Estudar a Bíblia
Estudar a Bíblia é mergulhar na mente de Deus. A Palavra é lâmpada para os pés, espada do Espírito e alimento para a alma. O cristão que estuda cresce em sabedoria e maturidade.
A importância do estudo
Os bereanos eram mais nobres porque examinavam as Escrituras diariamente. Estudar a Bíblia é mandamento e privilégio.
Yahudawamiyi i sisɨn si tɔ̃vɨn i tɛɛ shɔ gbeteyi a Tasalonikatɔ, aru i tɛ Ɗaruubiitɛ naa kaziti, ko-pi lee piya i zɛ Ɗa nyaruubiitɔ aru nɛi zɛpɛ vi gbete Bulus shayɛ nizɛ ya.
A pɛlivishonɛ fɛ̃ɛm nɔgbete akɛ tasaa yuunɛ a Ɗalapa ɗɔbii, yɛ shanɛ nnbee, a ɔ̃ naa shɔ vishonɛ au pɛlivishonɛ fɛ̃ɛm ntayusẽɓa au vishonɛni ɓa, shɔ gbete mati shɔ ruu Ɗalapa tɔ̃vɨn tɛpɛ-tɛpɛ.
A kpaasisɨn tɛttɔ aɗagbete si adoo jujaa a zɛ labeenɛ Ɗa nyaruubi wɔsɔ-wɔsɔ yɛtɛ, au ãa sẽrẽ gbete pɔ̃rɛ a kpaa raanɛ aka sisɨn ãnɛ a Kirisi Yesɔ bi. Laabeenɛ Ɗanyaruubii kpai pɛ ruu gbete Ɗalapa pɔ̃ a shɔ gbete beeyɛ sisɨn u vishonɛ aɗɔn, a nyaba shɔ ruu tɔ̃vɨn matinɛ, shɔ geli shɔzɛ nɛ vigbete i pɛliyɛ pɛ vikɔ̃linɛ, shɔ tɔ̃ri ruukɔ̃linɛyi, wɔsɔ̃n nyakɔsinɛ nɔgbete shɔ ɔ̃ ɔ̃nɛ tɔ̃vɨn yɛ, nɔgbete shɔ Ɗalapa gɨnnɛ yɛ zɛnɔɔtɔ u ɔ̃ a vini kpai, u pɛli ko shɛ̃ɛ̃ vishonɛ tɔ̃vɨn shɔpiyatɔ.
Setɛ n atɛ, a shɔ ɗekɨn a ãyuutɔ a mabiitɔ a laabeenɛ Ɗanyaruubii ɓalinɛni, a nwari shɔ Ɗanyaruubiitɔ a mati shɔ vitɔ.
Ɔ ɓali Ɗanyaruubiitɛ, aruukɔ ɔ tee a sisɨn nɛi yɛ kpaa Surugbete sɔ̃nya ɓayɛtɔ. Ɗa-nyaruubii gbete ɔ ɓalimi nwanyajo ang yuukɔǃ
Meditar e guardar
Não se aparte a lei do Senhor da tua boca. Medita nela de dia e de noite para que cumpras tudo o que nela está escrito.
Estudo diligente
Esdras preparou o coração para buscar e ensinar a lei. O estudo exige disciplina, constância e coração aberto.
Proteção e crescimento
Quem ignora a Palavra perece. Toda Escritura é útil — crescei na graça e no conhecimento do nosso Senhor.
Yesɔ risiyi nyanɛ << Vigbete ɔ nii aɗɔnyɛ ukɔ ɔ̃rɛ, aru ɔ ji zɛ vigbete laabeenɛ ruu Ɗalapa shayɛ ɓa au kakani ɓa.
Vigbete shɔ bee a Ɗanyaruubii shanɛ, shɔ beerɛ nɛ shɔ matɔɔ vi, nɔgbete ɔ̃ yɛ a sisɨn pɔ̃nɛ a nyaba ɔ̃nɛ sisɨn zaza wɔɔ sɔ̃n a bi manɛ nɔgbete Ɗanyaruubii ãwɔ yɛ.
Aru nankɔ masa gbete n ɔriyiyɛ, ɔ zɛvimiyi tɛttɔ gboti, ɔ shidɔɔkaziti aru shɔgbete i gɨnnɛ Ɗa ɓa nyaba tɔ̃vɨn ɓa i yɛ ɗakiwɔrɛ ɔ yaa nyaba tɔ̃vɨn rɛ. Ama ɔ yɛ ɗekɨn a vizɛnɛ a tɔ̃vɨn shonɛ au Uɓeyelapa a shɔ-shɔ raanɛ Yesɔ Kirisi vishonɛni. Bassinɛ pɛu ɓɛɛkɔ dɔdɔrim yɛnɛ ɗekɨn dangdang! Nankɔ.
Jo ayuu raanɛnkɔ, janyagadiyi kãtɔ tɔ̃vɨn, i mɛɛsẽsẽ, i shatɔ aru tɔ̃vɨn shonɛ a Ɗalapa yɛ ãwɔyɛni. I kã nyaba nɛi zɛ ɗagbete ɗau yɛ pɛliyɛ, a nogbete yɛ ayɛni. N si jo ɗagbete Kirisi Suru tasi ai sisɨn yɛ, sha nogbete Kirisi yɛ ɓooraayɛ au bassinɛ au yɛ gɨu kɨntiyɛni.