Filhos
Os filhos são herança do Senhor — bênção e responsabilidade sagrada. A Bíblia orienta sobre a criação dos filhos com amor, disciplina e instrução nos caminhos de Deus.
Herança do Senhor
Os filhos são herança do Senhor e o fruto do ventre é seu galardão. Bem-aventurado o homem que enche deles a sua aljava.
Instruir e disciplinar
Instrui a criança no caminho em que deve andar, e quando envelhecer não se desviará dele. Disciplina é amor em ação.
O amor de Deus por crianças
Deixai vir a mim as crianças. Jesus acolheu, abençoou e honrou as crianças como modelo de fé e humildade.
Naa Yesɔ zɛtɛ nankɔ, lɛsi sisɨn waanɛ, a geliyinɛ,<<Ɔ yaa jajja pẽtẽrẽ i ang ɗɔbii, ɔ kɔɔ nyikiyinɛ, Ɗa kpati roonɛ kãjo shɔ naa ikɔ.
Awɔ kɔ̃linen ni kpai, ɔ zɛ nɔgbete ɔyɛ ã mɛjaayi vi tɔ̃vɨntɛ, ɔ ɓeye gbete a kolapa yɛ ã shɔ gbeteyi gakiu yɛ vi tɔ̃vɨn ɓaya!
Piti kpai Yesɔ ba abi a sẽẽrɛ̃ni a yɛ ɗekɨn awuni, Ɗalapa ntau tɔ̃vɨntɔ shɔ gãsi ma i nta tɔ̃vɨn jo.
Ɔ kɨnnɔɔ pɛ a nogbete Ɗalapa ɔriuyɛ! U ɔrinɛ jitɔ pɛ̃niba a shɔ ɓaunɛ Ɗalapa jaayi, u jo ɗɔkɔ. Jo ruumkɔ kotipim ji zɛu niɓa: aruukɔ ji zɛ Ɗalapa niɓa.
Bênção e promessa
O Senhor te abençoe e te guarde. Os filhos dos justos serão abençoados e suas gerações caminharão na retidão.
Criação e obediência
Pais, criai vossos filhos na disciplina e instrução do Senhor. Filhos, obedecei a vossos pais — isto é justo e agradável a Deus.
Jaayi, pɛ ɔ vishonɛ Kirisakɔ ɔ gɨn ɔ meye a miniyi nyatɔ, aru shɔmkɔ ɔ̃rɛ vishonɛ tɔ̃vɨn gbete ɔ pɛliyɛ. <<Ɔ bassi ɔ meye a miniyitɔ>> n pɛ nya-ãsinɛ gaanɛ gbete shɔ marɛ a pɔ̃ viwɔ ɗɔnyɛ: <<Nɔgbete a yɛ kpaa ɔ̃nɛ tɔ̃vɨn, nɗa a kpaa ɔ̃nɛ dɔkɔkɔ a koo.>>
Jaɓeyeyi ɔkɔɔ sɨn mɛjaayinɛ i yɛti lɛsirɛ. Ama ɔ basiyirɛ ɔ gɔ̃yi sho a nyaba kirisa a ruugelinɛni.
Jaayi kopiɗaviya ɔ gɨn meyeyi nyatɔ ukɔ ɔ̃rɛ ɔ vishonɛ kirisita, n pɛ vigbete u Ɗalapa kasiyɛ.
Ɔ ɓeye a ɓini ɔkɔɔ ɓɔ̃ɔ mɛjaayinɛ, aruviya iyɛ zɔ̃ sisɨnrɛ awɔ biini.
Ɔ masisɨntɔ awɔ raaboonɛni ɔ tuu naa vimatinɛ. A nyabankɔ Ɗalapa tuwɔ kɛkn naa ɓɛɛjaayi, pi awɔ atette gbete ɓeye gɔ̃u yusho ɓa yɛ piya? Naa ɓeye ji gɔ̃u yusho ɓa nagbete gɔ̃ shɔ gãsi wɔɔyi ɓɛɛ ɓa si a ɓa ɓɛɛjaa ɓa, ama a pɛ jaa ɓɔɔ.
Ama naa suvɔ u jaayi kɛ ɔ̃nɛ aɗɔn ko jawuruyi, vigbete i gaa matinɛ ai wɛrɛ pɛ i nyaba vishonɛ Ɗa gɨnnɛ, kɛ a nyabamkɔ i sɔɔri ɓeye a ɓini a ɓɛuru a ɓɛtarani naapɔ̃sinɛ gbeteyi kpaayɛtɛ, aruviya vimkɔ pɔ̃ Ɗalapa u nta tɔ̃vɨnrɛ.
Naa soro kaanɛ a ɗɔ jaa yeenɛ, u sisɨn lɛsitɔ aru u ɗaa raaɓoonɛ atɛ; Ama naa kɛ yejaanɛ, sukiu raaɓoonɛu kɛtɔ, aru nta sisɨn puru jaa shɛ ɓilitɛ a koo.