Publicidade

Esperar no Senhor

Por Bíblia Online

Esperar no Senhor é ato de fé e confiança. A Bíblia promete que os que esperam em Deus renovam as forças, recebem direção e experimentam a fidelidade divina no tempo certo.

Renovar as forças

Os que esperam no Senhor renovam as forças. Sobem como águias, correm e não se cansam, caminham e não se fatigam.

यहरतकरतरह;

हस रख और दय बनरहे।

ाँ, यहरतकरतरह

ि्‍ि ैं िों ि पर

यहभलूँा।

यहरतकरतरह;

हस रख और दय बनरहे।

ाँ, यहरतकरतरह

यहगढ़
ऊद भजन

यहि और उदै;

ैं िससडरूँ?

यहवन गढ़ ै;

ैं िससभयभँ?

जब करिों िऔर शते,

लनिपर चढ़ी,

कर कर िपड़े।

िवने,

िदय भयभा।

िि,

िैं आश्‍वसरहूँा।

ैंयहएक वर ाँै,

ैं उसयत्‍ें लगरहूँ:

ि ैं वन भर यहभवन ें करूँ,

िससयहमनहरतिरतरहूँ

और उसकिें उसककरतरहूँ।

िपति िवह अपनडप ें िा;

वह अपन्‍ें िा;

वह चटपर चढ़ा।

तब िों ओर शता,

और ैं यहें जय जयकबलिचढ़ा।

ैं यहऔर उसकिकरूँा।

यहा, जब ैं ूँ ;

पर अनरह कर और उततर े।

कहै,

"दरशन ो।"

तब मन झसकहा,

"यहा, ैं दरशन रहूँा।"

अपनझसिा।

ें आकर अपनवक हटा;

सहयक रहै।

उदरकरपरम्‍वर,

और

ा-ििै,

परयहा।

यहा, अपनिा,

और शतरण समतल पथ पर अगकर

शतइचपर ,

ोंि िगवउठ खड़ैं,

और िंभरैं।

ि्‍ि ैं िों ि पर

यहभलूँा।

यहरतकरतरह;

हस रख और दय बनरहे।

ाँ, यहरतकरतरह

Espera paciente

Esperei com paciência no Senhor e Ele se inclinou para mim. Confie nele e descanse — Ele agirá no tempo certo.

धनयवबलि और सहयति
िशक िऊद भजन

ैं रज यहरतकरतरहा,

और उसनओर ककर ी।

उसनिगड्‌और दलदल ें िा,

और चटपर खड़करककदमों िै।

उसनुँें एक नयै,

हमपरम्‍वर ि ै।

बहयह खकर भयभोंे,

और यहपर भररखेंे।

धनवह मन

यहपर भररखतै,

और अभििों तथें रहनों ओर नहीं ा।

यहपरम्‍वर, आश्‍चरयकरऔर

िहमििैं,

बहैं;

नहीं।

यदि ैं उनकिषय ें बत

और उनकचरकरूँ इतनैं

ि उनकिनतनहीं सकती।

लबलि और अन्‍नबलि ी;

दकर ैं।

मबलि और पबलि ाँनहीं ी।

तब ैंकहा, ", ैं आयूँ!

तक ें िषय यहिै।

परम्‍वर,

ैं इचकरनरसन्‍ूँ।

यवसदय ें बसै।"

ैंबड़सभें िकत

भ-सै,

यहा, नत

ि ैंअपनुँनहीं रखा।

ैंिकत

अपनमन ें िनहीं रखा;

ैंसच्‍और उदचरै।

ैंकरऔर सच्‍

बड़सभिनहीं रखा।

यहा, अपनदयिकर;

करऔर सच्‍ितर रकरहे।

ोंि अनगििइयों िै;

अधरों ऐसपकड़ ि

ि ैं नहीं सकता।

िनतें िों कहीं बढ़कर ैं,

इसलिदय गयै।

यहा, करके!

यहा, सहयति!

वन करनें ैं,

सब लज्‍िऔर िों;

और ि रसन्‍ैं,

हटऔर अपमििँ।

हमयहआस रखतै;

वह हमसहयक और हमै।

हममन उसमें आनिै,

ोंि हमनउसकपविपर भररखै।

यहा, हमआशपर ै,

करहम पर ो।

ैं यहरतकरतूँ।

ाँ, ैं उसकरतकरतूँ,

और आशउसकवचन पर लगै।

पहरितनहतैं,

ाँ, पहरितनहतैं,

उससअधिरभहतै।

मन, ांि परम्‍वर रतकर,

ोंि आशउसै।

यहरतकर और उसकपर बनरह;

वह उठएगि अधिो।

ि ्‍िे।

Confiança e perseverança

Confie no Senhor de todo o coração. Sede pacientes na tribulação — o Senhor é fiel e cumprirá todas as suas promessas.

मन यहपर भररखना,

और अपनसमझ सहा।

अपनसब ों ें यहमरण करना,

तब वह ििा।

इतननहीं, बलि हम ों ें रफ्‍िैं ोंि हम नतैं ि रज उतपन्‍ै, और रज खरचरितथखरचरिआशउतपन्‍ै।

और उसकमहिशक्‍ि अनहर रकमरबलवि हर रकरज और सहनशलत्‍करो, और आन

रभआगमन रत

इसलिइयो, रभआगमन तक रज धरो। ो, िि बहउपज िरथम और िवरतक बड़रज रतकरतै। रज धरो, अपनदयों करो, ोंि रभआगमन िकट ै।

ो, हम रज धरनों धनकहतैं। मनअयरज िषय ें और रभ्‍रतिफल ि रभअतकरमय और दयै।

जब मनईचिकपट िअपनमनों सतलन करकिै, उतहपवक मन आपस ें रखो। मनशवनहीं बलि अविे, अरपरम्‍वर िऔर अटल रहनवचन नयजन्‍िै; ोंि

रतसमै,

और उसक भव समै।

ी,

और झड़ ै,

पररभवचन सदि

बनरहतै।

और यहसमवह वचन ें गया।

रभअपनरतिकरनें नहीं करता, समझतैं; पररभ िषय ें रज धरतऔर नहीं हति ो, बलि यह ि सब ों पश्‍अवसर िे।

दस ुँिों ्‍ां

"वरउन दस ुँिों समअपनी-अपनमशें कर िलनििकलीं। उनमें ाँऔर ाँिीं। ों अपनमशों िपर अपननहीं िा; परिों अपनमशों िों ें िा। जब आनें रही, सब घनलगीं और गईं। आध, रहै, उससिलनचलो।’ तब उन सब ुँिों उठकर अपनी-अपनमशें ीं। तब ों िों कहा, अपनें हमें ो, ोंि हममशें रहैं।’ इस पर िों कहा, नहीं, यह हमऔर िपर्‍नहीं ा; अचि चनों कर अपनिखरो।’ जब खरदनरहीं ि पहुँा, और ुँिाँ ीं, उसकिघर ें चलगईऔर कर िगया। इसकअनुँिाँ आईऔर कहनलगीं, ी, ी! हमिे।’ इस पर उसनकहा, ैं मससच कहतूँ, ैं ें नहीं नता।’ इसलिगतरहो, ोंि उस िऔर उस घड़नत

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-