Falar
A Bíblia tem muito a ensinar sobre a arte de falar. As palavras têm poder de vida e de morte — podem edificar ou destruir, curar ou ferir, aproximar ou afastar.
O poder das palavras
A morte e a vida estão no poder da língua. A palavra branda desvia a ira, mas a palavra dura suscita o furor.
Qik’uyir, axuyir mizene xıle vod,
mana vukkananbışe mançin şagav oxhanas.
G’üvənane alidghıniyn qəl avaak’an haa’a,
aq’veeqa sark’ıliynme qəl sık’ılbab geeb qaa’a.
G’üvənana miz ı’mrena yiv vobna,
hor ha’ançinıd yik' haq’vara’an.
İnsanıs kara’əəda cuvab quvuna şadexhena,
cigee uvhiyn cuvab nimee yugdayiy!
Mısləhət devxhee, ha’an kar ixhes deş,
mısləhət hoolenbı geebxheene, man kar ixhesın.
Falar com sabedoria
No muito falar não falta transgressão. A boca do justo fala sabedoria, e quem guarda os lábios guarda a si mesmo.
Geer yuşan ha’axhee, bınah dena axvas deş,
ghal sı’ına ək’elikana vorna.
Ghal sı’ına geer axvas,
sidi’ınar ek’ra haq’varas.
Beynyava yuşan hidya’amee, ək’elynana xhinne g’ece,
mang’vee ghal idyaaqee, ats’alynana xhinne ixhes.
Miz iviykar haa’ang’vee, sirbı hixhar ha’a,
cuvab aqqaqqane insaneeme cuvab hixhar ha’a deş.
Miz deşing’ul-alla ghal eeqe,
məhkameeyid guc deşinbışin sura aqqe.
K’orane ək’elynane insanne ghalençe
yugun cuvabxhe qığeç’en.
Ək’el deşing’une mizenmee
mang’ukun ha’anxhe.
Falar a verdade
Cada palavra ociosa será pesada no dia do juízo. Fale a verdade, edifique com a boca e confesse Cristo com os lábios.
Zı şok’le eyhen, Q’iyaamatne yiğıl nişil-alla qadiy uvhiyne cuvabıl-alla, insanaaşe cuvab qeles.
Yiğne çocee vas qəlasın he’ee, hark’ın mang’uk’le, mang’vee hav’una bınah eyhe. Hasre man gırgın karıd, vuşde q’öng’ünecad əree axvecen. Mang’vee val k’ırı alixhxheene, ğu çoc agval ha’a deş.
Düə haa’amee, menne dinıne milletbışe xhinne sa kar hakkee himeqqa. Manbışisqa həməxüd qöö, co sa kar geed eyheng’aniyxan, Allahık’le g’ayxhes.
Edificar com palavras
Não saia da boca nenhuma palavra torpe. Sejam prontos para ouvir, tardios para falar, e tardios para a ira.
Zas vukkanan yizın çocar, hasre gırgıne insanaaşe k’ırı alixhxhesnang’a k’ırıbı ç’ak’ıda aaqecen, cuvab eyhesnang’amee, ghal k’ılda eeqecen, qəlasın eyhesnang’ab sabırıka vuxhecen.
Yişde gırgıng’vee gellesde işbışee bınah haa’a. Şavaayiy cuvab eyheng’a bınah hidyaa’a, mana mu’mun, cussecar vuc xıle aqqas əxəna insan vor.