Filho do homem
Filho do Homem é o título que Jesus mais usou para si mesmo. Ele conecta sua humanidade plena com a visão profética de Daniel sobre o Messias glorioso que receberá domínio eterno.
A profecia de Daniel
Daniel viu alguém como o Filho do Homem vindo com as nuvens do céu. Foi-lhe dado domínio, glória e reino eterno.
Sɛ Sitifiŋ tawɩ sɛ, <<Kɩɛ, ma na gʋ Ɩsʋɔ adugbe fulu yela Wʋkpa Bu wʋŋ sɩmɩɛɩ Ɩsʋɔ pam jɩsaŋ dʋɔ.>>
Jesus, o Filho do Homem
O Filho do Homem veio buscar e salvar o que se havia perdido. Ele tem autoridade para perdoar pecados e julgar.
Wʋkpa Bu wʋŋ kɔŋ na wʋ a gaa mɔlɔgɩ baa ba tʋsʋ na bɛ.>>
Sɛ wʋ lɩsɛ nʋɔ sɛ, <<Wʋŋ wʋ duu adiya bie abama ŋii na n nyina Wʋkpa Bu wʋŋ.
Takɩɛ ganaŋkʋ Yona cha di wɩɛ atoro wiita na yuluma diji janɛ lorinaŋ na, dɩmʋŋ sɛ Wʋkpa Bu wʋŋ gba aja di wɩɛ atoro wiita na yuluma gachaŋ naŋ.
Gʋ Yesu kpalɛnara baa jaŋi Galaliya tibi dʋɔ na, Yesu tawɩ ba sɛ, <<Baa lɩsɛ Wʋkpa Bu wʋŋ dʋ bakpa pamɩɛ naŋ
Dɩmʋŋ dʋɔ amɩɛ gba ŋɩ tiri gʋ n desina amɩɛ wʋsɛ ɩ dana, akala takɩɛ Wʋkpa Bu wʋŋ aja kɔŋ saŋa gaa ɩ ba kɩɛna wʋ gbɩɛ ɛ.>>
Sɛ Yesu ti tawɩ sɛ, <<Saŋa gaa Wʋkpa Bu wʋŋ aja bɔrɛ kɔŋ wʋ jilima naŋ yela Ɩsʋɔ gabʋɔsɛ kpiniŋ kpi wʋ dʋɔ na, wʋ a cha wʋ jilima juorigbeli dʋɔ adugbe.
akala takɩɛ wʋ a kalaa wʋ kpalɛnara baa. Sɛ wʋ tawɩ ba sɛ, <<Baa lɩsɛ Wʋkpa Bu wʋŋ fa bakpa na baa kʋ ɩ. Ama wɩɛ atoro wɩɩ na, wʋ a feŋ lɩɩ sɩŋ naŋ.>>
Akala takɩɛ Wʋkpa Bu wʋŋ, n kɔŋ sɛ ba n tʋm ɩ. Ama wʋ gaa tʋm, sɛ wʋ mʋ wʋ nkpa tɔ kɩm lɩɛ bakpa fɔɩ nkpa.>>
Ama ganaŋkʋ aja yela na ɩ jiŋ gʋ Wʋkpa Bu wʋŋ wɩɛna yikuo tibi dʋɔ sɛ wʋ a dɩlɛ mʋ dɩsʋbʋ chɩɛ.>> Sɛ Yesu tawɩ buobi wʋŋ sɛ, <<Maa tawɩ nyaŋ sɛ, kʋlʋ mʋ n kalaŋ na nyaa ju dɩɛ.>>
Sɛ Yesu tawɩ ɩ sɛ, <<Awʋja aba wɩɛna bʋɔsɛ baa duo sɛ jimbisi wɩɛna gasɩsasɛ. Ama Wʋkpa Bu wʋŋ bɩrɛ, wʋ tana diduwei i.>>
Wʋkpa Bu wʋŋ bɔrɛ kɔŋ saŋa aja yɩɛ bɛ takɩɛ ganaŋkʋ duoni ŋmaŋi a charɩɛ na ŋii ŋmaŋi Ɩsʋɔ adugbe lɩɩ salɛ garɛ mʋ ju salɛ garɛ na.
Glória e autoridade
Quando o Filho do Homem for levantado, atrairá todos a si. Ele é plenamente humano e plenamente divino.