Pular para o conteúdo
Publicidade

Falar

Por Bíblia Online

A Bíblia tem muito a ensinar sobre a arte de falar. As palavras têm poder de vida e de morte — podem edificar ou destruir, curar ou ferir, aproximar ou afastar.

O poder das palavras

A morte e a vida estão no poder da língua. A palavra branda desvia a ira, mas a palavra dura suscita o furor.

મરણ તથવન ભનઅધિરમાં

અનકરશું ફળ ે.

નમઉતતર ધનાંકરે,

પણ કઠશબચઢે.

િમળ વનનું ે,

પણ િલતઆતાંે.

આપઉતતરથયકિ ે;

અનસમયશબટલસરસ ે!

સલિજનિફળ ે,

પરકળ સલહથસફળ ે.

Falar com sabedoria

No muito falar não falta transgressão. A boca do justo fala sabedoria, e quem guarda os lábios guarda a si mesmo.

ઘણું લવાં ષનઅછત નથી,

પણ પર લગે, ે.

ું ોં લનવનું રકષણ કરે,

પરભનકનિતરે.

રહાં ગણે,

ાં નહિ, ાં ે.

કરનણસ બહે,

પણ િયકિ તને.

શકતનથઓનું

અનું િહક સહકર.

ણસનાં શબ

પણ ખનઆમે.

Falar a verdade

Cada palavra ociosa será pesada no dia do juízo. Fale a verdade, edifique com a boca e confesse Cristo com os lábios.

વળું તમનકહું ું ે, ણસદરનકલશે, યકઓનજવઆપવપડશે.

ઈનઆતિવનનળજ

વળિઅપરકરે, અનએકાંતમાં લઈ જઈનકહે. ું ાંભળે, ેં ઈનળવે.

તમથનકરતાં િનયહઓનબકવકરો; અમઘણાં લવઅમું ાંભળવાં આવશે.

તમધકરમાં કહું અજવાં ભળે; અનઓરડાં તમનમાં કહું હશપર રગટ કરે.

ણસ મનનરમાંે; ખરણસ મનનખરરમાંખરે; રણ મનમાં ભરપભરું ખથે.

ું ખથઈસરભતરકબકરઅનઈશવરમનાંસજવન કરા, એવિકરણમાં કર, ું ઉદ.

રમઆતપણ આપણિબળતાં આપણનસહકરે; યથથનકરવઆપણણતનથી, પણ આતઅવિઆપણમધયસકરે;

Edificar com palavras

Não saia da boca nenhuma palavra torpe. Sejam prontos para ouvir, tardios para falar, e tardios para a ira.

તમખમાંમલિવચન નહિ, પણ ઉનનતિકળે, ાંભળનઓનું િસધ.

ાંભળવું અનઅમલ કરવ

વહાં ઈઓ, તમો. દરમનાંભળવાં ચપળ, લવાં , તથકરવાં નરમ ;

આપણઘણકરઈએ ; લવાં કર નથો, ણસ અનઆખશરરનપણ શમાં ખવશકિે.

ટતબદલળવટતકરઅનિંબદલળવિંકરો, પણ ઊલટું આશઆપો; તમનડવાં આવતમઆશદનરસ .

ળકો, આપણશબદથનહિ ભથનહિ પણ યમાં તથસતયમાં કર.

ઈશવર અનમન

યહહનઆભો, મનમનિિ કરો;

મનાં ાં રસિકરો.

ું તમિભરપથશ

અનઆખિવસ તમરવનભરપથશે.

Seja o primeiro