Falar
A Bíblia tem muito a ensinar sobre a arte de falar. As palavras têm poder de vida e de morte — podem edificar ou destruir, curar ou ferir, aproximar ou afastar.
O poder das palavras
A morte e a vida estão no poder da língua. A palavra branda desvia a ira, mas a palavra dura suscita o furor.
Falar com sabedoria
No muito falar não falta transgressão. A boca do justo fala sabedoria, e quem guarda os lábios guarda a si mesmo.
Falar a verdade
Cada palavra ociosa será pesada no dia do juízo. Fale a verdade, edifique com a boca e confesse Cristo com os lábios.
N gelɔɔ tɛ a lee ruu lɔsine Ɗalapa yɛ pɔ̃rɛ kopiya yɛ sha jo au nya, vikɔ̃line a vitɔ̃vɨng gbete pɛli yɛ piti kpai.
Naa mɛzɔ̃u kɛ lɛsaa sisɨn nɛ, yɛnɛ a tasiu ruuvini tɔ, ɔji awuni ziti. Kɛ weshɔne a nyani, a sã mɛzɔu yuu tɛ.
Akɛ tɔnɛn gaki Ɗa, mɔkɔ nwa nyane dɔkɔkɔ naa shɔ gbeteyi gɨn Ɗalapa ɓa, i tuu ai sisɨn nɛ mɛnɛ Ɗalapa ntayi nya aru gbeteyi i gakiu dɔkɔkɔyɛ.
Vigbete akɛ shanɛ dɔkɨnri shɔyɛ ntatɔ ɗɔsẽsẽni piti kpai. vigbete ɔkɛ shanɛ a ɓusɨn jaa ɔ kuki nya jaatɔ, shɔyɛ shi sɔ̃n yujàá lapa a sharɛ.>>
Shɔ tɔ̃vɨn ntijo vitɔ̃vɨng au ɗɔ visɨnɛ gbete au sisɨn, shɔ foo ntijo vifoo au ɗɔ visɨnɛ ni. Aru viya nya shajo vigbete shɛ a sisɨn yɛ.
Akɛ shanɛ a nya nɛ, Yesɔ kɔ ɔ̃rɛ Uɓeyelapa aa ã sisɨn nɛ Ɗalapa yusiutɛ a sàà, Ɗalapa yɛ raatɔ.
Ji nankɔ Ɗa Suru arɛ u pɔ̃siunaa, u kaka ji yɛ ɓa, aru u ji zɛ nɔgbete u gaki Ɗa ɓa; ama Ɗa Suru au yuu gakiu Ɗalapa tɔ aru vigbete u nya zɛnɔɔ shanɛ dɔɔɓa.
Edificar com palavras
Não saia da boca nenhuma palavra torpe. Sejam prontos para ouvir, tardios para falar, e tardios para a ira.
Ɔkɔɔ shɛshi ruukɔ̃linɛ nɛ awɔ nyani, ama ɔ shɛshi jo ruu tɔ̃vɨn. Ruugbete masi shɔbii a vishonɛ tɔ̃vɨn gbete yɛ ãwɔ vigbete ɔ kasiyɛ, nɔgbete ɔ kɛ shanɛ u ɔ̃ ji vitɔ̃vɨng a shɔgbete i wesho awɔ nyayɛ.
Mazɔ̃yi a manayi ɔ kpaa sisɨntɔ aru vimniǃ Ɔ̃ tɛ kaka jazɨng awɔ kɔrɔɔ ɔ weshotɔ tẽẽti, ama ukɔɔ nwanyanɛ tẽẽtini, ukɔɔ lɛsi sisɨn nɛ tẽẽtini.
Ù nijo a vipɛlinɛni piti kpai. Ama naa shɔ gbete au nii ɓɛjo au nya shanɛni ɓa, si ikɔ zɛnɔɔ ruu shanɛ ɓɛjo au kɔuyuu dɔɔtɔyɛ.
Ɔkɔɔ kɔsi vi kɔ̃linɛ a vikɔ̃linɛni ko zɔ dãnɛ a dãnɛ ni; kɛ ɔ̃nɛ ɗɔkɔ ɔ shoriyi a vɔɔ susãri tasinɛ. Si jo vigbete Ɗalapa marɛ nɛn ãwɔyɛ a ɗagbete ɓawɔ nyayɛ.
N jaayi, u zɔ ɔrinɛ kɔ ɔ̃nɛ shanɛkɔshɛli a ganya; ɔ̃riutɛ kaka jazɨn a kɔrɔɔ u tasiu ɔrinɛ a tete vishonɛ a nizɛ.