Publicidade

O Espírito Santo

Por Bíblia Online

O Espírito Santo é a terceira pessoa da Trindade — Consolador, Mestre e Poder. Ele convence do pecado, guia em toda verdade, distribui dons e produz frutos na vida do cristão.

O Consolador prometido

Jesus prometeu enviar o Consolador — o Espírito da Verdade — que estaria para sempre com os discípulos e os guiaria em toda verdade.

ििगरु, उहाँिहरअरसल्‍हकिउहाँ सधैँ िहर

ििगरु, उहाँिहरअरसल्‍हकिउहाँ सधैँ िहरउहाँ सतयकआतरलउहाँरहण गरसक; िनकि रलउहाँ, िपनि, तर िहरउहाँिदछौ। िनकि उहाँ िहररहनउहाँ िहरििहरँ। िहरकहाँ आउनु। रपछि रलमलि , तर िहरमलौ। िभएकिहरपनि िरहनौ। यस ििु, िहरममौ, िहरभनिहरौ। जससआजहरछनलन गरदछन्, िहरमलगरदछन्। अनि मलगरहरिगरअनि पनि िहरगरु, आफिहरकहाँ रकट गरििु।"

यह(यहइसकरितचिँ इन) उहाँभने, "ू, तपिकहाँ आफरकट गर, तर रकहाँ गर्‍?"

जविभयो, "जसलमलगर, उसलिहरलन गरियसलपनि गरअनि यसकहाँ आउनौँ यससगरौँ। मलनगरिहरलन गरिहरवचनहरआफइनन्, तर मलपठउनि्।

"अहििहरहरिहरभनु। िममपठइदिसल्‍हकअरपविआतिहरसबहरिउनभनरतपनि िहरसमझनगरइदि

िममपठइदिसल्‍हकअरपविआतिहरसबहरिउनभनरतपनि िहरसमझनगरइदि

िममपठइदिसल्‍हकअरपविआतिहरसबहरिउनभनरतपनि िहरसमझनगरइदि

पविआत

"जब ितरफबिहरकहाँ सल्‍हकपठउनु, अरिआउनसतयकआतिहरकहाँ आउन, तब उहाँिषयमि

तर िहराँभनदछु, िहरभलइकिि ाँु। नगएसमसल्‍हकिहरकहाँ आउन; तर यदि गएभनउहाँिहरकहाँ पठइदिु। अनि जब उहाँ आउन, तब उहाँरल, िकतयकिषयमइदि

जविभयो, "िाँ्‍भनदछु, आतनजनसमपनि परम्‍वरकयमरवगरसक

जविभयो, "िाँ्‍भनदछु, आतनजनसमपनि परम्‍वरकयमरवगरसकशररलशरजन, तर आतआतजनिहरनयाँ गरजनमनपरभन्‍भनइमअचमनम

उहाँििइनँ। तर जसलमलबप्‍ििभनपठउनभयो, उहाँमलभन्‍भयो, िसमि पविआतओरगरभएकिौ, पविआतबप्‍ििउहाँ

O derramamento do Espírito

No Pentecostes, o Espírito desceu como fogo sobre os discípulos. Desde então, todos os que creem recebem o Espírito.

िटमपविआतआगमन

जब िटक िआइपो, तब िहरसबएकएकसभएकिअचनक यहाँ वरगबबतचलजसएउटआवआयो, िहरबसघरलयसलभरििो। अनि िहरआगिहरैँ े, िहरहरकमि आएर बसे। िहरसबपविआतभरितब पविआतिहरमरबनउनभएअनअनहरे।

यस समयमवरगकि भएकहररबपरम्‍वरकभय ्‍यहहरयरशलममबसि

अचनक यहाँ वरगबबतचलजसएउटआवआयो, िहरबसघरलयसलभरििो। अनि िहरआगिहरैँ े, िहरहरकमि आएर बसे। िहरसबपविआतभरितब पविआतिहरमरबनउनभएअनअनहरे।

अनि िहरआगिहरैँ े, िहरहरकमि आएर बसे। िहरसबपविआतभरितब पविआतिहरमरबनउनभएअनअनहरे।

पतसलजवि, "तपहरगरषमिि पश्‍गर्, ्‍टकममतपहरहरकलबप्‍िि्। यसपछि तपहरपविआतवरद्‍गर

पतसलजवि, "तपहरगरषमिि पश्‍गर्, ्‍टकममतपहरहरकलबप्‍िि्। यसपछि तपहरपविआतवरद्‍गर

तर पविआतिहरि आउनभएपछि िहरशकि उनौ; िहरयरशलममा, समयहिा, मरिअनिउसमौ।"

तर पविआतिहरि आउनभएपछि िहरशकि उनौ; िहरयरशलममा, समयहिा, मरिअनिउसमौ।"

िहरथनपछि िहरबसिरहहल्‍िो। अनि िहरसबजनपविआतभरिएर परम्‍वरकवचन हससे।

िहरथनपछि िहरबसिरहहल्‍िो। अनि िहरसबजनपविआतभरिएर परम्‍वरकवचन हससे।

ौँ, यसगरपरम्‍वरकआजलन गरहरउहाँिभएकपविआतपनि "

िहररभआरधनगरिरहउपवबसिरहपविआत"रनऊललगरनकिि अलग गर" भन्‍भयो।

जब िहरे, तब िहररभममबप्‍ििजब वललिहरि े, तब िहरि पविआतआउनभयो। अनि िहरिि्‍हरे, अगमवगरे।

Dons do Espírito

A cada um é concedida a manifestação do Espírito para o bem de todos. Os dons são diversos, mas o Espírito é o mesmo.

सबभलइकिि आतवरदनहर हरकलरकट गरिएकपरम्‍वरकआतएउटिे, अरउहआतनके, अरउहआति्‍, अरउहआतिवरदनहरू, अरआश्‍चरयकमहरगरशकि, अरअगमवी, अरआतहरउने, अरिि्‍हरअझ अरिँ हरअरे। सबएउटउहआतमहर्, उहाँआफइचबमिहरकलि

यसकरण िहरहनु, ि परम्‍वरकआतयकि"ि्" भन्‍सकपविआतअरकस"रभ" भनभन्‍सक

िहरौ, िहरशरपविआतमनिो, उहाँ िहरिगरउहाँिहरपरम्‍वरब्‍गरौ? िहरआफइनौ; िनभनिहरिििएकौ। यसकरण आफशररदपरम्‍वरकआदर गर

िहरआफैँ परम्‍वरकमनिपरम्‍वरकआतिहरगरभन्‍ौ?

िनकि िसकआफिरकआतअरकसलिहरिरहरदछ ? यसरपरम्‍वरकिरहरपरम्‍वरकआतकस

Fruto do Espírito

O fruto do Espírito é amor, alegria, paz, paciência, bondade, fidelidade, mansidão e domínio próprio.

तर पविआतफलचिँ , आनन, ि, रज, दया, भल, ि्‍सययता, नमरतआतमसयम ्। यसहरिधमयवस

तर पविआतफलचिँ , आनन, ि, रज, दया, भल, ि्‍सययता,

अनि आशि; िनकि िइएकपविआतपरम्‍वरकदयमखनइएक

िनकि परम्‍वरकिउनइन, तर पविआतिकता, ि आननो।

उहाँि ि्‍गररणलआशपरम्‍वरलिहरआननिभरिऊन्, ि पविआतशकििहरआशरशससक

Não entristeçais o Espírito

Não entristeçais o Espírito Santo de Deus. Não apaguem o Espírito — antes, enchei-vos dele continuamente.

अनि परम्‍वरकपविआतुःनबन, जसदिििनकि लगइएकौ।

अनि परम्‍वरकपविआतुःनबन, जसदिििनकि लगइएकौ।

खमदयलनमि, यसलवन बरबगर; बरपविआतभरप

तपउपसििमलनहटउन्,

तपपविआतमबनल्!

उहाँआफिवकलगउनभएकअब आउनभन्‍पक्‍गरदयमवरउहाँपविआतिभएक

अब रभआत; जहाँ रभआत, यहाँ वतनरत

अब रभआत; जहाँ रभआत, यहाँ वतनरत

O Espírito nos capacita

O Espírito intercede por nós, batiza e capacita para o serviço. Ele é poder para a missão e conforto na aflição.

झनआफपरम्‍वरमअननआतिअरपण गर्‍टकरगतलकरमहरि िकलकति बढि िपरम्‍वरकगरसकौँ।

तर ििरहरो, िहरआफअति पविि्‍समिगर, पविआतथनगररभ्‍टलिहरअननवनमपरिहरआफपरम्‍वरकममिबनइर

िनकि अगमविसकइचभएकइन, तर पविआतअगगरभएर िसहरपरम्‍वरकतरफब्।

तर िनहरफलयसिगरपछि रभएउटतलसपनिकहाँ परयसभने, "दक, मरियमलिपतपमघर नडरिनकि िनकगरभम, उहाँ पविआत

तर जब िहरिहरपकरनछन्, िहरपरकसरपरभनिनगरयसिहरभन्‍परो, िइनिनकि िहरौ, तर िहरिआतिहर

"ाँ्‍ै, िहरि भनदछु, यदि िहरमधजनएकमत भएर ौ, िहरिि वरगमििइनिनकि जहाँ जनममएकसछन्, यहाँ िहरिु।"

यसकरण , सबरहरगएर बन, िहरिा, पविआतममबप्‍ि, िहरआजिएकसबहरलन गरिहरिि्‍चय यस गकअनयसम, सधैँ िहरथमरहनु।"

जब िहरपकिएर परौ, तब परभनपहििनलिहरयसिइन, यहभन; िनकि यस समयमिहरइनौ, तर पविआतिरहनभएक

बप्‍ि

जब िसहरबप्‍ििइरहि, तब पनि बप्‍ििभयो। अनि उहाँथनगरगरुँवरउघिो। अनि पविआतएउटरझैँ िपमउहाँि ओरलनभयो, वरगबएउटयसआवआयो: "ििौ, िअति रसन्‍ु।"

"रभआतममि ,

िनकि गरिबहरसमउनकिि

उहाँमलअभिगरभएक

उहाँमलहरटकषणगर,

्‍ििनहर्‍ि िउन,

उतडनमपरहरवतनगरउन,

"रभआतममि ,

िनकि गरिबहरसमउनकिि

उहाँमलअभिगरभएक

उहाँमलहरटकषणगर,

्‍ििनहर्‍ि िउन,

उतडनमपरहरवतनगरउन,

रभिहकवरषणगरपठउनभएक"

यसरिहरयति ्‍भईकन आफहरअसल िदछभनवरगमिहरिउहाँहरझनकति रशसगरपविआति!"

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-