Pular para o conteúdo
Publicidade

Evangelização

Por Bíblia Online

A evangelização é a missão suprema da Igreja. Jesus mandou: ide por todo o mundo e pregai o evangelho a toda criatura. O evangelho é poder de Deus para a salvação de todo aquele que crê.

A Grande Comissão

Ide, fazei discípulos de todas as nações. Jesus confiou a seus seguidores a missão de levar a boa notícia ao mundo inteiro.

Is lie jāo, tamām qaumoṅ ko shāgird banā kar unheṅ Bāp, Farzand aur Rūhul-quds ke nām se baptismā do. Aur unheṅ yih sikhāo ki wuh un tamām ahkām ke mutābiq zindagī guzāreṅ jo maiṅ ne tumheṅ die haiṅ. Aur dekho, maiṅ duniyā ke iḳhtitām tak hameshā tumhāre sāth hūṅ."

Phir us ne un se kahā, "Pūrī duniyā meṅ kar tamām maḳhlūqāt ko Allāh ḳhushḳhabrī sunāo.

Lekin tumheṅ Rūhul-quds quwwat milegī jo tum par nāzil hogā. Phir tum Yarūshalam, pūre Yahūdiyā aur Sāmariya balki duniyā intahā tak mere gawāh hoge."

Tum duniyā raushnī ho. Pahāṛ par wāqe shahr tarah tum ko chhupāyā nahīṅ saktā.

Tum Namak aur Raushnī Ho

Tum duniyā namak ho. Lekin agar namak zāyqā jātā rahe to phir use kyoṅkar dubārā namkīn kiyā saktā hai? Wuh kisī bhī kām nahīṅ rahā balki bāhar phaiṅkā jāegā jahāṅ wuh logoṅ ke pāṅwoṅ tale raundā jāegā.

Jab koī charāġh jalātā hai to wuh use bartan ke nīche nahīṅ rakhtā balki shamādān par rakh detā hai jahāṅ se wuh ghar ke tamām afrād ko raushnī detā hai. Isī tarah tumhārī raushnī bhī logoṅ ke sāmne chamke tāki wuh tumhāre nek kām dekh kar tumhāre āsmānī Bāp ko jalāl deṅ.

Us waqt se Īsā is paiġhām munādī karne lagā, "Taubā karo, kyoṅki āsmān bādshāhī qarīb ā gaī hai."

O poder do evangelho

O evangelho é poder de Deus para a salvação. A fé vem pelo ouvir, e o ouvir pela Palavra de Cristo.

Allāh Ḳhushḳhabrī Qudrat

Maiṅ to ḳhushḳhabrī ke sabab se sharmātā nahīṅ, kyoṅki yih Allāh qudrat hai jo har ek ko jo īmān lātā hai najāt detī hai, pahle Yahūdiyoṅ ko, phir Ġhairyahūdiyoṅ ko.

Ġharz, īmān paiġhām sunane se paidā hotā hai, yānī Masīh kalām sunane se.

Wajah kyā thī? Yih ki maiṅ ne irādā kar rakhā thā ki āp ke darmiyān hote hue maiṅ Īsā Masīh ke siwā aur kuchh na jānūṅ, ḳhāskar yih ki use maslūb kiyā gayā.

Masīh Uṭhnā

Bhāiyo, maiṅ āp tawajjuh us ḳhushḳhabrī taraf dilātā hūṅ jo maiṅ ne āp ko sunāī, wuhī ḳhushḳhabrī jise āp ne qabūl kiyā aur jis par āp qāym bhī haiṅ. Isī paiġhām ke wasīle se āp ko najāt miltī hai. Shart yih hai ki āp wuh bāteṅ jyoṅ tyoṅ thāme rakheṅ jis tarah maiṅ ne āp tak pahuṅchāī haiṅ. Beshak yih bāt is par munhasir hai ki āp īmān lānā bemaqsad nahīṅ thā.

Allāh ne āp ko us waqt yih najāt pāne ke lie bulā liyā jab ham ne āp ko us ḳhushḳhabrī sunāī. Aur ab āp hamāre Ḳhudāwand Īsā Masīh ke jalāl meṅ sharīk ho sakte haiṅ.

Testemunhar e proclamar

Estai sempre preparados para responder com mansidão a todo aquele que pedir razão da vossa esperança.

balki apne diloṅ meṅ Ḳhudāwand Masīh ko maḳhsūs-o-muqaddas jāneṅ. Aur jo bhī āp se āp Masīh par ummīd ke bāre meṅ pūchhe har waqt use jawāb dene ke lie taiyār raheṅ. Lekin narmdilī se aur Ḳhudā ke ḳhauf ke sāth jawāb deṅ.

Agar tum ek dūsre se muhabbat rakhoge to sab jān leṅge ki tum mere shāgird ho."

Jab tum bahut-sā phal lāte aur yoṅ mere shāgird sābit hote ho to is se mere Bāp ko jalāl miltā hai.

Kyoṅki Ḳhudāwand ne hameṅ yihī hukm diyā jab us ne farmāyā, Maiṅ ne tujhe dīgar aqwām raushnī banā hai tāki merī najāt ko duniyā intahā tak pahuṅchāe."

Ḳhair, maiṅ apnī zindagī ko kisī tarah bhī aham nahīṅ samajhtā. Aham bāt sirf yih hai ki maiṅ apnā wuh mishan aur zimmedārī pūrī karūṅ jo Ḳhudāwand Īsā ne mere sapurd hai. Aur wuh zimmedārī yih hai ki maiṅ logoṅ ko gawāhī de kar yih ḳhushḳhabrī sunāūṅ ki Allāh ne apne fazl se un ke lie kyā kuchh kiyā hai.

"Rab Rūh mujh par hai,

kyoṅki us ne mujhe tel se masah karke

ġharīboṅ ko ḳhushḳhabrī sunāne iḳhtiyār diyā hai.

Us ne mujhe yih elān karne ke lie bhejā hai ki

qaidiyoṅ ko rihāī milegī

aur andhe dekheṅge.

Us ne mujhe bhejā hai ki maiṅ kuchle huoṅ ko āzād karāūṅ

Īsā ne jawāb diyā, "Maiṅ tum ko sach batātā hūṅ, jis ne bhī merī aur Allāh ḳhushḳhabrī ḳhātir apne ghar, bhāiyoṅ, bahnoṅ, māṅ, bāp, bachchoṅ khetoṅ ko chhoṛ diyā hai use is zamāne meṅ īzārasānī ke sāth sāth sau gunā zyādā ghar, bhāī, bahneṅ, māeṅ, bachche aur khet mil jāeṅge. Aur āne wāle zamāne meṅ use abadī zindagī milegī.

Kyoṅki jo apnī jān ko bachāe rakhnā chāhe wuh use kho degā. Lekin jo merī aur Allāh ḳhushḳhabrī ḳhātir apnī jān kho de wuhī use bachāegā.

Fazer conhecer

Dai graças ao Senhor, invocai o seu nome, fazei conhecidas as suas obras entre os povos.

Māzī meṅ Rab Najāt Hamd

Rab shukr karo aur us nām pukāro! Aqwām meṅ us ke kāmoṅ elān karo.

Us din tum kahoge, "Rab satāish karo! Us nām le kar use pukāro! Jo kuchh us ne kiyā hai duniyā ko batāo, us ke nām azmat elān karo.

Kyoṅki Allāh chāhtā thā ki wuh jān leṅ ki Ġhairyahūdiyoṅ meṅ yih rāz kitnā beshqīmat aur jalālī hai. Aur yih rāz hai kyā? Yih ki Masīh āp meṅ hai. Wuhī āp meṅ hai jis ke bāis ham Allāh ke jalāl meṅ sharīk hone ummīd rakhte haiṅ.

Sehhatbaḳhsh Tālīm

Lekin āp wuh kuchh sunāeṅ jo sehhatbaḳhsh tālīm se mutābiqat rakhtā hai.

Yoṅ maiṅ apnā azīm aur muqaddas kirdār muta’addid qaumoṅ par zāhir karūṅga, un ke deḳhte deḳhte apne āp izhār karūṅga. Tab wuh jān leṅgī ki maiṅ Rab hūṅ.

Seja o primeiro