Filho do homem
Filho do Homem é o título que Jesus mais usou para si mesmo. Ele conecta sua humanidade plena com a visão profética de Daniel sobre o Messias glorioso que receberá domínio eterno.
A profecia de Daniel
Daniel viu alguém como o Filho do Homem vindo com as nuvens do céu. Foi-lhe dado domínio, glória e reino eterno.
Nap’an ni gu be guy e pin’ey u malik’ay rog ni nep’, mu gguy be’ ni bod ya’an ba girdi’, nike yib e manileng i ing, ma be chugur i yib min fek i yan ngak fa’anem ni kab kakrom i yib ni immoy. Min pi’ mat’wun ko gagiyeg ni nge tay ma ngan tay fan, ma nge par ni ir e pilung, ya girdi’ u urngin e pi nam, nge pi racha’, nge pi thin e ngu’ur folgad rok. Ma mat’wun ko gagiyeg ni nge tay e bayi par ndariy n’umngin nap’an, ma gagiyeg rok e dabimus.
Ma bay be’ nike sak’iy u fithik’ fa yu ley i n’en ni bod ya’an ba girdi’, nike yin’ ba mad nib n’uw nike yan i mus ko rifrif u ay, ma bay bangi leed ni gol nib longob nga ngorongoren nike yib u lik’ipon nge yib i th’ab daken ngorongoren.
Ngiyal’ ni ngan t’ar wom’ngin e woldug u fayleng
Mu gu sap mu gguy bangi manileng nib wechwech, nike par be’ nga daken ni bod ya’an be’ nib mo’on, ni bay e te’eliyaw u lolugen nib gol ma bay bangi kama u pa’ nib m’uth.
Me ga’ar, "Mu sapgad! Kug guy e tharmiy nike mab ma kug guy fa’anem ni Fak e Girdi’ nib sak’iy u ba’ ni mat’aw rok Got!"
Jesus, o Filho do Homem
O Filho do Homem veio buscar e salvar o que se havia perdido. Ele tem autoridade para perdoar pecados e julgar.
Me fulweg Jesus ngorad ni ga’ar, "En ni wereg fapi awochngin e woldug ni bfel’ e en ni Fak e Girdi’;
Rogon ni par Jonah u lan yin fare nig ni ba ga’ ndalip e rran nge dalip e neap’, e ku errogon e en ni Fak e Girdi’ ndalip e rran nge dalip e neap’ nra par u fithik’ e fayleng u ar.
Jesus ni ki weliy bayay murung’agen e yam’ ni nge tay
Fa’ani mu’ulung urngin i gachalpen nga Galile, me ga’ar Jesus ngorad, "En ni Fak e Girdi’ e ke chugur ni ngan pi’ nga pa’ e girdi’
Ireray fan ni ngkum pired ni gubin ngiyal’ ni kam fal’eged rogomed kam pired, ya en ni Fak e Girdi’ e ra yib u reb e awa ndamur fineyed nra yib riy.
Pufthin ni yira tay ko tomur
"Ngiyal’ nra yib e en ni Fak e Girdi’ riy nike pilung, nike un urngin e pi engel ngak, e bayi par nga tagil’ nib pilung,
"En ni Fak e Girdi’ e bay ni pi’ nga pa’ e girdi’, ma bay ra li’ed ngem’; ma fa’an bay nli’ ngem’ ma dalip e rran nga tomuren min faseg ko yam’."
Ya mus ngak e en ni Fak e Girdi’ ma de yib nga fayleng ni ngan pigpig ngak; ya yib ni nge pigpig me pi’ e pogofan rok nge biyuliy e girdi’ ni pire’ ngay."
Ere nggu dag ngomed ni en ni Fak e Girdi’ e bay mat’wun u fayleng ni nge n’ag fan e denen." Ma aram me ga’ar ngak fa’anem nib mugutgut, "Be lungug ngom, mu sak’iy ngam fek e wormel rom ngam man nga tafnam!"
Me ga’ar Jesus ngak, "Gamanman ni fox e bay e low ni taferad, ma arche’ e bay taferad ni kar toyed, machane en ni Fak e Girdi’ e dariy bang ni nge pag ir riy nga but’ nge toffan."
Ya rogon e uluch nma mat u baraba’ e lang nge yan nga baraba’, e aram rogon e n’en nra rin’ e en ni Fak e Girdi’ ko chirofen ni ir e rran rok.
Glória e autoridade
Quando o Filho do Homem for levantado, atrairá todos a si. Ele é plenamente humano e plenamente divino.
Ma aram me yog Jesus ngorad ni ga’ar, "Ngiyal’ ni bay mu tininged e en ni Fak e Girdi’ ngalang e bay mu nanged ni ‘Gag E En Ni Gag’; ma aram e bay mu nanged ndariy ban’en ni kug rin’ ni gag e leam rog, machane kemus ni gu be yog e tin nike yog e en ni Chitamangiy ngog ni nggog.
Me ga’ar ngorow, "Nggog e tin riyul’ ngomew, ni bay mu guyew e tharmiy nike mab nge pi engel rok Got ni be yan boch ngalang ma be yib boch nga but’ nga daken e en ni Fak e Girdi’!"
Machane bay u bang u lan e babyor nib thothup ni be ga’ar:
"Got, girdi’ e mang ni ngam leamnag?
Mang ni ga be lemnag rogon be’, ni be’ ni kemus nib girdi’?