Publicidade

Encorajamento

Por Bíblia Online

O encorajamento é uma das vocações mais lindas do cristão. A Bíblia transborda de palavras de ânimo: não temas, levanta-te, Eu sou contigo. Deus nos encoraja para encorajarmos outros.

Não temas

Deus diz repetidamente: não temas, Eu sou contigo. Ele fortalece, sustenta e caminha ao nosso lado em cada desafio.

Deus está conosco

Se Deus é por nós, quem será contra nós? Tudo posso naquele que me fortalece. Ele nos encoraja pela sua presença.

இதயதவயமʼ ிʼ ்�​:? ஈஸ்�வரயத்�யஸகமʼ ஸபக��வதி தரி ிபகோ()கமʼ?

யமʼ நரபி ��யஜநகமʼ ா�யபா��வமʼ ா​: ிா��்�வரமʼ ி​: ிதரிி ஸமோ���யத்�ʼஸʼ தகபரதவபா��வம|

அஸகமஏகஜந​: வஸமபவிிʼ ிா�தஸரமஆசரது|

ஸஹிவநயகரஈஸ்�வர​: ஏவமʼ கரயதரபு�� ு�்�இவ கமஏகஜநோ()யஜந்���ʼ மநஸ ஐகயமஆசர்;

யதகமʼ மம ி்�வயமஉப��யதா� ா�ி��இதி ரண்�

கமʼ ை�யகரணʼ மப்��யமʼ ிிபரமா�நதா�கரʼ மதீ�ா�|

மம ிா�யக்�ஸரவமமயயமʼ ��வதி|

மநமத்��தமமʼ கரகரஆரமி�� ு�்�டஸி�நமʼ வததத��ியத இதயஸி்�ʼட��ி்�மமே|

நசி்�ஆஸ்�ிதநʼஷி ��வதி தநி யநபஸ்�ிி�ி நவி ��வநி|

ததவயமʼ ​: ிா�யபயத்�யபி யதததா�தரி​: ி�ி�தநயதே|

ஷணமரஸா�ி யதே�ததலகி��ʼ ு�​:ʼ தத்� அதிா�கமஅநநதகலஸா�ி ிʼ ��யதி,

அபரமʼ தத்� ��நமஅஸி�� ʼணமயா��ஜநா��யதயத​: ்�ு��ி கமʼ ி்�வரஸி தவயமʼ|

வயமʼ பதே� பதே� ்�மஹிவஸா�​:, வயமʼ ா​: ஸநோ()ி ி��​:;

வயமʼ ரத்�யமஅபி ​:, ிிஅபி ிநஸ்�​:|

அஸகமʼ ்�டஸவநமʼ யதரகே�ததʼ தஸிோ� மரணமபி ா��ரய​:|

ோ� வநமʼ யத்� அஸகமʼ மரயதே�ரகே�ததʼ வநவயமʼ ோ�​: ʼதியமʼ ʼதஸமரமஹே|

அதஏவ ரபோ�� ��நகதவமʼ ிவயமʼ மநஅநநய​: ி்�வரஸோ�சரஸபரகா� ��​:, கமʼ ஸமʼவோ�சரே()ி ஸபரகா� ��இதʼஸமஹே|

அநவயமʼ கமʼ ஸநிௌ�� ​: ரஸʼஸஇதி நஹி ிமநிை�​: ்���்��​: ரததரதா�யமʼ யதா�ி��​: ்�ி��ʼ ்�ʼஸஉபயமʼ மப்��யமʼ ிதர​:|

யதி� வயமʼ ஹதஜ��மஸதரி தத்� ஈஸ்�வரகமʼ யதி� ஸஜ��மஸதரி தத்� மதகமʼ|

வயமʼ ்�டஸஸமʼஷமஹயத​: ஸரʼ ிிமயயத்�ஜநோ()ியத தரி ஸரʼதஇதி�� ு�்��யதே|

அபரஞவநி யதʼ வநி ிʼ ʼதஜநʼத​: நரா�ிதஸ்�தம்�ி�்�யதவநி ததஸரʼ ʼதʼதவ்|

அதி​: பரமʼ ோ()யஸி�� ிரதிதவ​:| யத்�யபி வமʼ ்�ிோ()ி��​: ரதிதஸததா�ா�ʼ ி​: ரதியதே|

நசி்�ஆஸ்�ிதநʼஷி ��வதி தநி யநபஸ்�ிி�ி நவி ��வநி|

ஸரவஞதத்� ஈஸ்�வரஸகரயது�்�ஏவ்���ʼ ஸமʼஹிதவஸநா��நஸமீ��ʼ பரிசரஅஸஸமரிதவʼஸ்�|

யத​: ஈஸ்�வர​: ்�டமஅதி��ா�ஜகஜநஆகா�ʼஸி ʼணமிணயந்���ʼ ஸமʼஹிதவஸநி��அஸஸமரிதவʼஸ்�|

அதவயமʼ ்�டஸிிமயௌ�யமʼ கரஸமமஹே, ஈஸ்�வரஸ்�ி�� யததத​: ்�டஸிிமயவயமʼ மஹயம்�வரஸந��|

யதவயமʼ யத்� ஈஸ்�வரயபயமʼ ��மஸததʼ ஸஹ யஸயமʼ ஏவ கமʼ ிிமய​: ʼத​:|

யஸிஇசு�கதி்�யதயநா��யததஸோ()்�ʼஹயத இதி நஹி ியத்� ா��யததஸே�|

ʼபு​: ிஸரவஸவந்�வரஸ்�ோ()மதரபோ��ு�்�டஸஈஸ்�வர​: ����வது|

யதவயமஈஸ்�வரவநʼ தயவநயயதஸரவவி��ிவயிʼ ததʼ ோ()கமʼ ஸரவகஸமயே()வயதி|

Ânimo nas lutas

No mundo tereis aflições, mas tende bom ânimo — Eu venci o mundo. O Senhor é refúgio seguro em toda tribulação.

யதா� மயகமʼ ா�ி யதததஏதா​: கதா� மப்��யமஅசகதʼ; அஸிஜகி கமʼ ோ� ��ியதிவகா�� ��வத யதமயஜகிதமʼ|

யதா� மயகமʼ ா�ி யதததஏதா​: கதா� மப்��யமஅசகதʼ; அஸிஜகி கமʼ ோ� ��ியதிவகா�� ��வத யதமயஜகிதமʼ|

அஹமʼ கமʼ ிகடா�ிʼ ா�பயிி, ிʼ ா�ிʼ மப்��யமʼ ா�ி, ஜகயதா� ா�ி ததா�ஹமʼ ா�ி; கமஅந​:கரணி ு�​:ி�ி ீ��ி ��வநு|

அஹமʼ கமʼ ிகடா�ிʼ ா�பயிி, ிʼ ா�ிʼ மப்��யமʼ ா�ி, ஜகயதா� ா�ி ததா�ஹமʼ ா�ி; கமஅந​:கரணி ு�​:ி�ி ீ��ி ��வநு|

ி ீ��ி வரததிி்���ʼ ீ��ிʼ ிகரி யதீ��ி​: ஸயதநி ீ��நவ​: ி ி்�ோ�� ​:|

Promessas de conforto

Vinde a mim os cansados e sobrecarregados. Lança sobre Ele tuas ansiedades, pois Ele cuida de ti.

பரி்�ா��்�யமʼ மதஸநிி��ஆக, அஹமʼ ி்�ரமயிி|

யமʼ ஹநʼ வநி நமʼ, ்��ை��; ​: ிரயிʼ, ி, ததி�ீ��|

யமʼ ஸரவசிʼ தஸிிிபத யத​: ரதி ிதயதி|

தஸ்� யமʼ யத்�யபநநே�ரபு���வதததா�ி ரதமʼ ரயஜநஹோ​: ியதலபரயநதமʼ ி��பரி��​: ி்�யத்��ே|

அபரமʼ யதி� யமஉததமஸா�ி��வததரி ிʼஸியதே?

யதி� ��ʼ ி்�யத்��வமʼ தரி ����ியத�| ஆஸகயயமʼ ி�ீ��ிா|

Encorajar uns aos outros

Encorajai-vos mutuamente e edificai-vos uns aos outros. Não desanimemos — a bondade do Senhor é nova a cada manhã.

அதஏவ யமʼ யத்�வததத்�வதபரஸபரமʼ வயத ி�்��வஞ|

அதஏவ யமʼ யத்�வததத்�வதபரஸபரமʼ வயத ி�்��வஞ|

அபரமʼ ி ஸதிகஸஹவʼத்�்��யரஅஸி��​: பரஸபரமʼ மநரயிதவயமʼ|

அபரமʼ கதிபயலயதா� வநி ததா�ி��​: ஸபா��கரணமʼ பரியகதவயமʼ பரஸபரமஉபதே�டவயஞயதஸததமஹி�நமஉததரதரமʼ ிகடவரி ��வதி ி�� ்�ʼஸ்�யதே|

யமஆசிா�� ��வத ி்�யமநவிஷயஸநயத யஸ்� ஈஸ்�வர ஏவʼ கதி�தவ், யதா�, "ʼ யகி ʼ ி| "

அதஏவ வயமஉதʼ கதிʼ ​:, "மதபகபரமோ�()ி ே��ி கதா�சந| யஸʼ ரதி ிʼ கரʼ நவ​: ரயியதி|| "

அதமம ியப்��தர​:; யமʼ ி�ி்�சல்���வத ரபோ��​: ʼ கமʼ பரி்�ரமி��ியதி ரபோ��​: ஸதா� ததபர��வத|

யமʼ ்�ʼத ி்�ி���வத ஷமʼ ரகயத லவந��வத|

யமʼ ்�ʼத ி்�ி���வத ஷமʼ ரகயத லவந��வத|

யத ஈஸ்�வரோ()மப்��யமʼ ��யஜநகமஆதநமஅதிமஸதரகதஆகரமஆதநமʼ தவ்|

ʼ மம பஸ்�ா�தமʼ, மஹமʼ மநயதா��ிகரிி|

ததஸததஷணமி பரியஜதஸபஸ்�ஜக்�மது​:|

Deus chama pelo nome

Ao longo da Bíblia, Deus chamou seus servos pelo nome — Abraão, Moisés, Samuel, Paulo — encorajando cada um pessoalmente.

ததநநதரமʼ ரபு��தத்�ஷகநகரவிஏகஸி�நமʼ ஆஹதவஅநநி| தத​: ரதயவீ�், ரபோ�� பஸ்�்�ʼணி|

ததா� மரியமஜகா��, பஸ்�ரபே��ரஹமʼ ா�மஹயமʼ தவ ஸரவமதத்� ��டத்; அநநதரமʼ ூ�தஸதஸா​: ஸமரதஸே�|

பஞசடகபகி​: ிʼ ்�்��ʼ ரகா�்��ʼ ியநே? ததா�்�வரஸஏகமபி ிமரதி|

கமʼ ி�​:ா� அபி ிா​: ஸநி தஸிீ��சடகபகி்��ி யமʼ ா​:|

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-