangu tee Iaku. I nuncana dunia sii ingkomiu bheunamisi kanarakaa, maka ingkomiu tabeana upekatangkea o ngangarandamiu! Iaku kutalomea o dunia sii."

Kubholiakakomiu kasanaa tee kadhaangiana inca mopomalape. Kasanaa tee kadhaangiana inca mopomalape idhawuakaaku sumai inda mboomo idhawuakana dunia sii to ingkomiu. Bholi ulilaho atawa umaeka tee opea bhemomembalina.

Kubholiakakomiu kasanaa tee kadhaangiana inca mopomalape. Kasanaa tee kadhaangiana inca mopomalape idhawuakaaku sumai inda mboomo idhawuakana dunia sii to ingkomiu. Bholi ulilaho atawa umaeka tee opea bhemomembalina.

Ande o kaasi sumai adhaangia i nuncana ngangarandata, sumaimo ingkita inda bhetamaeka tee kahaakimuna Aulataʼala. Roonamo mia momaasina tee mpuu-mpuuna incana apaila kaekana. Incemapo uka momaekana to aʼadilia Aulataʼala maʼanana incia dhaangiapo aabhi karona alaenga to atohukumu. Mia momaekana to atohukumu maʼanana kaasina indapo atopamondo.

Promessas de conforto

Vinde a mim os cansados e sobrecarregados. Lança sobre Ele tuas ansiedades, pois Ele cuida de ti.

Maimo umba tee Iaku, ingkomiu momangulena tee mosodhana bhawa momatamona, mamudhaakana bhekudhawuakakomiu kalalesa.

Bholi umaeka tee manga incia momembalina mopekamatena bada, maka inda kapoia to apekamatea rohi. Salabhina umaeka i Incia mokuasaina tee mopabinasana rohi tee bada i nuncana narakaa.

Bhoasakana amaʼalusu mpuu to aala-ala inca,

maka neatina to apacilaka mia.

Pogauna amararo alabhi minaaka i mina,

maka satotuuna bhari-bharia sumai mboomo ewanga momatadha.

Moomini kudhala i nuncana mbolonga momalalanda mpuu,

iaku inda kumaeka balaa roonamo Ingkoo dhaangia i saripiku;

Ingkoo ujaganiaku

mboomo gembala mojaganina dumbana,

tee katuko ibhawamu, kunamisi kutohiburu.

Moomini kudhala i nuncana mbolonga momalalanda mpuu,

iaku inda kumaeka balaa roonamo Ingkoo dhaangia i saripiku;

Ingkoo ujaganiaku

mboomo gembala mojaganina dumbana,

tee katuko ibhawamu, kunamisi kutohiburu.

Taʼamani i Nuncana Peulusana KAWASANA OPU

Zaburuna Daud.

KAWASANA OPU o kainawa tee kasalaamatiku,

tee incema buaka iaku bhekumaeka?

KAWASANA OPU o bentena dhadiku,

tee incema buaka iaku bhekurengku?

Antagimo KAWASANA OPU!

Pekakaaia tee upekatangkea o incamu!

Umbe, antagimo KAWASANA OPU!

Maasiakea o KAWASANA OPU,

e bhari-bharia mia mosaalihi!

KAWASANA OPU ajagani mia motaʼati

maka Incia ahukumu totuu-totuu o mia mosombo.

Iaku bhekuadhariko tee kususuakako

dhala molaengana idhalaikimu.

Iaku bhekuudhaniakako,

tee kujaganiko mamudhaakana sadhaadhaa uʼamani.

Aulataʼala o Kotana Benteta

To kapalana molaguna. Laguna miana Korah; alaguakea tee suara momalanga.

Aulataʼala sumai o tampana peulusata tee o kakaata.

Incia sadia amakasu to manga tulungi i wakutuuna kaseke.

Sumaimo ingkita inda tamaeka, moomini o alamu akolendu,

moomini manga gunu atondu i nuncana tawo,

Manga musuku sadia alanda-landakiaku,

abhari mia moewangiaku, e Aulataʼala Momalanga!

I wakutuuna kumaeka,

kuparacaea i Ingkoo.

Taroakamo kabarakatina Kawasana Opu, Aulataʼalamami, dhaangia to ingkami.

Pekatangkea o angkana limamami, mamudhaakana usahamami akohasili!

KAWASANA OPU, Mojaganina Israel

Laguna ziara.

Iaku kupotingara i manga gunu,

minaaka iapai bheakawa o katulungi to iaku?

Katulungiku aumba minaaka i KAWASANA OPU,

mopadhaangiana laiana tee alamu.

Iaku sadia kuudhani KAWASANA OPU;

Incia dhaangia i saripiku, rampaakanamo sumai kumatangka.

Inciamo bhemohaakimuna dunia sii tee kabanara,

Incia ahaakimu manga lipu tee kaʼadili.

Sumaimo KAWASANA OPU amembali tampana peulusa to mia motopisaki,

tampana peulusa i wakutuuna kanarakaa.

Pasaraakaakea bhari-bharia imeriakamu i Aulataʼala, roonamo Incia mofaduliakako.

Rampaakanamo sumai ukaunde-undemo, moomini sii-sii uporikanapo unamisi kasukara tee pegiu-giuna kapancoba.

Tanarakaa tee Kasabara

Atantumo inda dhaangia o mia bhemopacilakakomiu ande ingkomiu uraji upewau giu momalape! Maka moomini unarakaaka kapeeluana Aulataʼala, ingkomiu bheumasanaa! Bholi umaeka tee incemapo uka, tee bholi umeri.

Encorajar uns aos outros

Encorajai-vos mutuamente e edificai-vos uns aos outros. Não desanimemos — a bondade do Senhor é nova a cada manhã.

Rampaakanamo sumai, upopekaoge inca tee upopekatangkamo podho-podho ingkomiu mboomo motangasaana ipewaumiu sii-sii.

Rampaakanamo sumai, upopekaoge inca tee upopekatangkamo podho-podho ingkomiu mboomo motangasaana ipewaumiu sii-sii.

E manga witinai imaasiakaku, rampaakanamo sumai ingkomiu tabeana usadhaadhaa umatangka tee umakate, tee utorotorosu ukarajaa tee mpuu-mpuuna incamiu to Kawasana Opu roonamo ingkomiu umataua bhari-bharia ikarajaamiu to Kawasana Opu inda bheasia-sia.

Ingkomiu tabeana upengkaanaka tee amatangka o iimanimiu i nuncana udhadhi umembali mia moparacaeana Isa Al Masi. Pemingkuimiu tabeana abarani tee usadhaadhaa umatangka.

Ingkomiu tabeana upengkaanaka tee amatangka o iimanimiu i nuncana udhadhi umembali mia moparacaeana Isa Al Masi. Pemingkuimiu tabeana abarani tee usadhaadhaa umatangka.

Roonamo Rohi idhawuakana Aulataʼala to ingkita, mencuana rohi imembaliakata tamaeka. Maka o Rohina Aulataʼala sumai imembaliakata tamakaa, tabukeaka kaasi, tee amembali takuasai karota.

Isa apogau tee manga incia, "Mai ose Iaku, tee bhekupamembalikomiu pande jalana maanusia." Kasiimpo manga incia alausakamo abholia o jalana tee aosemo Isa.

Deus chama pelo nome

Ao longo da Bíblia, Deus chamou seus servos pelo nome — Abraão, Moisés, Samuel, Paulo — encorajando cada um pessoalmente.

Kasiimpomo, afirimanimo Aulataʼala i Israel i nuncana pokamatana i malo, "Yakub, Yakub."

Lawanina, "Sii iaku, Kawasana Opu."

Kasiimpo i nuncana pongipi sumai malaaʼekatina Aulataʼala afirimani i iaku, 'Yakub!'

Lawaniku, 'Umbe, Opu.'

Maka roonamo malaaʼekatina KAWASANA OPU agora i incia minaaka i laiana, "Ibrahim! Ibrahim!"

Lawanina, "Umbe, Opu."

Wakutuu KAWASANA OPU akamata Musa akasui tampa incia sumai, saanampuu Incia agora minaaka i tanga-tangana puuna mokorui-rui sumai, "Musa! Musa!"

Lawanina Musa, "Umbe, iaku iwe sii."

Maka o Eli agoraaka Samuel, pogauna, "Samuel anaku!"

Samuel alawani, "Umbe uma!"

I Damsyik dhaangia samia o muri mokosaroakana Ananias. Alaloi saangu pokamata, Kawasana Opu afirimani i incia, "Ananias!" Ananias alawani, "Umbe, Kawasana Opu!"

Kasiimpomo Siti Mariam apogaumo kooni, "Iaku sii bhatuana Aulataʼala; taroakamo amembali to iaku mboomo ipogauakamu itu." Kasiimpo malaaʼekati sumai abholimo Siti Mariam.

Buaka o manu-manu ntomintomi aasoa mia tee haragaa rua doi to lima mbaa? Moomini mboo sumai, inda dhaangia sambaa uka i malinguaka minaaka i pokamatana Aulataʼala. Bulua i bhaamu bhari-bharia padhamo atogagari. Rampaakanamo sumai bholimo umaeka, roonamo ingkomiu alabhi akoharagaa minaaka i kabharina manu-manu ntomintomi.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-