O Espírito Santo
O Espírito Santo é a terceira pessoa da Trindade — Consolador, Mestre e Poder. Ele convence do pecado, guia em toda verdade, distribui dons e produz frutos na vida do cristão.
O Consolador prometido
Jesus prometeu enviar o Consolador — o Espírito da Verdade — que estaria para sempre com os discípulos e os guiaria em toda verdade.
O derramamento do Espírito
No Pentecostes, o Espírito desceu como fogo sobre os discípulos. Desde então, todos os que creem recebem o Espírito.
Ɓata Shemeɗ Chiɗchiɗ
Kǝ saatǝ farǝ pentekos, uf fa fǝrkit hwimndǝhi mbǝt ǝrta. Sutolluwa, sǝkkǝ fichi tit ǝna hur afshi nda kapat rǝnna’a nǝhɗaɗǝ huri’i nannda hurkǝn ɗǝɗas. Cheɗkǝ ichi fechengnanda nda hanshuwun hwata, kanda saktǝhi, kanda ɗǝta ɗar inchengnanda. Nǝhɗang fichi kandǝ nat tǝ Shemeɗ Chiɗchiɗ, tǝrkaakǝndǝ shundǝ tǝ michǝ somsomǝn, ɗa i fǝrandǝ Shemeɗ shunda kanda. A thlahmbǝchiniyu, Yahudawechisi fa mwanandǝ Farǝ kaǝn, ɓaka a hachahaichǝ somsomǝn a hur kishita nak tǝ sokta a Urshelima.
Sutolluwa, sǝkkǝ fichi tit ǝna hur afshi nda kapat rǝnna’a nǝhɗaɗǝ huri’i nannda hurkǝn ɗǝɗas. Cheɗkǝ ichi fechengnanda nda hanshuwun hwata, kanda saktǝhi, kanda ɗǝta ɗar inchengnanda. Nǝhɗang fichi kandǝ nat tǝ Shemeɗ Chiɗchiɗ, tǝrkaakǝndǝ shundǝ tǝ michǝ somsomǝn, ɗa i fǝrandǝ Shemeɗ shunda kanda.
Cheɗkǝ ichi fechengnanda nda hanshuwun hwata, kanda saktǝhi, kanda ɗǝta ɗar inchengnanda. Nǝhɗang fichi kandǝ nat tǝ Shemeɗ Chiɗchiɗ, tǝrkaakǝndǝ shundǝ tǝ michǝ somsomǝn, ɗa i fǝrandǝ Shemeɗ shunda kanda.
Ndǝkǝn ndandǝ Bitrussa kandǝwa: "Kǝ tǝrunihi kǝ sangfichǝ baptisma kuni a hur thlǝm Yǝso kǝrǝsti kǝthlǝm kǝ kallangfichi ɓǝɓichitfechengnuni kunihi, kanuni thlǝt Shemeɗ Chiɗchiɗ.
Ndǝkǝn ndandǝ Bitrussa kandǝwa: "Kǝ tǝrunihi kǝ sangfichǝ baptisma kuni a hur thlǝm Yǝso kǝrǝsti kǝthlǝm kǝ kallangfichi ɓǝɓichitfechengnuni kunihi, kanuni thlǝt Shemeɗ Chiɗchiɗ.
Nuni mbǝs alchita ma ɓeɗ Shemeɗ kǝ ɗar inchengnuni. Nakuni nat kǝ shetachengna, kǝ nuni mbwa’a pathlengna nofcha a hur Urshelima tǝ hachahai Yahudiya nat tǝ Samariya tǝ sǝrǝt kishitǝ nat."
Nuni mbǝs alchita ma ɓeɗ Shemeɗ kǝ ɗar inchengnuni. Nakuni nat kǝ shetachengna, kǝ nuni mbwa’a pathlengna nofcha a hur Urshelima tǝ hachahai Yahudiya nat tǝ Samariya tǝ sǝrǝt kishitǝ nat."
Ɗifitǝ hwandengnanda, mbǝɗi humtǝndǝhi hǝhǝrkǝnfa, nǝhɗang fichi kandǝ tǝ Shemeɗ Chiɗchiɗ. Ɓǝskǝndǝ pathla Farǝ nga lecgitfuwa.
Ɗifitǝ hwandengnanda, mbǝɗi humtǝndǝhi hǝhǝrkǝnfa, nǝhɗang fichi kandǝ tǝ Shemeɗ Chiɗchiɗ. Ɓǝskǝndǝ pathla Farǝ nga lecgitfuwa.
Kanang shetacha kǝ ɗar ichini natyu, kichu paɗ tǝ Shemeɗ Chiɗchiɗ, fǝrandǝ Fara fichile la kuwurkǝ ichi la mbutǝn."
Naknda mwananɗǝ Lǝmwanda tǝ kǝrkushimta, Ndak Shemeɗ Chiɗchiɗ wa: "Ɗǝffaam Barnabas hi tǝ Shawulu kǝllar kǝthlem tori ati kanda."
Kǝ sǝktǝndǝ kichu, sang fichǝ baptisma kanda a hur thlǝm Lǝmwanda Yǝso. Kǝ ɗǝffandǝ Bulus hara kanda in, ɓak Shemeɗ Chiɗchiɗ kǝ ɗarnanda, naknda shundǝ tǝ hanshuwunchǝ somsomǝn, paɗ naknda mbu’icha.
Dons do Espírito
A cada um é concedida a manifestação do Espírito para o bem de todos. Os dons são diversos, mas o Espírito é o mesmo.
Chikawuni fǝra Farǝ mba ɓata Shemeɗa kǝthlǝm kǝ kǝsangka chikawunsi. Yuna fǝrang fichǝ Shemeɗ mbǝr shunda, tǝpaɗ yuna Shemeɗ shuwun sǝn’ǝna, natyu tǝ mbǝɗa Shemeɗ ǝrta. Yuna i fǝrkit tǝ mbǝɗa Shemeɗ ǝrta, yuna i kǝnandǝ nofcha ɗi tǝ mbǝɗa Shemeɗini ǝrtǝyu. Yuna fǝrangndǝ alchit sǝt ǝnat pǝɗandǝ nifǝfa, yunǝ i mbu icha Fara le na sǝt kǝmban, yuna i mbǝla sakandǝ shemeɗchǝhi, yuna i sǝn hanshuwunchǝ somǝn somǝn, yunǝ paɗ mbǝla sǝn i nat hanshuwunchi somsomǝnna mbuta. Ichini natyu tora Shemeɗ ǝrtǝ la sǝk kanda, le la sakangnga chikawun nda i yahtǝn.
Kǝthlǝm ndǝkǝn yahkǝsi kǝ sǝnuniwa nifǝsǝ na shunda hur Shemeɗa Fara na ndatwa: "Yǝso nga’ǝn nakǝnwa" paɗ nifǝsǝ na ndatwa: "Yǝso Lǝmwandǝ nakǝn." Manga nakna hur Shemeɗ Chiɗchiɗ wa.
Sǝnwuniwa fechengnuni kapat hura’a Fara le naktǝ Shemeɗ Chiɗchiɗ, naka a hanndǝkikechengnuni, le thlǝtuni ɓǝɗa Farǝ wowa? Nga nakuni tǝ alchit inchengnuniwa. Hikkǝ fichǝ kuni 'yang’yang. Kǝthlǝm ndǝkǝn mwanamǝn Farǝ tǝ fechengnuni.
Awi sǝnwuniwa kunang tǝ inchengnuni naka kapat hura’a Farǝwa, paɗ nak Shemeɗa Farǝ tǝ sokta a hur hanndǝkikechengnuniwowa?
Wuna hurnofcha sǝnkǝ yara nifa, manga Shemeɗi nifǝkǝn ti naka fi’enwa? Kichu paɗ nifǝsǝ sǝnkǝ yara Farǝ wa Shemeɗa Farǝ ndak.
Fruto do Espírito
O fruto do Espírito é amor, alegria, paz, paciência, bondade, fidelidade, mansidão e domínio próprio.
Não entristeçais o Espírito
Não entristeçais o Espírito Santo de Deus. Não apaguem o Espírito — antes, enchei-vos dele continuamente.
O Espírito nos capacita
O Espírito intercede por nós, batiza e capacita para o serviço. Ele é poder para a missão e conforto na aflição.
Ma harandǝ kuni ɗǝɗndǝ tǝ kuni mbǝt shunda, mǝ thla’i hur in’chengnuni kǝ ɗar i’natuni mbutǝwa. Mbwa’am i’mbwa’andǝ Fara kuni a mbǝnniyu, kǝthlǝm nga kunang na shundǝwa Chiɗchiɗ tǝ Shemeɗ ndak na shunda.