Pular para o conteúdo
Publicidade

Por Bíblia Online

A fé é o fundamento da vida cristã. Sem fé é impossível agradar a Deus. Pela fé somos salvos, vivemos, vencemos o mundo e recebemos as promessas de Deus.

O que é a fé

A fé é a certeza daquilo que esperamos e a prova das coisas que não vemos. Ela é o alicerce de toda a vida espiritual.

Īmān

Īmān kyā hai? Yih ki ham us meṅ qāym raheṅ jis par ham ummīd rakhte haiṅ aur ki ham us yaqīn rakheṅ jo ham nahīṅ dekh sakte.

Īmān

Īmān kyā hai? Yih ki ham us meṅ qāym raheṅ jis par ham ummīd rakhte haiṅ aur ki ham us yaqīn rakheṅ jo ham nahīṅ dekh sakte.

Īmān

Īmān kyā hai? Yih ki ham us meṅ qāym raheṅ jis par ham ummīd rakhte haiṅ aur ki ham us yaqīn rakheṅ jo ham nahīṅ dekh sakte.

Aur īmān rakhe baġhair ham Allāh ko pasand nahīṅ ā sakte. Kyoṅki lāzim hai ki Allāh ke huzūr āne wālā īmān rakhe ki wuh hai aur ki wuh unheṅ ajr detā hai jo us ke tālib haiṅ.

Aur īmān rakhe baġhair ham Allāh ko pasand nahīṅ ā sakte. Kyoṅki lāzim hai ki Allāh ke huzūr āne wālā īmān rakhe ki wuh hai aur ki wuh unheṅ ajr detā hai jo us ke tālib haiṅ.

Aur īmān rakhe baġhair ham Allāh ko pasand nahīṅ ā sakte. Kyoṅki lāzim hai ki Allāh ke huzūr āne wālā īmān rakhe ki wuh hai aur ki wuh unheṅ ajr detā hai jo us ke tālib haiṅ.

Yih īmān kām thā ki Ibrāhīm bāp banane ke qābil ho gayā, hālāṅki wuh buṛhāpe wajah se bāp nahīṅ ban saktā thā. Isī tarah Sārā bhī bachche janm nahīṅ de saktī thī. Lekin Ibrāhīm samajhtā thā ki Allāh jis ne wādā kiyā hai wafādār hai.

Lekin merā rāstbāz īmān se jītā rahegā,

aur agar wuh pīchhe haṭ jāe

to maiṅ us se ḳhush nahīṅ hūṅgā."

Aur dauṛte hue ham Īsā ko takte raheṅ, use jo īmān bānī bhī hai aur use takmīl tak pahuṅchāne wālā bhī. Yād rahe ki go wuh ḳhushī hāsil kar saktā thā to bhī us ne salībī maut sharmnāk be’izzatī parwā na balki use bardāsht kiyā. Aur ab wuh Allāh ke taḳht ke dahne hāth baiṭhā hai!

Salvos pela fé

Pela graça sois salvos, mediante a fé. O justo viverá pela fé — essa é a declaração central do evangelho.

Kyoṅki yih us fazl hai ki āp ko īmān lāne par najāt milī hai. Yih āp taraf se nahīṅ hai balki Allāh baḳhshish hai. Aur yih najāt hameṅ apne kisī kām ke natīje meṅ nahīṅ milī, is lie koī apne āp par faḳhr nahīṅ kar saktā.

Is ke alāwā īmān ḍhāl bhī uṭhāe rakheṅ, kyoṅki is se āp Iblīs ke jalte hue tīr bujhā sakte haiṅ.

Is ke alāwā īmān ḍhāl bhī uṭhāe rakheṅ, kyoṅki is se āp Iblīs ke jalte hue tīr bujhā sakte haiṅ.

Merī duā hai ki wuh apne jalāl daulat ke muwāfiq yih baḳhshe ki āp us ke Rūh ke wasīle se bātinī taur par zabardast taqwiyat pāeṅ, ki Masīh īmān ke zariye āp ke diloṅ meṅ sukūnat kare. Hāṅ, merī duā hai ki āp muhabbat meṅ jaṛ pakaṛeṅ aur is buniyād par zindagī yoṅ guzāreṅ

Kyoṅki is ḳhushḳhabrī meṅ Allāh rāstbāzī zāhir hotī hai, wuh rāstbāzī jo shurū se āḳhir tak īmān par mabnī hai. Yihī bāt kalām-e-muqaddas meṅ darj hai jab likhā hai, "Rāstbāz īmān se jītā rahegā."

Rāstbāzī Anjām

Ab chūṅki hameṅ īmān se rāstbāz qarār diyā gayā hai is lie Allāh ke sāth hamārī sulah hai. Is sulah wasīlā hamārā Ḳhudāwand Īsā Masīh hai.

Lekin jab log kām nahīṅ karte balki Allāh par īmān rakhte haiṅ jo bedīnoṅ ko rāstbāz qarār detā hai to un koī haq nahīṅ bantā. Wuh un ke īmān binā par rāstbāz qarār die jāte haiṅ.

Kyoṅki jab ham dil se īmān lāte haiṅ to Allāh hameṅ rāstbāz qarār detā hai, aur jab ham apne muṅh se iqrār karte haiṅ to hameṅ najāt miltī hai.

Ġharz, īmān paiġhām sunane se paidā hotā hai, yānī Masīh kalām sunane se.

Ġharz, īmān paiġhām sunane se paidā hotā hai, yānī Masīh kalām sunane se.

Ek Dūsre ko Mujrim Mat Ṭhahrānā

Jis īmān kamzor hai use qabūl kareṅ, aur us ke sāth bahs-mubāhasā na kareṅ.

Lekin jo shak karte hue koī khānā khātā hai use mujrim ṭhahrāyā jātā hai, kyoṅki us yih amal īmān par mabnī nahīṅ hai. Aur jo bhī amal īmān par mabnī nahīṅ hotā wuh gunāh hai.

Ummīd Ḳhudā āp ko īmān rakhne ke bāis har ḳhushī aur salāmatī se māmūr kare tāki Rūhul-quds qudrat se āp ummīd baṛh kar dil se chhalak jāe.

Fé que vence

Esta é a vitória que venceu o mundo: a nossa fé. A fé remove montanhas e abre caminhos impossíveis.

kyoṅki jo bhī Allāh se paidā ho kar us farzand ban gayā hai wuh duniyā par ġhālib ā jātā hai. Aur ham yih fatah apne īmān ke zariye pāte haiṅ.

kyoṅki jo bhī Allāh se paidā ho kar us farzand ban gayā hai wuh duniyā par ġhālib ā jātā hai. Aur ham yih fatah apne īmān ke zariye pāte haiṅ.

kyoṅki jo bhī Allāh se paidā ho kar us farzand ban gayā hai wuh duniyā par ġhālib ā jātā hai. Aur ham yih fatah apne īmān ke zariye pāte haiṅ.

Īsā ne pūchhā, "Kyā matlab, Agar āp kuchh kar sakte haiṅ? Jo īmān rakhtā hai us ke lie sab kuchh mumkin hai."

Īsā ne pūchhā, "Kyā matlab, Agar āp kuchh kar sakte haiṅ? Jo īmān rakhtā hai us ke lie sab kuchh mumkin hai."

Īsā ne jawāb diyā, "Allāh par īmān rakho.

Is lie maiṅ tum ko batātā hūṅ, jab bhī tum duā karke kuchh māṅgte ho to īmān rakho ki tum ko mil gayā hai. Phir wuh tumheṅ zarūr mil jāegā.

Īsā ne kahā, ", tere īmān ne tujhe bachā liyā hai."

Jyoṅ Īsā ne yih kahā andhe āṅkheṅ bahāl ho gaīṅ aur wuh Īsā ke pīchhe chalne lagā.

Fé e confiança

Confia no Senhor de todo o coração. A fé não depende de circunstâncias — ela se apoia na fidelidade de Deus.

Pūre dil se Rab par bharosā rakh, aur apnī aql par takiyā na kar. Jahāṅ bhī chale sirf usī ko jān le, phir wuh ḳhud terī rāhoṅ ko hamwār karegā.

Maiṅ ne wafā rāh iḳhtiyār karke tere āīn apne sāmne rakhe haiṅ.

Ham zāhirī chīzoṅ par bharosā nahīṅ karte balki īmān par chalte haiṅ.

Ham zāhirī chīzoṅ par bharosā nahīṅ karte balki īmān par chalte haiṅ.

tāki āp īmān insānī hikmat par mabnī na ho balki Allāh qudrat par.

Agar merī nabuwwat nemat ho aur mujhe tamām bhedoṅ aur har ilm se wāqifiyat ho, sāth merā aisā īmān ho ki pahāṛoṅ ko khiskā sakūṅ, lekin merā dil muhabbat se ḳhālī ho to maiṅ kuchh bhī nahīṅ.

Nasīhateṅ aur Salām

Jāgte raheṅ, īmān meṅ sābitqadam raheṅ, mardānagī dikhāeṅ, mazbūt bane raheṅ.

Pedidos pela fé

Se tiverdes fé como um grão de mostarda, nada vos será impossível. Jesus elogiou a grande fé dos que o buscaram.

Us ne jawāb diyā, "Apne īmān kamī ke sabab se. Maiṅ tumheṅ sach batātā hūṅ, agar tumhārā īmān rāī ke dāne ke barābar bhī ho to phir tum is pahāṛ ko kah sakoge, Idhar se udhar khisak ,to wuh khisak jāegā. Aur tumhāre lie kuchh bhī nāmumkin nahīṅ hogā.

Us ne jawāb diyā, "Apne īmān kamī ke sabab se. Maiṅ tumheṅ sach batātā hūṅ, agar tumhārā īmān rāī ke dāne ke barābar bhī ho to phir tum is pahāṛ ko kah sakoge, Idhar se udhar khisak ,to wuh khisak jāegā. Aur tumhāre lie kuchh bhī nāmumkin nahīṅ hogā.

Īsā ne jawāb diyā, "Maiṅ tum ko sach batātā hūṅ, agar tum shak na karo balki īmān rakho to phir tum na sirf aisā kām kar sakoge balki is se bhī baṛā. Tum is pahāṛ se kahoge, Uṭh, apne āp ko samundar meṅ girā deto yih ho jāegā.

Agar tum īmān rakho to jo kuchh bhī tum duā meṅ māṅgoge wuh tum ko mil jāegā."

Īsā ne kahā, "Ai aurat, terā īmān baṛā hai. Terī darḳhāst pūrī ho jāe." Usī lamhe aurat beṭī ko shafā mil gaī.

Phir us ne un āṅkheṅ chhū kar kahā, "Tumhāre sāth tumhāre īmān ke mutābiq ho jāe."

Wahāṅ ek maflūj ādmī ko chārpāī par ḍāl kar us ke pās lāyā gayā. Un īmān dekh kar Īsā ne kahā, "Beṭā, hauslā rakh. Tere gunāh muāf kar die gae haiṅ."

Fé como virtude

Segue a justiça, a fé, o amor, a paz. Combati o bom combate, completei a carreira, guardei a fé.

Shaḳhsī Hidāyāt

Lekin āp jo Allāh ke bande haiṅ in chīzoṅ se bhāgte raheṅ. In bajāe rāstbāzī, ḳhudātarsī, īmān, muhabbat, sābitqadmī aur narmdilī ke pīchhe lage raheṅ.

Shaḳhsī Hidāyāt

Lekin āp jo Allāh ke bande haiṅ in chīzoṅ se bhāgte raheṅ. In bajāe rāstbāzī, ḳhudātarsī, īmān, muhabbat, sābitqadmī aur narmdilī ke pīchhe lage raheṅ.

Maiṅ ne achchhī kushtī laṛī hai, maiṅ dauṛ ke iḳhtitām tak pahuṅch gayā hūṅ, maiṅ ne īmān ko mahfūz rakhā hai.

Agar ham bewafā nikleṅ

to bhī wuh wafādār rahegā.

Kyoṅki wuh apnā inkār nahīṅ kar saktā.

Hameṅ apne Ḳhudā Bāp ke huzūr ḳhāskar āp amal, mehnat-mashaqqat aur sābitqadmī yād ātī rahtī hai. Āp apnā īmān kitnī achchhī tarah amal meṅ lāe, āp ne muhabbat rūh meṅ kitnī mehnat-mashaqqat aur āp ne kitnī sābitqadmī dikhāī, aisī sābitqadmī jo sirf hamāre Ḳhudāwand Īsā Masīh par ummīd dilā saktī hai.

Bhāiyo, āp aur āp ke īmān ke bāre meṅ yih sun kar hamārī hauslā-afzāī huī, hālāṅki ham ḳhud tarah tarah ke dabāw aur musībatoṅ meṅ phaṅse hue haiṅ.

Kyoṅki us se unheṅ abadī zindagī ummīd dilāī jātī hai, aisī zindagī jis wādā Allāh ne duniyā ke zamānoṅ se peshtar kiyā thā. Aur wuh jhūṭ nahīṅ boltā.

Sabar ke sāth Rab par Bharosā Rakho

Rab Qādir-e-mutlaq jo Isrāīl Quddūs hai farmātā hai, "Wāpas ā kar sukūn pāo, tab tumheṅ najāt milegī. Ḳhāmosh rah kar mujh par bharosā rakho, tab tumheṅ taqwiyat milegī. Lekin tum is ke lie taiyār nahīṅ the.

Fé viva

A fé sem obras é morta. Peça com fé, sem duvidar. A fé nos conecta com o poder de Deus e produz frutos eternos.

Ġharz, jis tarah badan rūh ke baġhair murdā hai usī tarah īmān bhī nek āmāl ke baġhair murdā hai.

kyoṅki āp jānte haiṅ ki āp ke īmān ke āzmāe jāne se sābitqadmī paidā hotī hai.

kyoṅki āp jānte haiṅ ki āp ke īmān ke āzmāe jāne se sābitqadmī paidā hotī hai.

Lekin agar āp meṅ se kisī meṅ hikmat kamī ho to Allāh se māṅge jo sab ko faiyāzī se aur baġhair jhiṛkī die detā hai. Wuh zarūr āp ko hikmat degā. Lekin apnī guzārish īmān ke sāth pesh kareṅ aur shak na kareṅ, kyoṅki shak karne wālā samundar mauj mānind hotā hai jo hawā se idhar-udhar uchhaltī bahtī jātī hai. Aisā shaḳhs na samjhe ki mujhe Ḳhudāwand se kuchh milegā, kyoṅki wuh dodilā aur apne har kām meṅ ġhairmustaqilmizāj hai.

Lekin apnī guzārish īmān ke sāth pesh kareṅ aur shak na kareṅ, kyoṅki shak karne wālā samundar mauj mānind hotā hai jo hawā se idhar-udhar uchhaltī bahtī jātī hai.

Us waqt āp ḳhushī manāeṅge, go filhāl āp ko thoṛī der ke lie tarah tarah āzmāishoṅ sāmnā karke ġham khānā paṛtā hai tāki āp īmān aslī sābit ho jāe. Kyoṅki jis tarah āg sone ko āzmā kar ḳhālis banā detī hai usī tarah āp īmān bhī āzmāyā rahā hai, hālāṅki yih fānī sone se kahīṅ zyādā qīmtī hai. Kyoṅki Allāh chāhtā hai ki āp ko us din tārīf, jalāl aur izzat mil jāe jab Īsā Masīh zāhir hogā. Usī ko āp pyār karte haiṅ agarche āp ne use dekhā nahīṅ, aur usī par āp īmān rakhte haiṅ go wuh āp ko is waqt nazar nahīṅ ātā. Hāṅ, āp dil meṅ nāqābil-e-bayān aur jalālī ḳhushī manāeṅge, jab āp wuh kuchh pāeṅge jo īmān manzil-e-maqsūd hai yānī apnī jānoṅ najāt.

Usī ko āp pyār karte haiṅ agarche āp ne use dekhā nahīṅ, aur usī par āp īmān rakhte haiṅ go wuh āp ko is waqt nazar nahīṅ ātā. Hāṅ, āp dil meṅ nāqābil-e-bayān aur jalālī ḳhushī manāeṅge, jab āp wuh kuchh pāeṅge jo īmān manzil-e-maqsūd hai yānī apnī jānoṅ najāt.

jab āp wuh kuchh pāeṅge jo īmān manzil-e-maqsūd hai yānī apnī jānoṅ najāt.

Īmān meṅ mazbūt rah kar us muqābalā kareṅ. Āp ko to mālūm hai ki pūrī duniyā meṅ āp ke bhāī isī qism dukh uṭhā rahe haiṅ.

Promessas da fé

Quem crer terá a vida eterna. A fé abre as portas do impossível e nos dá acesso às promessas de Deus.

Kyoṅki Allāh ne duniyā se itnī muhabbat rakhī ki us ne apne iklaute Farzand ko baḳhsh diyā, tāki jo bhī us par īmān lāe halāk na ho balki abadī zindagī pāe.

Chunāṅche jo Allāh ke Farzand par īmān lātā hai abadī zindagī us hai. Lekin jo Farzand ko radd kare wuh is zindagī ko nahīṅ dekhegā balki Allāh ġhazab us par ṭhahrā rahegā."

Jawāb meṅ Īsā ne kahā, "Maiṅ zindagī roṭī hūṅ. Jo mere pās āe use phir kabhī bhūk nahīṅ lagegī. Aur jo mujh par īmān lāe use phir kabhī pyās nahīṅ lagegī.

Īsā ne use batāyā, "Qiyāmat aur zindagī to maiṅ hūṅ. Jo mujh par īmān rakhe wuh zindā rahegā, chāhe wuh mar bhī jāe. Aur jo zindā hai aur mujh par īmān rakhtā hai wuh kabhī nahīṅ maregā. Marthā, kyā tujhe is bāt yaqīn hai?"

Īsā ne us se kahā, "Kyā maiṅ ne tujhe nahīṅ batāyā ki agar īmān rakhe to Allāh jalāl dekhegī?"

Kyoṅki Allāh ke nazdīk koī kām nāmumkin nahīṅ hai."

aur yoṅ maiṅ ḳhud zindā na rahā balki Masīh mujh meṅ zindā hai. Ab jo zindagī maiṅ is jism meṅ guzārtā hūṅ wuh Allāh ke Farzand par īmān lāne se guzārtā hūṅ. Usī ne mujh se muhabbat rakh kar mere lie apnī jān .

Kyoṅki Masīh Īsā par īmān lāne se āp sab Allāh ke farzand ban gae haiṅ. Āp meṅ se jitnoṅ ko Masīh meṅ baptismā diyā gayā unhoṅ ne Masīh ko pahan liyā.

Lekin hameṅ ek farq ummīd dilāī gaī hai. Ummīd yih hai ki Ḳhudā hameṅ rāstbāz qarār detā hai. Chunāṅche ham Rūhul-quds ke bāis īmān rakh kar isī rāstbāzī ke lie taṛapte rahte haiṅ.

kyoṅki maiṅ jāntā hūṅ ki yih mere lie rihāī bāis banegā, is lie ki āp mere lie duā kar rahe haiṅ aur Īsā Masīh Rūh merī himāyat kar rahā hai.

Kyoṅki Allāh chāhtā thā ki wuh jān leṅ ki Ġhairyahūdiyoṅ meṅ yih rāz kitnā beshqīmat aur jalālī hai. Aur yih rāz hai kyā? Yih ki Masīh āp meṅ hai. Wuhī āp meṅ hai jis ke bāis ham Allāh ke jalāl meṅ sharīk hone ummīd rakhte haiṅ.

Shāyad wuh mujhe mār ḍāle. Koī bāt nahīṅ, kyoṅki merī ummīd jātī rahī hai. Jo kuchh bhī ho meṅ usī ke sāmne apnī rāhoṅ difā karūṅga.

Seja o primeiro