O Espírito Santo
O Espírito Santo é a terceira pessoa da Trindade — Consolador, Mestre e Poder. Ele convence do pecado, guia em toda verdade, distribui dons e produz frutos na vida do cristão.
O Consolador prometido
Jesus prometeu enviar o Consolador — o Espírito da Verdade — que estaria para sempre com os discípulos e os guiaria em toda verdade.
O derramamento do Espírito
No Pentecostes, o Espírito desceu como fogo sobre os discípulos. Desde então, todos os que creem recebem o Espírito.
Dons do Espírito
A cada um é concedida a manifestação do Espírito para o bem de todos. Os dons são diversos, mas o Espírito é o mesmo.
Fruto do Espírito
O fruto do Espírito é amor, alegria, paz, paciência, bondade, fidelidade, mansidão e domínio próprio.
Não entristeçais o Espírito
Não entristeçais o Espírito Santo de Deus. Não apaguem o Espírito — antes, enchei-vos dele continuamente.
O Espírito nos capacita
O Espírito intercede por nós, batiza e capacita para o serviço. Ele é poder para a missão e conforto na aflição.
Hethalo auk eveng denang me hêyê navîng te nena Anômbêng ya aŋêla te hêyô be henang nena, "Josep, Devit lim lêkmuk, sêik iti me hêlêm nang Lovak Matheng. Be ditu dô nôkô andô me numbua Malia bunu yong melak îtôm vônîm.
Metom wakma evalong môlô be etak îlôk ŋakyo baheŋing me dô lemim iŋgik am nena tem onang ambô alê mena tem onang bisê andô. Vômbê nena hêndêng wakma êng me Wapômbêng tem nêŋgêv ambô êndêng môlô be onang. Me ambô te tem mî nêlêm nang môlô da ning auk amî, metom môlô ning Kamik ya Lovak Matheng tem nêŋgêv ambô atu be tem onang êndêng môlô.
"Ya hanang avanông bing hethak loŋbô nena anô yi kapôlôŋing tom ethak nômate hîmô pîk iti be enang ik Wakamik ling vo imbua nômate, êng me Wakamik atu be hîmô melak leng tem nembong nôm êng imbutak anông. Vômbê nena long alê atu be anô yi mena lô ma ethak tom ethak yînîng athêng me tem ya mô loho lîvông."
Bêng be môlô nu pîk nômbêng iti sapêng me môlôndông avîlanô vo imbutak îtôm yînîng ŋa esopa ya. Me uthik loho îndôk ŋanam ethak Lambô ya athêng me Nakandung ya athêng me Lovak Matheng ya athêng. Me môlôndông loho vo esopa ambô nômbêng atu be bôk ya hêv hêndêng môlô yôv. Ondaŋô! Tem ya mô imbing môlô îtôm wak nômbêng iti sapêng endebe pîk lo leng yandang."
Wakma evak môlô long be iwa be ê vo ombong ambô, êng me dô ôkô be onang nena, ‘Tem yoô nang ômbê?’ Mî. Wakma êng me onang auk takatu be Wapômbêng tem nêŋgêv hêndêng môlô yom. Ambô takêng me Lovak Matheng da tem nenang me mî môlô da tem onang amî.
Waklavông atu be Jon hithik avîlanô me hithik Yisu hiving. Hithik yôvêm me Yisu heteng mek me leng hikê. Me Lovak Matheng hîlôk be hêlêm nang menak bôbô be hêyô hîmô yêni. Me kaêk te hêlêm nang leng be henang nena, "Ong me yînîng wakna atu be ya leng hiving anông. Me ya leng mavî anông hethak ong."
"Anômbêng ya Lovak Matheng hîmô hiving ya
vômbê nena yêni da hîtôk ya vo ya nang ya Ambô Mavî êndêng avîlanô siv.
Me hêv ya be ya halêm vo ya nang ethak ŋa takatu be îmô kalaondong vo ende yêing
lêk ya nang ethak ŋa maleŋing pusip vo injê tak ethak loŋbô
me yaŋgêv ŋa takatu be anô vi êv vovang hêndêng loho vê injêk ining vovang
"Anômbêng ya Lovak Matheng hîmô hiving ya
vômbê nena yêni da hîtôk ya vo ya nang ya Ambô Mavî êndêng avîlanô siv.
Me hêv ya be ya halêm vo ya nang ethak ŋa takatu be îmô kalaondong vo ende yêing
lêk ya nang ethak ŋa maleŋing pusip vo injê tak ethak loŋbô
me yaŋgêv ŋa takatu be anô vi êv vovang hêndêng loho vê injêk ining vovang
me ya nang bêng nena lêk me Anômbêng ya waklavông hik ya la mavî thô." Aisaia 62:1-2
Môlô avîlanô kambom, metom thak môlôyala ôŋgêv nômkama mavî mavî hêndêng nalumi. Bêng be môlô ning Kamik atu be hîmô melak leng eyala katôyang îvô ethak vo môlô ning katik lo kamik, be ditu tem nêŋgêv Lovak Matheng êndêng ŋa takatu be enang ik yêni ling."