Esperar no Senhor
Esperar no Senhor é ato de fé e confiança. A Bíblia promete que os que esperam em Deus renovam as forças, recebem direção e experimentam a fidelidade divina no tempo certo.
Renovar as forças
Os que esperam no Senhor renovam as forças. Sobem como águias, correm e não se cansam, caminham e não se fatigam.
Die Nana Nyamenle di, maa ɛ nwo ɛyɛ wɔ ɛsesebɛ; gyinla kpundii, na fa ɛ rɛle wula Awulae nu.
Meze ye wienyi kɛ mebanwu Nana Nyamenle anyunlunyia ne wɔ teasema azɛlɛ zo.
Die Nana Nyamenle di, maa ɛ nwo ɛyɛ wɔ ɛsesebɛ; gyinla kpundii, na fa ɛ rɛle wula Awulae nu.
Edwɛndovo ne ye Arɛlekyekyelɛ ɔ nee ye Anyelazo wɔ Konimlilɛ nu
Nana Nyamenle le me kɛnlaneɛ ɔ nee me ngoanedievolɛ; nwane bieko bɔbɔ a ɔwɔ kɛ mesulo ye a? Awulae le me ɛkɛla ne anwosesebɛmaavo; nwane bɔbɔ a kɛhola kɛgyinla me nyunlu a? Saa atiakunlutanevolɛma, bɔbɔ, me kpɔvolɛma, dwazo me kɔme zo kɛ bɛku me a, bɛ munzule bɔ bɛdabɛ bɛ ti zo. Ɛlɔne ekpunli ekpunli babɔ me nwo mgbɔlɛka ayia ɛdeɛ; noko akee me ahonle ɛnrɛdu ɛlɛ. Me kpɔvolɛma badwazo me nwo zo wɔ konle nu ɛdeɛ, noko akee me diedi zo ɛnrɛde ɛlɛ.
Debie kokye a mebiza mefi Nana Nyamenle lɔ a; debie kokye a mekpondɛ a: Kɛ menwɔdɛnla Awulae aako nu dahuu, na menwɔnwu ye anyunlunyia kɛnlɛma ne, na menwɔzonle ye wɔ ye Asɔne Sua Kpole ne anu. Saa anwubɛnyunlu to me a ɔbabɔ me nwo bane; Ɔbava me yeavea Nwuanzanwuanzaleka ne wɔ ye Asɔne Sua Kpole ne anu. Ɛkɛ ne yɛɛ nyanenwunlɛ biala ɛnrɛdo me a; amaa meali konim wɔ me kpɔvolɛma anwo zo, na meava fɛlɛkolilɛ nee edwɛnedolɛ meabɔ azu meamaa Awulae wɔ ye Asɔne Sua Kpole ne anu. Mebado edwɛne, mebahanvo Nana Nyamenle.
Bɛ nwo banebɔlɛ Nzɛlɛlɛ
Saa mefɛlɛ wɔ a, tie me, O Nana Nyamenle! Nwu me anwunvɔne, na bua me! Mekɛ mɔɔ ɛzele kɛ, "Bɛla bazonle me" la, membuale wɔ wɔ me ahonle nu menzele kɛ, "Mame ɛne, O Nana Nyamenle!"
Mmaye ɛ nyunlu ɛfea me; mmafa ɛya ɛye wɔ sonvolɛ ali. Ɛle me boavolɛ, mmaye me ali, yɛɛ eza noko mmagyakyi me adevinli, O Nana Nyamenle, me ngoanedievolɛ. Egya nee ɔmɔ bɔbɔ kɛkpo me ɛdeɛ, noko akee Nana Nyamenle anye bawa me nwo zo.
Kilehile me mɔɔ ɔwɔ kɛ meyɛ a, O Nana Nyamenle; na fa me dua adenle kpalɛ zo. Ɔluakɛ me kpɔvolɛma ɛzo somaa. Mmaye me ɛmaa me kpɔvolɛma; ɔluakɛ alasevolɛ adalɛma ɛdwazo me nwo zo ɛlɛdi dasewia atia me atisesebɛ nu ala. Meze ye wienyi kɛ mebanwu Nana Nyamenle anyunlunyia ne wɔ teasema azɛlɛ zo.
Die Nana Nyamenle di, maa ɛ nwo ɛyɛ wɔ ɛsesebɛ; gyinla kpundii, na fa ɛ rɛle wula Awulae nu.
Espera paciente
Esperei com paciência no Senhor e Ele se inclinou para mim. Confie nele e descanse — Ele agirá no tempo certo.
Nana Nyamenle ye ɛhulolɛdeɛyɛlɛ
Menzile abotane mengendɛle Nana Nyamenle; na ɔguale ɔ nzo aze ɔdiele me ɛzunlɛ. Ɔyele me ɔvile arɛlebɔlɛ kuma ne anu, na ɔmaanle menvile mɛtɛlɛmɛtɛlɛ ne anu. Ɔziele me azɛlɛ kpalɛ zo, na ɔmaanle me gyakɛ abo zɔle ndinli. Yehile me edwɛne fofolɛ mɔɔ mendo a, Nana Nyamenle nganvolɛ edwɛne ne. Dɔɔnwo ne ala banwu ye na bɛazulo ye, na bɛava bɛ rɛle bɛawula Awulae nu. Nyilalɛ ɛha bɛdabɛ mɔɔ bɛfa Nana Nyamenle bɛyɛ bɛ arɛlekyekyevolɛ; na eza bɛnva bɛ nwo bɛmbɔnlebɔnle awozosonvolɛma anwo la.
O Awulae, me Nyamenle, wɔyɛ nwanwane ninyɛne dɔɔnwo wɔmaa yɛ; awie biala ɛnle ɛkɛ ne mɔɔ tɛla wɔ a! Wɔyɛ damɛnlangoate ngyehyɛlɛ dɔɔnwo wɔmaa yɛ; menrɛhola ɔ muala anwo daselɛ di, ɔluakɛ ɔzonle kɛ ɛnweazo ɛnwea!
Tɛ azubɔlɛndeɛ nee ahyɛlɛndeɛ a ɛkpondɛ a; tɛ nyɛmoa ɛyelalɛ ahyɛlɛdeɛ, anzɛɛ azubɔlɛ mɔɔ bɛdua zo bɛava ɛtane bɛahyɛ la a sɔ ɛ nye a. Emomu, me nzo yɛɛ wɔbuke kɛ menva mendie wɔ a. Ɛhye ati membuale kɛ, "Mame ɛne; kɛmɔ ngapezoma ne mɔ amuala hanle ye me nwo la. O me Nyamenle, mekulo kɛ menwɔyɛ wɔ ɛhulolɛdeɛ! Ɔluakɛ wɔ mɛla ne de me nu dahuu."
Wɔ wɔ diedima ne anyunlu, O Nana Nyamenle, mebɔ ye nolo kɛ wɔmɔ a le Ngoanedievolɛ ne a. Ɛdawɔ noko ɛze kɛ menrɛgyakyi ye nolobɔlɛ ɛlɛ. Metɛfale ngoanelielɛ edwɛkɛ ne metɛfeale; dahuu mebɔ wɔ nɔhalɛlilɛ ne nee wɔ moalɛ ne anwo nolo. Metɛfale wɔ ɛhulolɛ ne nee wɔ nɔhalɛlilɛ kpundii ne metɛfeale wɔ Ayiaku Kpole ne.
Nana Nyamenle, meze kɛ ɛnrɛgyakyi kɛ ɛkɛze me anwunvɔne. Wɔ ɛhulolɛ ne nee wɔ nɔhalɛlilɛ ne bamaa dahuu meadɛnla ngoane nu. Ngyegyelɛ ngome ɛbɔ me nwo mgbɔlɛka ɛyia; bɛzonle somaa mɔɔ mengola bɛ tia a! Me ɛtane ɛbo me nwo zo; mengola nwolɛ ɛhwee yɛ bieko. Bɛzonle bɛtɛla me ti enrinli bɔbɔ; ɛhye ati akee me akɛnrazilɛ ɛminli bɔkɔɔ.
Die me, O Nana Nyamenle! Boa me kɛkala. Maa bɛdabɛ mɔɔ bɛbɔ mɔdenle kɛ bɛku me la bɛ munzule ɛbɔ bɛ ti zo; maa bɛ adwenle ɛha ɛbɔ nu. Maa bɛdabɛ mɔɔ bɛlɛdi fɛlɛko wɔ me amaneɛnwunlɛ ne ati la, ɛho ɛhɔ bɛ nzi, na bɛ nyunlu nyiane ɛgua aze.
Yɛfa yɛ rɛle yɛwula Nana Nyamenle nu; yemɔ yɛɛ ɔle yɛ sinzavolɛ nee yɛ boavolɛ a. Yɛdi fɛlɛko wɔ Awulae nu; ɔluakɛ yeva yɛ rɛle nee yɛ ahonle yewula ye duma nwuanzanwuanza ne anu. Maa wɔ anwunvɔnezelɛ ne ɛrɛla yɛ nwo zo, O Nana Nyamenle; kɛmɔ yɛ diedi ne mɔɔ wɔ wɔ nu la de la.
Mekendɛ Nana Nyamenle, me ɛkɛla kendɛ Awulae; na wɔ ye edwɛkɛ ne anu, yɛɛ me anyelazo wɔ a. Me ɛkɛla kendɛ Awulae anyebololɛ nu ala, tɛla sinzavolɛma mɔɔ anye la alehyenlɛ zo tɛla sinzavolɛma mɔɔ kendɛ alehyenlɛ la.
Me ɛkɛla ɛyɛ koonwu butu Nyamenle anyunlu; ɔluakɛ me anyelazo muala vi ye lɔ.
Fa ɛ rɛle wula Nana Nyamenle nu, na di ye mɛla zo; ɔbakpogya wɔ zo na yeayila wɔ kosoɛ, kosoɛ! Na ɛtanevolɛma ɛdeɛ, ɔbaminli bɛ bo zo bɔkɔɔ.
Confiança e perseverança
Confie no Senhor de todo o coração. Sede pacientes na tribulação — o Senhor é fiel e cumprirá todas as suas promessas.
Anwuma Maanle ne anwo adawu ngakyile
"Anwuma belemgbunli maanle ne le kɛ avoanlema bulu bie mɔɔ bɛvale bɛ ngɛnlaneɛ kɛ bɛkayia atɔtolɛ nrenyia ne la. Na bɛ nuhua nnu ala a nwunle nrɛlɛbɛ na bɛvale nwole bɛguale bɛ ngɛnlaneɛ deɛ ne mɔ anu a, na nnu ne mɔɔ hale la yɛle ahoasea na bɛ rɛle vile bɛ nwo.
"Ɔti mɔɔ atɔfolɛ nrenyia ne hyɛle wɔ ye ɛralɛ nu la, bɛ kosooti bɛdedale kɛ bɛdie bɛ ɛnwomenle bie kɔkpula alevinli mu nwiɔ avinli; na mɔɔ bɛdele ɛdeanlɛ kɛ, ‘Atɔfolɛ nrenyia ne ɛlɛba! Bɛrɛla na bɛrayɛ ye akoaba! la, bɛ muala bɛ nye dele.’
"Ngakula mraalɛ ne mɔ amuala dwazole na bɛyɛle bɛ ngɛnlaneɛ ne mɔ boɛ. Na akee ngakula mraalɛ nnu ne mɔ mɔɔ bɛnlɛ nwole ne bie la kpale ɛhendeɛ ne mɔ kyɛlɛ kɛ bɛmaa bɛ bɛ deɛ ne bie, ɔluakɛ bɛ ngɛnlaneɛ ne mɔ ɛnee ɛlɛnu.
"Na bɛbuale bɛ kɛ, ‘Yɛnlɛ ye dɔɔnwo. Ɔti bɛhɔ gua ne azo na bɛhɔdɔ bie.’
"Na melɛ mɔɔ bɛhɔle la, atɔfolɛ nrenyia ne rale, na bɛdabɛ mɔɔ ɛnee bɛboɔboa bɛ nwo bɛwie la nee ye hɔle atɔfolɛ ɛkponledolɛ ne abo, na akee bɛdole anlenkɛ ne anu.
"Nzinlii, mɔɔ avoanle nnu ne ziale rale la, bɛhale anlenkɛ nzi, bɛvɛlɛle na bɛzele atɔfolɛ nrenyia ne kɛ, ‘Yɛmenle, buke ye anlenkɛ ne!’
"Na ɔbuale bɛ kɛ, ‘Bɛhɔ nehane! Mekɛ ne ɛkpa nwolɛ! Menze bɛ hweledede!’
"Ɔti bɛzinza, na bɛboɔboa bɛ nwo, ɔluakɛ, bɛnze kenle ne nee dɔnehwele holɛ ko ne mɔɔ mebazia meara a.