Pular para o conteúdo
Publicidade

Filhos

Por Bíblia Online

Os filhos são herança do Senhor — bênção e responsabilidade sagrada. A Bíblia orienta sobre a criação dos filhos com amor, disciplina e instrução nos caminhos de Deus.

Herança do Senhor

Os filhos são herança do Senhor e o fruto do ventre é seu galardão. Bem-aventurado o homem que enche deles a sua aljava.

Wana ndo uhala weni Mtuwa Mlungu katupanana,

wana ndo lifupu lyakuyi kwa twenga.

Wana yawiwuka shaka walera wawu pawawera wantemba,

ndo handa misali mumawoku mwa wamashonta.

Katekelerwa mweni kammemiziya misali mivuwa mumbeta.

Hapeni kasindi,

shaka pakaliwona na wankondu wakuyi kumigomi mikulu.

Lifupu kwa wantu yawamguwira Mlungu

Mbaka woseri yawamguwira Mtuwa Mlungu,

yawalikala kwakufata njira zakuyi.

Haguliyi kulawilana na lihengu lyaku,

hagunemeleri na kuwera na mbatiru.

Mdala gwaku hakaleri nentu ukaya kwaku handa mzyabibu yagulera mabwajubwaju gavuwa,

wana waku hawaweri handa ntomolu za mizeyituni hawazyengeti meza yaku.

Ndo ntambu yanakatekelerwi,

muntu yakamguwira Mtuwa Mlungu.

Lifupu kwa wantu yawamguwira Mlungu

Mbaka woseri yawamguwira Mtuwa Mlungu,

yawalikala kwakufata njira zakuyi.

Haguliyi kulawilana na lihengu lyaku,

hagunemeleri na kuwera na mbatiru.

Mdala gwaku hakaleri nentu ukaya kwaku handa mzyabibu yagulera mabwajubwaju gavuwa,

wana waku hawaweri handa ntomolu za mizeyituni hawazyengeti meza yaku.

Wantemba wa twenga muwuntemba wawu hawaweri handa shimeru yashisisitawi,

wahinga wetu waweri handa mpanda yazisongolitwi kuherepiziya numba ya mfalumi.

Wana wakuyi hawaweli wana likakala mu isi,

wiwuka wa muntu mwaminika hawutekelerwi.

Mlungu kawatekelera na kawagambira, "Mleri na mwongereki, mwakaimemiziyi isi na kuikolamlima; muwakolimlima wasomba wa mubahari na wampongu wa kulyera na kila shiwumbi shikomu shashigendagenda pasipanu.

Mtuwa Mlungu hakawateleri mwenga kwa kuwapanana wana wavuwa na kuwapanana viboga vivuwa na wang’ombi wavuwa na wakondolu wavuwa.

Hamtekeleluwi kuliku wantu wamonga woseri pasipanu. Pakati penu hapeni kuweri na wapalu ama wadala yawahera wana ama mifugu yenu yaiwera mpendi.

Instruir e disciplinar

Instrui a criança no caminho em que deve andar, e quando envelhecer não se desviará dele. Disciplina é amor em ação.

Gumfundi mwana njira ya kulikala na yomberi hapenikalyaluwi njira ayi mpaka kuuzewi wakuyi.

Upukapuka utawa mumoyu mwa mwana, kumbiti luhonga lwa kuberiziya haluwusilirwi kutali.

Yakamkomangandiri mwana gwakuyi kamfirandiri, kumbiti yakamfira mwana gwakuyi kamberiziya kalongola.

Azabu na maberiziwu gajega luhala, kumbiti mwana yakalekitwi katendi ntambu vyakafira mweni kamsoniziya mawu gwakuyi.

Litakulu lya kumi na mbili

Naguleka kumfunda mwana, mana pagumkoma kwa shiboku hapakahowi.

Kumota kwa Luhala

Wanawangu, mpikaniri mafunda gwa tati gwenu, myambili likutu muweri na umani.

Visoweru vyana umani vya Selemeni

Luhala lwa Selemeni,

Mwana yakana luhala ndo nemeru kwa tati gwakuyi; kumbiti mwana mzigizigi ndo hinginika ya mawu gwakuyi.

Namugalyaluwa malagaliru aga yanuwapanana leru. Muwafundi aga wana wenu kayi na kayi. Hamuwatambiri aga ukaya kwenu ama pamgenda mwanja ama pamgenda kugonja ama pamwimuka.

O amor de Deus por crianças

Deixai vir a mim as crianças. Jesus acolheu, abençoou e honrou as crianças como modelo de fé e humildade.

Yesu pakawoniti hangu, kakalaliti kawagambira wantumintumi wakuwi, "Muwaleki wana awa wizi kwa neni, namuwalewalera, toziya Ufalumi wa Mlungu wa wantu gambira wana awa.

Handa mwenga yamuwera wadoda, muvimana kuwapanana vintu viherepa wana wenu. Nakaka Tati gwenu gwa kumpindi hakatendi nentu, hakawapanani viheri kwa walii yawamluwa!

Yesu kendereyiti kukula munshimba pamuhera na luhala na kumfiliziya Mlungu pamuhera na wantu.

Handa tati ntambu yakawera na lusungu kwa wana wakuyi,

ndo Mtuwa Mlungu ntambu yakawawonera lusungu woseri yawamguwira.

Wana wa Mlungu

Su muloli Tati ntambu yakatufiriti nentu ata tushemwa wana wa Mlungu. Nakaka ndo ntambu yatuwera. Mana wantu wa pasipanu watumana ndiri twenga, toziya womberi wamumaniti ndiri Mlungu.

Bênção e promessa

O Senhor te abençoe e te guarde. Os filhos dos justos serão abençoados e suas gerações caminharão na retidão.

Mtuwa Mlungu kawatekeleri

na kuwalolera.

Mtuwa Mlungu kawaloli kwa uheri

na kakutenderi maheri,

Mtuwa Mlungu kawapendereyi

na kawapanani ponga.

Mlungu kakumiminiri mangami ga kumpindi,

kakupanani litapaka lyaliwera na mbotu,

kakupanani viboga na divayi ivuwa.

Wantu wakutenderi gwenga

na wantu wa isi wakusuntamaliri.

Guweri mkolamlima kwa walongu waku,

kapangiluwi yoseri yakakupangila,

na katekelerwi yoseri yakakutekelera!"

Gwenga guviwumbiti viwungiru vyangu vya mngati,

gunkolaniziya mumtima mwa mawu gwangu.

Nonga mayagashi toziya neni gwakulikangasha,

na matendu gaku ndo ga mauzauza

na neni gumana nakamu.

Mihonju yangu ififakandiri kwaku

shaka pawumbitwi kwa bada.

Shaka pawumbitwi kwa kunkolanila mumashi matali.

Gwenga gumoniti pamberi haneni niwuki,

gulembiti mashaka gangu mushitabu shaku,

pamberi pa kuwera mashaka aga.

Nikutumbiliti kwanjira kwiwuka kwangu.

Kwanjira ndawi mumtima gwa mawu gwangu gwenga guwera Mlungu gwangu

Weriti mntemba vinu ndo mzewi,

nakaka haneniwoni muntu mheri kalekwa na Mlungu,

ama wana wakuyi pawaluwaluwa shiboga.

Mashaka goseri kawapanana wamonga kwa nemeru na kulaviya uwanda,

na wana wawu hawatekelerwi.

Hapeni tuwafifi wana wetu,

kumbiti hatushitambili shiyuwuku shashiza,

matendu yagafiruwa zyuma kwa Mtuwa Mlungu na uwezu wakuyi,

hatuwagambiri makangashu gakuyi gakatenditi.

Wazewi walitumbira wazukulu wawu, wana walitumbira walera wawu.

Muntu mheri pakalikala kwa matendu maheri, wana wakuyi hawatekelerwi pa yomberi.

Criação e obediência

Pais, criai vossos filhos na disciplina e instrução do Senhor. Filhos, obedecei a vossos pais — isto é justo e agradável a Deus.

Wana na walera wawu

Mwawana mwenga, muwamani walera wenu toziya mwenga mulikolerana pamuhera na Mtuwa, ashi shitwatira shiherepa kushitenda. Malembu Mananagala galonga, "Muwagohiliri tati gwaku na mawu gwaku." Ali ndo lagaliru lya kwanja lyaliwera na lagilu. Lagilu ayi ndo kuwera hagupati mapatiru na kulikala vinja vivuwa pasipanu.

Na watati mwenga, namwasoziya wana wenu kumbiti muwaleri munjira ya Mtuwa kwa kuwalanguziya mgenderanu guherepa na kuwafunda.

Namwenga mwana, muwapikaniri walera wenu muvyoseri, toziya shitwatira ashi shimfirizia Mtuwa.

Namwenga ashina tati namwasoziya wana wenu, nawiza kuwuya kumbeli.

"Guwapanani ligoya tati gwaku na mawu gwaku, su gwenga guwezi kulikala makaliru gavuwa muisi neni Mtuwa Mlungu yang’enda kukupanana gwenga."

Muhepeleri pamwazibiwa handa mafundu toziya Mlungu kawatendera mwenga handa wana wakuwi. Hashi, kwana mwana yakafundwa ndiri na tati gwakuwi? Handa pamwazibiwa ndiri gambira wana wamonga, su mwenga mwawana wa wakuwi ndiri wanakaka.

Kumbiti mkenja yakaweriti na wana ama wazukulu, womberi wafiruwa kwanja kulifunda kutenda shawafiruwa yawamjimira Mlungu kwa kaya zyawu weni na hangu wawatenderi maheri walera wawu na wambuyi wawu gambira galii gawawatendiriti womberi kwanja, toziya shitwatira ashi shiherepa palongolu pa Mlungu.

Shaka mdala pakalera, kawera na hinginika toziya shaka sha kuwera mundabiri shankwiza, kumbiti mwana pakiwuka, yomberi kalyaluwa, toziya kawera na nemeleru kwiwuka kwa mwana pasipanu.

Shakapanu Mtuwa Mlungu katugambira twawoseri twenga, mwenga mtakula kuwera wana wenu wadidi hawatolowi kwa makakala na wangondu wenu. Toziya womberi hawenikuli, wavimana ndiri vitwatira viherepa na virii vikondora. Kumbiti womberi ndo walii yang’enda kuwapanana isi ilii, hawingiri na kuhala.

Seja o primeiro