Fé
A fé é o fundamento da vida cristã. Sem fé é impossível agradar a Deus. Pela fé somos salvos, vivemos, vencemos o mundo e recebemos as promessas de Deus.
O que é a fé
A fé é a certeza daquilo que esperamos e a prova das coisas que não vemos. Ela é o alicerce de toda a vida espiritual.
Fasin ya we yumi bilif strong long God, hem i soemaot long yumi we olgeta samting ya we yumi stap putum tingting blong yumi i strong long hem, olgeta oli tru. Mo hem i soemaot long yumi we olgeta samting ya we yumi no save luk, be oli stap.
Fasin ya we yumi bilif strong long God, hem i soemaot long yumi we olgeta samting ya we yumi stap putum tingting blong yumi i strong long hem, olgeta oli tru. Mo hem i soemaot long yumi we olgeta samting ya we yumi no save luk, be oli stap.
Fasin ya we yumi bilif strong long God, hem i soemaot long yumi we olgeta samting ya we yumi stap putum tingting blong yumi i strong long hem, olgeta oli tru. Mo hem i soemaot long yumi we olgeta samting ya we yumi no save luk, be oli stap.
Be sipos man i no bilif strong long God, hem i no save mekem God i glad long hem, from we sipos wan man i wantem kam long God, hem i mas bilif we God i stap, mo we i stap mekem i gud long olgeta we oli stap traem faenem hem.
Be sipos man i no bilif strong long God, hem i no save mekem God i glad long hem, from we sipos wan man i wantem kam long God, hem i mas bilif we God i stap, mo we i stap mekem i gud long olgeta we oli stap traem faenem hem.
Be sipos man i no bilif strong long God, hem i no save mekem God i glad long hem, from we sipos wan man i wantem kam long God, hem i mas bilif we God i stap, mo we i stap mekem i gud long olgeta we oli stap traem faenem hem.
Mo from we Sera i stap bilif strong long God, nating we hem i olfala we i olfala, be God i givim paoa long hem blong hem i save gat bel. Hem i gat pikinini ya, from we hem i stap bilif long God se hem bambae i mekem promes blong hem i kamtru. i bilif strong long God, nating we Sera i olfala we i olfala, be God i givim paoa long hem blong i save gat bel. Hem i gat pikinini ya, from we Ebraham i stap bilif long God se hem bambae i mekem promes blong hem i kamtru.
Ol stret man blong mi
we oli stap bilif long mi,
bambae oli save laef.
Be sipos wan long olgeta
i tanemraon i gobak,
bambae mi no save glad long hem."
Mo oltaem yumi mas luk long Jisas we hem nomo i stamba blong bilif blong yumi, i stat long stat blong hem gogo i kasem en blong hem. Taem hem i go blong i ded long kros, hem i luksave finis we bambae i save harem gud. Nao from samting ya, hem i no moa tingbaot se kros ya bambae i mekem bigfala sem long hem, hem i gohed nomo. Mo naoia, hem i stap sidaon long raet saed blong God we hem i King, i stap sidaon long bigfala jea blong hem long heven.
Salvos pela fé
Pela graça sois salvos, mediante a fé. O justo viverá pela fé — essa é a declaração central do evangelho.
God i givhan long yufala long gladhat blong hem, i sevem yufala, from we yufala i bilif long Kraes. Be ol samting ya i no kamaot long yufala, mo i no from ol samting we yufala i mekem. Hem i kamaot long God nomo, olsem wan samting we hem i givim i go nomo long yufala, blong bambae i no gat wan long yufala we i save tok flas from.
Mo oltaem yufala i mas bilif strong long God. Fasin ya i olsem sil*, we yufala i save yusum blong blokem ol ara ya blong Setan, we faea i laet long hem.
Mo oltaem yufala i mas bilif strong long God. Fasin ya i olsem sil*, we yufala i save yusum blong blokem ol ara ya blong Setan, we faea i laet long hem.
Hem i gat bigfala paoa blong heven, mo mi mi stap askem long hem blong hem i yusum Spirit blong hem blong givim paoa long yufala, blong mekem yufala i stanap strong oltaem. Mi stap askem long hem, blong Kraes* i kam, i mekem ples blong hem long tingting blong yufala, from we yufala i stap bilif strong long hem. Mo mi stap askem long hem blong hem i mekem laef blong yufala i stanap long fasin ya blong Kraes blong lavem ol man, olsem we rus blong tri i holemtaet graon, olsem we haos i fas strong long graon we i stanap long hem.
Gud nius ya i stap soemaot fasin blong hem blong mekem ol man oli stret man long fes blong hem. Fasin ya i stap kamtru long yumi long bilif nomo, i stat long stat blong hem gogo kasem en blong hem. Mo hemia i olsem tok blong Baebol, we i talem se, "Man we i stret man long fes blong God from we hem i bilif, hem bambae i kasem laef."
Nao from we yumi bilif long God, hem i luk yumi se yumi stret man finis long fes blong hem, mo from samting ya, yumi gat pis wetem hem. Masta* ya blong yumi Jisas Kraes, hem i putum pis ya long yumi.
Be long man we i no mekem ol gudfala wok, be i bilif se God i save mekem ol man nogud oli stret man long fes blong hem, i olsem we God i givim wan samting long hem. God i save luk hem se hem i wan stret man, from we hem i bilif olsem.
Taem yumi bilif long hem long hat blong yumi, God i mekem yumi kam stret man long fes blong hem, mo taem yumi talemaot tok ya, God i sevem yumi.
Be ol man oli stap bilif long God, taem oli harem gud nius ya. Mo oli stap harem gud nius ya long ol tok blong Kraes.
Be ol man oli stap bilif long God, taem oli harem gud nius ya. Mo oli stap harem gud nius ya long ol tok blong Kraes.
Yufala i mas glad blong tekem ol narafala Kristin man we bilif blong olgeta i no strong, oli kam joen long yufala. I nogud yufala i rao wetem olgeta from tingting blong olgeta.
Be sipos tingting blong yufala i hafhaf, nao yufala i stap kakae, God bambae i jajem yufala, se yufala i mekem sin, from we yufala i kakae, be yufala i no bilif we i stret blong mekem olsem. Olgeta fasin we yufala i no bilif se i stret blong mekem, sipos yufala i mekem, yufala i mekem sin long fes blong God.
God nomo i save mekem we yumi putum tingting blong yumi i stap strong long hem. Mo prea blong mi, we hem bambae i mekem yufala i glad tumas, nao oltaem, bambae yufala i gat pis long tingting blong yufala from we yufala i bilif long hem. Nao bambae yufala i save putum tingting blong yufala i stap strong moa long hem oltaem, from we Tabu Spirit i stap givim paoa long yufala.
Fé que vence
Esta é a vitória que venceu o mundo: a nossa fé. A fé remove montanhas e abre caminhos impossíveis.
from we yumi evriwan we i pikinini blong God, yumi save winim ol rabis fasin blong wol ya. Mo rod blong winim ol rabis fasin ya i olsem. Yumi stap win from we yumi bilif long Jisas.
from we yumi evriwan we i pikinini blong God, yumi save winim ol rabis fasin blong wol ya. Mo rod blong winim ol rabis fasin ya i olsem. Yumi stap win from we yumi bilif long Jisas.
from we yumi evriwan we i pikinini blong God, yumi save winim ol rabis fasin blong wol ya. Mo rod blong winim ol rabis fasin ya i olsem. Yumi stap win from we yumi bilif long Jisas.
Nao Jisas i talem se, "I stap long yu nomo. Man we i bilif, hem i save kasem evri samting."
Nao Jisas i talem se, "I stap long yu nomo. Man we i bilif, hem i save kasem evri samting."
Nao Jisas i talem long olgeta se, "Yufala i mas bilif long God.
From samting ya, mi mi talem long yufala, se taem yufala i prea, evri samting we yufala i askem long God, yufala i mas bilif se yufala i kasem finis. Nao long fasin ya bambae yufala i save kasem evri samting.
Nao Jisas i talem long hem se, "I gud nomo, yu save go. Bilif blong yu i mekem yu yu gud bakegen finis."
Nao wantaem nomo ae blong hem i open, mo hem i lukluk, nao hem i biaen long Jisas long rod.
Fé e confiança
Confia no Senhor de todo o coração. A fé não depende de circunstâncias — ela se apoia na fidelidade de Deus.
I nogud yu ting se save ya blong yu naoia, hem i naf blong givhan long yu. Yu mas trastem Hae God long olgeta tingting blong yu. Long olgeta samting we yu stap mekem, yu mas tingbaot hem oltaem, mo sipos yu stap mekem olsem, hem bambae i soemaot stret rod long yu, blong yu yu folem.
Mi mi jusumaot finis,
se bambae mi holem ol fasin we yu yu wantem,
mo bambae mi stap lesin long ol tingting blong yu.
Be yumi no makem laef blong yumi long ol samting we yumi luk. Yumi makem long bilif blong yumi.
Be yumi no makem laef blong yumi long ol samting we yumi luk. Yumi makem long bilif blong yumi.
blong bambae stamba blong bilif blong yufala i no stanap long waes blong man, i stanap long paoa blong God nomo.
Sipos mi gat paoa blong talemaot ol tok we God i givim, be mi no lavem man, bambae mi olsem nating. Mo sipos mi kasem olgeta save blong man, wetem mining blong olgeta tok ya tu we God i stap haedem, be mi no lavem man, bambae mi olsem samting nating. Mo sipos mi bilif strong long God we i naf blong mi save seftem ol bigbigfala hil, be mi no lavem man, bambae mi olsem nating nomo.
Yufala i mas lukaot gud, yufala i no slip, mo yufala i mas stanap strong long bilif blong yufala. Yufala i no mas fraet, oltaem tingting blong yufala i mas strong.
Pedidos pela fé
Se tiverdes fé como um grão de mostarda, nada vos será impossível. Jesus elogiou a grande fé dos que o buscaram.
Nao Jisas i talem long olgeta se, "Yufala i no save ronemaot, from we bilif blong yufala i no strong. Tru mi talem long yufala, nating sipos bilif blong yufala i smol nomo, be bambae yufala i save talem long bigfala hil ya se, ‘Yu gowe,’ nao bambae hem i mas gowe. Bambae i no gat wan samting we yufala i no save mekem.
Nao Jisas i talem long olgeta se, "Yufala i no save ronemaot, from we bilif blong yufala i no strong. Tru mi talem long yufala, nating sipos bilif blong yufala i smol nomo, be bambae yufala i save talem long bigfala hil ya se, ‘Yu gowe,’ nao bambae hem i mas gowe. Bambae i no gat wan samting we yufala i no save mekem.
Nao Jisas i talem long olgeta se, "Tru, mi talem long yufala. Sipos yufala i bilif strong, we yufala i no gat tu tingting, bambae yufala i save mekem sem samting ya we mi mi mekem long figtri ya. Be i no hemia nomo. Bambae yufala i save talem long bigfala hil ya se, ‘Yu kamaot, yu go draon long solwota,’ nao bambae i olsem we yufala i talem.
Mo sipos yufala i bilif tru long God, wanem samting we yufala i askem long hem long prea, be bambae yufala i save kasem."
Nao Jisas i talem long hem se, "Woman, bilif blong yu i strong tumas. Bambae i kamtru long yu, stret olsem we yu yu bilif." Nao wantaem nomo, gel blong woman ya i kam gud bakegen.
Nao Jisas i putum han blong hem long ae blong tufala, i talem se, "Bambae i olsem we yutufala i bilif."
Nao sam man oli karem wan sikman i kam long hem we haf bodi blong hem i ded, i stap slip long bed blong hem. Mo taem Jisas i luk bilif blong olgeta, i talem long sikman ya se, "Pikinini blong mi, yu no fraet. Ol sin blong yu, mi mi tekemaot finis."
Fé como virtude
Segue a justiça, a fé, o amor, a paz. Combati o bom combate, completei a carreira, guardei a fé.
Be yu, man blong God, bambae yu no go klosap long ol samting ya. Yu yu mas traehad blong mekem ol stret fasin, mo blong folem ol fasin blong prea we God i wantem. Bilif blong yu i mas strong, mo yu mas lavem ol man. Yu mas holem wok ya gogo kasem en blong hem, mo yu mas kam wan kwaet man.
Be yu, man blong God, bambae yu no go klosap long ol samting ya. Yu yu mas traehad blong mekem ol stret fasin, mo blong folem ol fasin blong prea we God i wantem. Bilif blong yu i mas strong, mo yu mas lavem ol man. Yu mas holem wok ya gogo kasem en blong hem, mo yu mas kam wan kwaet man.
Long laef blong mi we mi mi bilif strong long Kraes*, i olsem we mi mi stap resis strong long wan resis, mo naoia mi mi kamtru finis long en blong hem, mo mi mi stap holemstrong yet fasin blong bilif.
Sipos yumi no holem promes blong yumi,
be hem bambae i stap holem promes blong hem oltaem,
from we hem i no save jenisim tok blong hem."
Oltaem, long fes blong God we i Papa blong yumi, mifala i stap tingbaot we fasin blong yufala i soemaotgud bilif blong yufala, mo hadwok blong yufala i soemaot we yufala i lavem God tumas. Mo mifala i stap tingbaot we yufala i stap stanap strong yet from we tingting blong yufala i stap strong long Jisas Kraes, Masta* blong yumi.
Long taem ya we nius blong bilif blong yufala i kamtru, mifala i stap long plante trabol, mo mifala i stap harem nogud tumas, be nius ya i mekem mifala i harem gud tumas.
Hem i sanem mi blong mi givhan long olgeta, blong oli putum tingting blong olgeta i stap long laef ya we i no save finis. Bifo olgeta, taem we wol ya i no stap yet, God ya we i no save giaman, hem i promes finis blong givim laef ya long olgeta,
"Hae God i Masta blong yumi. Hem i tabu, mo fasin blong hem i stret olgeta, mo hem i talemaot tok blong hem finis we i blong yufala. Hem i talem se, ‘Sipos yufala i lego ol fasin ya, mo yufala i kambak long mi, mi bambae mi sevem yufala. Sipos yufala i stap kwaet, mo yufala i stap trastem mi, bambae mi mekem yufala i strong. !Be nogat! !Yufala i no wantem mekem olsem!
Fé viva
A fé sem obras é morta. Peça com fé, sem duvidar. A fé nos conecta com o poder de Deus e produz frutos eternos.
Bodi we i no gat win blong hem, hem i ded. Mo long sem fasin, man we i bilif be i no mekem gudfala wok, bilif blong hem tu i ded.
from we yufala i save se taem bilif blong yufala i strong, nao yufala i winim ol samting ya blong traem yufala, bambae yufala i save kam strong moa blong stanap longtaem.
from we yufala i save se taem bilif blong yufala i strong, nao yufala i winim ol samting ya blong traem yufala, bambae yufala i save kam strong moa blong stanap longtaem.
Sipos wan long yufala i no gat waes, hem i mas askem long God blong i givim waes long hem, nao God bambae i save givim long hem, from we fasin blong God, hem i no save tok nogud long man we i askem samting long hem, hem i stap givim ol samting long ol man long gladhat blong hem. Be taem yufala i prea, yufala i mas bilif tru, we tingting blong yufala i no hafhaf, from we man we tingting blong hem i hafhaf, hem i olsem wef blong solwota, we win i blu long hem, i mekem i go olbaot. Man we tingting blong hem i hafhaf olsem, we oltaem hem i stap tingbaot blong go long tu rod, i nogud hem i ting se bambae i save kasem sam samting long Masta* blong yumi.
Be taem yufala i prea, yufala i mas bilif tru, we tingting blong yufala i no hafhaf, from we man we tingting blong hem i hafhaf, hem i olsem wef blong solwota, we win i blu long hem, i mekem i go olbaot.
Yufala i save harem gud from ol samting ya. Nating we naoia yufala i mas harem nogud from plante samting we oli stap kam blong traem yufala. Ol samting ya oli stap kam blong soemaot we fasin blong bilif blong yufala i tru. Gol i wan gudfala samting, be i wan samting we i save lus tu. Be oli mas bonem long faea blong faenemaot se i gud no i nogud. Mo long sem fasin, bilif blong yufala we long fes blong God i gud moa i winim gol, be God i save traem bilif ya blong yufala, blong faenemaot se i strong, no i no strong. Nao long Dei ya we bambae Jisas Kraes i kamtru long hem, God bambae i ona long yufala, i presem yufala, mo i leftemap nem blong yufala. Nating we yufala i no luk Jisas Kraes samtaem, be yufala i lavem hem. Yufala i no luk hem naoia, be yufala i stap bilif long hem, nao yufala i stap harem gud tumas, we yufala i glad we i glad, we i no blong talem. Yufala i stap glad olsem from we yufala i stap kasem samting ya we yufala i bilif se bambae yufala i kasem, we God bambae i sevem laef blong yufala.
Nating we yufala i no luk Jisas Kraes samtaem, be yufala i lavem hem. Yufala i no luk hem naoia, be yufala i stap bilif long hem, nao yufala i stap harem gud tumas, we yufala i glad we i glad, we i no blong talem. Yufala i stap glad olsem from we yufala i stap kasem samting ya we yufala i bilif se bambae yufala i kasem, we God bambae i sevem laef blong yufala.
Yufala i stap glad olsem from we yufala i stap kasem samting ya we yufala i bilif se bambae yufala i kasem, we God bambae i sevem laef blong yufala.
Yufala i mas stanap strong long bilif blong yufala, blong blokem hem. Yufala i save, long evri ples long wol, ol brata blong yumi oli stap kasem trabol from nem blong Jisas, stret olsem we yufala i stap kasem.
Promessas da fé
Quem crer terá a vida eterna. A fé abre as portas do impossível e nos dá acesso às promessas de Deus.
God i lavem tumas ol man long wol, nao hem i givim mi, mi stret Pikinini blong hem, mi wan nomo we hem i gat, blong olgeta man we oli bilif long mi bambae oli no save lus, oli gat laef we i no save finis.
Man we i bilif long Pikinini ya blong God, hem i gat laef ya we i no save finis. Be man we i no save obei long Pikinini ya, hem bambae i no save luk laef ya samtaem. Mo man olsem, God bambae i stap kros long hem olwe nomo."
Nao Jisas i talem long olgeta se, "Mi nao, mi olsem kakae we i save givim laef. Man we i kam long mi, hem bambae i no save hanggri bakegen. Mo man we i bilif long mi, hem bambae i no save tosta bakegen.
Nao Jisas i talem long hem se, "Mi nao, mi stamba blong laef bakegen long ded. Mi nao mi stamba blong laef. Man we i bilif long mi, nating we bambae i ded, hem bambae i mas laef. Mo man we i laef, i bilif long mi, hem bambae i no save ded samtaem. ?Yu bilif long tok ya blong mi?"
Jisas i talem long hem se, "?Olsem wanem? ?Yu yu fogetem we mi talem long yu, se sipos yu bilif long mi, bambae yu save luk bigfala paoa blong God?"
Hemia i olsem tok blong Baebol we i talem se, ‘I no gat wan samting we i strong tumas, we God i no save mekem.’ "
Naoia, i no moa mi ya we mi stap laef, be Kraes nomo i stap laef long mi. Mo laef ya we mi stap long hem naoia, mi mi gat from we mi bilif long hem, we hem i Pikinini blong God. Hem i lavem mi, nao i givim laef blong hem, i ded blong sevem mi.
Yufala evriwan i pikinini blong God, from we yufala i bilif long Jisas Kraes. Yufala evriwan we i baptaes finis blong joen long Kraes, yufala i tekem Kraes finis, olsem we yufala i putum klos long yufala.
Be yumi ya, yumi putum tingting blong yumi long God se hem bambae i mekem yumi stret man long fes blong hem, from we yumi bilif long Kraes. Nao Tabu Spirit i stap mekem yumi strong blong wet, gogo samting ya i kamtru.
from we mi savegud se samting ya bambae i gat frut blong hem, we God bambae i mekem mi mi fri. Hemia bambae i kamtru, from we yufala i stap prea from mi, mo from we Spirit blong Jisas Kraes i stap givhan long mi.
God i mekem plan blong soemaot long ol man blong hem we tok ya i fulap gud long ol gudgudfala samting blong laef blong hem, mo hem i wantem soemaot samting ya long fes blong olgeta man blong evri ples long wol. Tok ya we fastaem i stap haed i olsem, se laef blong Kraes i joen finis long laef blong yufala, nao yufala i save bilif se bambae yufala i kasem gudfala laef blong God long heven.
Nating sipos God i kilim mi mi ded,
be tingting blong mi
bambae i stap strong long hem nomo.
Bambae mi save talemaot
ol poen blong mi long fes blong hem.