Publicidade

Encorajamento

Por Bíblia Online

O encorajamento é uma das vocações mais lindas do cristão. A Bíblia transborda de palavras de ânimo: não temas, levanta-te, Eu sou contigo. Deus nos encoraja para encorajarmos outros.

Não temas

Deus diz repetidamente: não temas, Eu sou contigo. Ele fortalece, sustenta e caminha ao nosso lado em cada desafio.

Mǝnia ka nda nzongcau mem, cam kàngkàng, ɓǝ̀ mǝsǝo candǝe! ɓangciu pakko, ko ɓǝ̀ ɓabumo ɓungi ɗang. Acemǝnana Yahweh Ɓakuli ka nda atò, a koya ban na awu kàm ngga.>>

Mǝnia ka nda nzongcau mem, cam kàngkàng, ɓǝ̀ mǝsǝo candǝe! ɓangciu pakko, ko ɓǝ̀ ɓabumo ɓungi ɗang. Acemǝnana Yahweh Ɓakuli ka nda atò, a koya ban na awu kàm ngga.>>

Pǝlǝa aɓwe ear ama <<Ɓǝ̀ sappi ban sǝm yi mana sǝm ̀ ɗeki Yahweh, sǝm ̀ kpata aɓea aɓakuli ka, acemǝnana Yahweh Ɓakuli ma’sǝm nda mǝnana pusǝ sǝm, sǝnǝ aká-sǝm aɓa nzali Masar, aɓa ɓala mala doguro, nda mǝnana pakki amǝno agir-lǝmdǝa mǝgulke ka, a mǝsǝ sǝm. Yál sǝm arǝ anjar mǝnana kat sǝm wari kam ngga, aɓalǝ aɓwapǝndǝa mǝnana sǝm kùtí nǝbania ka.

Wu dum rǝcandǝa, wu pangnǝ mǝsǝkàng-kàngŋa. Ɓǝ̀ ɓangciu ɓǝkǝa pakka wun, ko ǝn’ò pàkka wun arǝia ɗàng. Yahweh Ɓakuli ma’wun ngga, nda atà wun; ̀ mak wun, ko ̀ ɗeki wun ɗàng.

Yahweh nǝnggearǝì ̀ kákò a dǝmba; ̀ atò; ̀ nyio ko ̀ vwakibuì arǝò ɗàng. ɓangciu pàkkô ko ɓabumo ɓungi ɗang.

Deus está conosco

Se Deus é por nós, quem será contra nós? Tudo posso naquele que me fortalece. Ele nos encoraja pela sua presença.

Earcearǝu mala Ɓakuli

mana ado sǝm ̀ na, amur amǝnia agir ka? Ɓǝ̀ Ɓakuli ka nda atà sǝm ngga, yana ɓwe ̀ lo arǝ sǝm?

Bangŋo mǝnana à wun ngga, nda mǝnana ̀ tsǝk wun a guro aban do ɓangciu ɗǝm ngga ɗàng. Bangŋo mala pǝlǝ wun ɓǝ̀ wu duk amuna mala Ɓakuli na. ́ rǝcandǝa mala Bangŋo ka, koyan atà sǝm ngga ̀ ɓua a ban Ɓakuli, ̀ tunǝi ama, <<Dàdá!>>

Koyan aɓalǝ sǝm ngga ɓǝ̀ ̀ ɗenyinǝ ɓi mǝ’murkala, ɓǝ̀ ̀ pakki wi mǝɓoarne mǝnana ̀ loasǝi aɓa paɓamuru ka.

Ɓakuli mǝnana pākiyi gandǝrǝu andǝ girikiban ngga, ɓǝ̀ wun ɓabum dotarǝu arǝarǝ wun, wu kpata ulang pe mala Kǝrǝsti Yesu.

Mim ngga ǝn earce ̀rkǝ́r a ɓabumam ɓǝ̀ ǝn kya sǝn wun, ɓǝ̀ ǝn pa wun aɓoro ɓá Bangŋo mǝnana ̀ pa wun rǝcandǝa ka. Gìr mana ǝn nakiyi ka nda mana ama, ǝn nggǝ earce ɓak ɓabum wun paɓamuru mem, mim gbal ka kum ɓakɓabum ma’wun paɓamuru.

gandǝ pak koya gìr ka, rǝcandǝa mǝnana Kǝrǝsti pam ngga.

Mim ngga, ndanǝ makɓalǝu ama Ɓakuli mǝnana tita mǝnia túró mǝɓoarne aɓalǝ wun ngga, ̀ lidǝmba nǝi aban masǝlǝe a Pwari mǝnana Kǝrǝsti Yesu ̀ nyar nǝi ka.

Ace mani ka, ɓwa mǝnana kat dumǝna mala Kǝrǝsti ka, pǝlǝna bǝsa ɓwa. Do mǝ’e kutina, do mǝbǝshe tinate.

Ace mani ka, ɓabum sǝm ɓungi ɗang. Ko ɓǝ̀ do ama nggūrǝ sǝm mǝnana à sǝni mǝsǝu, nda ban kìɗìkì ka, bangŋo ma’sǝm ngga duk bǝshe a koya pwari.

Amǝnia atanni ma’sǝm mǝkèke mana bania ̀ sau raka, à nda ban gilǝki sǝm ace kum ɓoarɓwa mǝnana málá male kàm ɗàng, gulo male ka ɓè kàm à ̀ kànì arǝì ɗàng.

Agir-ɓoarna aɓalǝ ankwaring dǝɓang

Mǝnia túró mishan Ɓakuli pa sǝm ngga nda kǝla gǝna mǝɓoarne mana à ̀ tsǝkce pepè ka. nggearǝ sǝm mǝnana à pa sǝm mǝnia gǝna ka, sǝm nda kǝla ankwaring dǝɓang, ace lǝmdǝa sǝm ama rǝcandǝa mǝgule mǝnana kàrmúr ban kat ka, pur nǝban sǝm ɗàng, pur nǝban Ɓakuli. À tsǝk sǝm aɓa do mǝkwane a koya buì ka, mǝno ka ɓungi sǝm ɗàng. À zurǝì ɓabum sǝm, sǝm pǝlǝki ɓalǝ sǝm ɗàng. À sǝm tanni, Ɓakuli ka nying sǝm ɗàng; à ram sǝm a nzali, sǝm par bu sǝm, sǝm lo. Sǝm dukdo mala aɓwana mǝnana à wuna aɓa nggūrǝu sǝm sǝnǝa Yesu ko aya pwari ka, ace mǝnana do male yilǝmu gbal ka à ̀ sǝni aɓa nggūrǝ sǝm. Aɓa do ma’sǝm kat ka, sǝm do aɓa ká-mǝɓane mala ko aya pwari atàcau mala Yesu, ace mǝnana do male ɓǝ̀ lǝmdǝa aɓa nggūrǝ sǝm mǝnana dupî ka.

Sǝm nda ka amǝ’pwantu mala Ɓakuli

Sǝm ngga sǝm sùrǝ́mana nda ɓanggi Mǝtalabangŋo, sǝm nggǝ ɓariki sǝm ̀ nun ɗenyicau mala aɓwana a baní. Ɓakuli ka súrǝ́sǝm pepè, tsǝkɓalǝu mem ngga nda mǝnana ama wun ngga wu sùrǝ́sǝm gbal anggo aɓa ɗenyicau ma’wun. Sǝm aban ɓariki ɗǝm ama sǝm ̀ ɓwangsǝ ɓamur sǝm a ban wun ɗàng. Awo, sǝm nda ban wun ́r gir mǝnana wun ̀ jali sǝm nǝi ka, ace mǝnana ɓǝ̀ wu kum cau mǝnana wun ̀ ne aɓwana mana à nggori puro mala ɓwa aɓa nggūrǝu à fali ɓealǝia raka. Ɓǝ̀ lǝmdǝa kǝla dǝm sǝm kwar raka, nda àkǝ̀ ce gulo mala Ɓakuli. ɓǝ̀ sǝm kwar kwaro ka, nda àkǝ̀ ce ɓoaro ma’wun. Ɓǝ̀ nda a koya nkanggari ka, earcearǝu mala Kǝrǝsti yál sǝm. Acemǝnana sǝm pana eare ama, Kǝrǝsti wu ace ɓwapǝndǝa kat ka, sǝm pana eare gbal ama sǝm kat ka, sǝm nda atè aɓa male. Yi wu ace koyana le ka, ace mǝnana aɓwana mana à ak yilǝmu mǝbǝshe male ka, ɓǝà kǝa dupî ɓamuria ɗàng, ɓǝà dupî Kǝrǝsti, mǝnana wu acea à loasǝi ka.

Ace mani ka, twal adyan aban dǝmba ka, sǝm nggǝ sǝn ɓwapǝndǝa ɗǝm sǝne mala ɓanza aɓa nggūrǝu ɗang. Kat andǝ amani ama ɗiɗyal ka, sǝm twal Kǝrǝsti aɓa sǝne mala nggūrǝu ka, adyan ngga, anggo sǝm twali ɗàng. Ace mani ka, ɓwa mǝnana kat dumǝna mala Kǝrǝsti ka, pǝlǝna bǝsa ɓwa. Do mǝ’e kutina, do mǝbǝshe tinate. Mǝnia agir kat ka, ɓoro na nǝban Ɓakuli, mǝnana nyesǝ sǝm a dotarǝu andǝi bu Kǝrǝsti, sǝm túró bǝlban, mala nyesǝ aɓwana a baní ka. Ɓakuli ka nda aban bǝl ɓanza ̀ nyesǝì a baní bu Kǝrǝsti, bwal acauɓikea malea a ɓabumi ɗàng. ka, pana sǝm a sǝm cau bǝlban ace nyesǝ aɓwana a baní. Ace mani ka, sǝm nda ka amǝ’pwantu mala Kǝrǝsti; Ɓakuli ka nda ɓuakia wun kún sǝm ama, wu kwaki kir wun arǝ cau ma’sǝm. Sǝm nggǝ ɓuakia wun a kúnì Kǝrǝsti ama, wu gilǝki nre wun wunǝa Ɓakuli. Ɓakuli tsǝk Kǝrǝsti, mǝnana pànǝ cauɓikea raka, pǝlǝ cauɓikea ace sǝm, ace mǝnana aɓalǝi ka, sǝm ̀ pǝlǝ amǝ’cauɓoarna a ban Ɓakuli.

Ɓoro mǝnana ɓwa earǝna ɓabumi mwashat ̀ ka Ɓakuli ̀ é, paɓoro ka, ɓwa ɓǝ̀ kārǝi arǝ gir mǝnana ndanǝi ka, a kun gir mǝnana ɓwa pànǝi raka ɗàng.

Ɓakuli ka nda girikiban

Ɓwangsǝban ɓǝ̀ o aban Ɓakuli mǝnana nda Tár Yesu Kǝrǝsti Mǝtala sǝm ngga, mǝnana nda Tár sǝm mǝ’sǝn mǝsǝswatǝr , andǝ mǝ’pa girikiban kat ka. giriki sǝm aɓalǝ atanni ma’sǝm kat, ace mǝnana ɓǝ̀ sǝm giriki aɓea aɓwana, mǝnana à nda aɓa tanni ka, ulang girikiban mǝ’mwashati mǝnana Ɓakuli girikina sǝm nǝi ka.

Ânimo nas lutas

No mundo tereis aflições, mas tende bom ânimo — Eu venci o mundo. O Senhor é refúgio seguro em toda tribulação.

Ən bangga wun amǝnia acau ka, acemǝnana a ɓalǝam ngga wun ̀ kum dorǝpwala. Aɓa mǝnia ɓanza ka, wun ̀ kum patanni, sǝama ɓabum wun ɓǝ̀ kǝa ɓungi ɗang! Ən linamurǝm amur ɓanza!

Ən bangga wun amǝnia acau ka, acemǝnana a ɓalǝam ngga wun ̀ kum dorǝpwala. Aɓa mǝnia ɓanza ka, wun ̀ kum patanni, sǝama ɓabum wun ɓǝ̀ kǝa ɓungi ɗang! Ən linamurǝm amur ɓanza!

ndya ǝn nggǝ nying wun dorǝpwala ka. mǝnia dorǝpwala ǝn pākiyi ka, ɓanza pànǝi ̀ ɗàng. Acemani ka, ɓabum wun ɓǝ̀ kǝa kiɗiki ɗàng, ɓangciu ɓǝ̀ kǝa pàkka wun ɗàng.

ndya ǝn nggǝ nying wun dorǝpwala ka. mǝnia dorǝpwala ǝn pākiyi ka, ɓanza pànǝi ̀ ɗàng. Acemani ka, ɓabum wun ɓǝ̀ kǝa kiɗiki ɗàng, ɓangciu ɓǝ̀ kǝa pàkka wun ɗàng.

Promessas de conforto

Vinde a mim os cansados e sobrecarregados. Lança sobre Ele tuas ansiedades, pois Ele cuida de ti.

Wu yiu abanam, wun mǝnana kat wu tanni twalo dǝmbǝrya wun ngga, wun usǝlǝo.

Wu kǝa ɓanggi aɓwana mǝnana à wal nggūrǝu ka ɗang; à ̀ gandǝ je yilǝmu ɗang. Ɓwa mǝnana wun ̀ ɓanggi wi ka nda Ɓakuli mwashat, mǝnana ̀ kiɗiki nggūrǝu andǝ yilǝmu a lú-bǝsa ka.

Gìr mǝnana kat pisǝ bum wun ngga, wu nyinggi Ɓakuli a buì, acemǝnana ka, ɗenyi wun.

Mǝnia ka pa wun banɓoarnado ̀rkǝ́r, kat andǝ amani ama adyan aɓa bu-pwari bǝti ka, dumǝna ama wun ̀ kutio aɓa bumkiɗikea atàcau mala akārǝkiban ɗàngɗáng.

Yana ɓwe na ̀ pakka wun kǝgìr, yi mǝnana wun ̀ nggǝ ɓǝla arǝ pak gìr mǝɓoarne ka? ko ɓǝ̀ wu kum tanni ace pak gìr mǝnana nda a njarnì ka, wu ndanǝ tsǝkbu mala Ɓakuli. Ace mani ka, <<bum wun ɓǝ̀ kǝa zurǝki ɗàng, ɓangciu ɓǝ̀ kǝa pakka wun ɗàng.>>

Encorajar uns aos outros

Encorajai-vos mutuamente e edificai-vos uns aos outros. Não desanimemos — a bondade do Senhor é nova a cada manhã.

Ace mani ka, wu pea wun rǝcandǝa, wu ɓak rǝarǝ wun, kǝla mǝnana ado wu pak ka.

Ace mani ka, wu pea wun rǝcandǝa, wu ɓak rǝarǝ wun, kǝla mǝnana ado wu pak ka.

Ɓǝ̀ sǝm alta anjargula mala loasǝ rǝarǝ sǝm aban lǝmdǝ earcearǝu andǝ pakki atúró mǝɓoarne. ɓǝ̀ sǝm kǝa būrǝce kpapi ma’sǝm a banɓwáná, kǝla mǝnana aɓea aɓwana nda aɓa ɓealu mala anggo ka ɗàng. Ɓǝ̀ sǝm nggǝ ɓak ɓabuma sǝm, ɓǝ̀ sǝm pa rǝcandǝa arǝ pe kpǝm, kǝla mǝnana ado wu sǝn Pwari nyare yiu mala Mǝtalabangŋo ndo gbashi ka.

Wu kǝa dum ɓealu mala rufi atà boalo ɗang. Agir mǝnana wu ndanǝia ka, ɓǝà ɗǝmsǝ wun. Acemǝnana Ɓakuli bangŋǝna ama,

<<ɗekio ɗang;

nying buam a rǝo ɗàng.>>

Anggo ka, sǝm ̀ bang cau mǝsǝkang-kangŋa ama,

<<Mǝtalabangŋo nda

gbasha mem;

ɓangciu ̀

pakkam ɗàng.

Mana gir na

ɓwa ̀ gandǝ pakkam?>>

Ace mani ka, wun amǝ’eambǝam, wu cam kàngkàng. Ɓǝ̀ kǝgìr ɓǝ̀ kǝa gǝshi wun ɗàng. Wu pìtà túró mala Mǝtalabangŋo koya pwari ka, acemǝnana wu sǝlǝna ama ɓekǝ túró pa kàm wun ̀ pe ace Mǝtalabangŋo, túrè nda ɓà ka ɗàng.

Wu do aɓa kwaro mala dǝm wun. Wu tamsǝkusǝ wun kàngkàng aɓa paɓamuru. Wu pak aburana. Wu dum rǝcandǝa.

Wu do aɓa kwaro mala dǝm wun. Wu tamsǝkusǝ wun kàngkàng aɓa paɓamuru. Wu pak aburana. Wu dum rǝcandǝa.

Acemǝnana Bangŋo mana Ɓakuli pa sǝm ngga, mala ɓangciu na ɗang. Bangŋo mǝnana pa sǝm ngga, mala rǝcandǝa na andǝ earcearǝu andǝ bwalɓamuru.

Yesu nea wia ama, <<Wu yiu atàm, tsǝk wun wu ̀ duk amǝbwalki aɓwana.>> Àkǝ̀ banì kara à ɗeki andámbú malea, à kpate.

Deus chama pelo nome

Ao longo da Bíblia, Deus chamou seus servos pelo nome — Abraão, Moisés, Samuel, Paulo — encorajando cada um pessoalmente.

Ɓakuli tunǝ Isǝrayila aɓa sǝna du, ne wi cau ama, <<Yakupu, Yakupu!>>

Pǝlǝa ear ama, <<ndya ka.>>

Mǝturonjar mala Ɓakuli tunǝam aɓa mǝno lòrǝo ka ama, <Yakupu!> ǝn eare nǝma, <Uong! ndya ka.>

Sǝama mǝturonjar mala Mǝtalabangŋo tunǝi kuli ama, <<Ibǝrayim! Ibǝrayim!>>

Yi ka pǝlǝa eare ama, <<ndya ka.>>

Lang Yahweh sǝna Musa pǝlǝna rǝì ace sǝnban pepè ka, pǝlǝa tunǝ Musa ɓá mǝ’nkwarki ama, <<Musa! Musa!>>

Musa pa eare ama, <<ndya ka.>>

Eli tunǝ Samuyila ama, <<Samuyila, munem!>>

Samuyila eari wi ama, <<ndya ka.>>

Ɓè mǝkwaɗi ndakam a Damaska lùllǝì ama Hananiya. Mǝtalabangŋo tunǝi a lòrǝo ama, <<Hananiya!>>

Pǝlǝa eare ama, <<ndya ka, Mǝtalabangŋo.>>

Maryamu eari wi ama, <<nda guro mala Mǝtalabangŋo. Ɓǝ̀ ce do kǝla mǝnana a na ka.>> Mǝturonjar pǝlǝa o ɗeki.

Nggearǝì ka amǝpuɗeng tongno mbo à kúria kwapo ɓari? Kat andǝ amani ka ɓè kàm mǝnana Ɓakuli lorǝi ka ɗàng. Wu sǝni! Ko nggearǝ anyang ɓamuru wun ngga à ɓalnia kat. Ace mani ka, ɓangciu ɓǝ̀ kǝa pakka wun ɗàng, wu kútí amǝpuɗeng kat ɓoarɓwa.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-