Pular para o conteúdo
Publicidade

Espírito

Por Bíblia Online

O espírito humano é a parte mais profunda do nosso ser — onde Deus habita, onde a fé se ancora e de onde brota a verdadeira adoração. A Bíblia nos chama a viver pelo Espírito.

A natureza do espírito

O espírito está pronto, mas a carne é fraca. A batalha entre carne e espírito é constante e exige vigilância.

गतरहवो, आरथनकरतरहवि रख पडसको! आतिे, कमजे।"

बरकत

"धनो, मन हड़ो े, हकि रग ओके।"

हकि शरआतिआरशररन िलसकरते, आरएक िसरिे, अतरकरकरनहताँ कर सके।

खलआतलन

पर कयते, आतशररन लसहनि रईन करसे।

पर आतों, ी, ांी, रज, िरपा, भल, ि, नमरता, आरयम े; ओसओसोंियवसी।

यदि आतवते, आती।

शरपर मन मरन े, आतपर मन वन आरांे;

O Espírito de Deus em nós

Vosso corpo é templo do Espírito Santo. Deus fortalece com poder no homem interior pelo seu Espírito.

नति मरखलआतिबठलआरयहा–भगवआरिे; आरआपनआपन? हकि यहा–भगवआपटककरले, एरकरआपसयहा–भगवनन महिकरू।

आररबसगति रयते, ओकएक आते।

नते, वल आतउके? यहा–भगवनतवल यहा–भगवआता।

वलकरने? आतथनकर, आरि थनकर; आत, आरि

ि आपसमहिधन अनसतमि ओकआतमरहयतशकि िकत यसो, आरिमसमरिबछि ोंधरआरिं,

ि मररबईशमसयहा–भगवमहिे, ममक आपसउळखन िआररकि आतआपे,

हकि सतवन आत़ी पछगया, लकपन आत़ी े, रछअबा, करआयड़े े। खलआतआपसमरआतगवे, ि यहा–भगवनन ्‍े;

खलआतआपसमरआतगवे, ि यहा–भगवनन ्‍े;

हकि सतवन आत़ी पछगया, लकपन आत़ी े, रछअबा, करआयड़े े।

यदि मसे, पन रण मर गये; आतपनन रण वतले।

अतरकरतरगहन यहा–भगवनन आतचलवड़े लते, यहा–भगवनन ्‍े।

ओसलि रईन आतआपणबलतमदत करते: हकि नति थनसलि रईन करने, आतआपनआपसओसलदम भर भर, बयनन हर े, मरकरतवनकरते;

िकरनउजगकरे; आतिउनभरले; रबकरतु।

यहा–भगवआश िकरनआरांरईन सब ो–करे, ि खलआतशकि रईनमरआश बढ

Vida no Espírito

Deus é Espírito e importa que os que o adoram o adorem em espírito e em verdade. O Espírito vivifica e transforma.

यहा–भगवआते, आरजरि भककरनआतआरसचभककरू।"

आवते, वरनिे, सचभकसन भकआतआरसचकरसु, हकि आपनकरतओसतपसखते। यहा–भगवआते, आरजरि भककरनआतआरसचभककरू।"

जव सब उघहररबरतइनरकरगट यसे, िरकदरपण ा, रबआते, जसकरबदलते।

अळतोंु, जव वचन िे, आवु, आमनआप आरआति सब मलिनतकरसु, आरयहा–भगवखत, खलिकरे।

हकि यहा–भगवडर शकि आरोंआरयम आते।

हकि यहा–भगवडर शकि आरोंआरयम आते।

वतवनमस

हकि नतमरवना, आरमसआता, ऐरहर उधयछे।

मररबईशमसहन कटन दयमरआते।

Promessas do Espírito

Derramarei o meu Espírito sobre toda a carne. O Espírito revela, guia e capacita os filhos de Deus.

ांनकळजएक , आरनकधड़े वलआतउपज़ी, आरनकगड़ा रकळजिांळजआप, यदहड़ी आरयदे; आररजयसे, आरांनकपरमवर ईस

परमवर ओसे: ु, ांमरआवनि, आरिवतु!

Cuidar do espírito

Cria em mim um coração puro e renova dentro de mim um espírito reto. O espírito quebrantado Deus não rejeita.

हकि यहा–भगववचन वतो, आरमजब, आरएक तलवे; आरआरआत, आरआरा–अलग करआरदतआरमन वनआरिरते।

वलआतिमरे, ििमर्‍े।

आतरख

ोंु, हर एक आतरतिकरू, वरनआतरखि यहा–भगवआरि ी; हकि भवियवकधरतिकवउबे।

इननति ओकबनरयते, आरा; हकि आपनआतआपिे।

"अळतजव यनआपन्‍रलसमनत, रगन आपनांगनखलआते।"

आरओकआगठरकटलपड़ी आरआखपर आवउन गहन समगयआरआखखलआतभरगया, आरआतनकलनकरिशकि आपी, आरि–िलना।

जगतन बनन

परमवर रग आरधरतबनो। धरतबनवट आरनलपडतली, आरउनजळ उपो; एनपरमवर आतजळ उपमणडरयतो।

उनपर ाँकड़ा आरटके; आरझरधड़े े, आरधड़े घड़घट्‌े। जव जसहततससके, आरपरमवरन पछरयसआपलो।

मखिो, ि परमपरधपमरवर मख़ीसहलआरचमते, नकउजकर्।

िसहलघन ी,

आरचमतघण शकि उजे।

जलमकआऱी ़ी तक बनलरये।

Seja o primeiro