Filhos
Os filhos são herança do Senhor — bênção e responsabilidade sagrada. A Bíblia orienta sobre a criação dos filhos com amor, disciplina e instrução nos caminhos de Deus.
Herança do Senhor
Os filhos são herança do Senhor e o fruto do ventre é seu galardão. Bem-aventurado o homem que enche deles a sua aljava.
Se, barn är en gåva från HERREN, livsfrukt är en lön. Som pilar i en hjältes hand, så är söner födda då man är ung. Lycklig är den man som har sitt koger fullt av dem, de kommer inte på skam utan de ska tala med fienden i porten.
En pilgrimssång. Välsignad är var och en som fruktar HERREN, den som vandrar på hans vägar. För du ska äta frukten av dina händers arbete, lycklig ska du vara och det ska gå dig väl. Din hustru ska vara som en fruktsam vinstock i ditt hus, dina barn som olivplantor kring ditt bord. Se, så blir den man välsignad som fruktar HERREN.
En pilgrimssång. Välsignad är var och en som fruktar HERREN, den som vandrar på hans vägar. För du ska äta frukten av dina händers arbete, lycklig ska du vara och det ska gå dig väl. Din hustru ska vara som en fruktsam vinstock i ditt hus, dina barn som olivplantor kring ditt bord.
så att våra söner kan vara som plantor, högväxta i sin ungdom, och våra döttrar som hörnpelare, uthuggna efter mönstret av palats,
Hans efterkommande ska vara mäktiga på jorden, de rättsinnigas släkte ska bli välsignat.
Gud välsignade dem och sa till dem: Var fruktsamma och föröka er och uppfyll jorden. Lägg den under er och råd över fiskarna i havet och över himlens fåglar och över alla djur som rör sig på jorden.
Välsignelse över de barn du får, den skörd du bärgar och de djur som föds, kornas kalvar och lammen i din hjord.
Välsignad ska du vara framför alla folk. Ingen ska vara ofruktsam vare sig man eller kvinna bland er eller bland din boskap.
Instruir e disciplinar
Instrui a criança no caminho em que deve andar, e quando envelhecer não se desviará dele. Disciplina é amor em ação.
Vägled den unge på vägen han ska vandra, så viker han inte av från den när han blir gammal.
Oförnuft häftar vid barnets hjärta, men fostrans ris driver det ur honom.
Den som spar sitt ris hatar sin son, men den som älskar honom tillrättavisar honom i tid.
Tuktans ris och tillrättavisning ger visdom, men ett ouppfostrat barn skämmer ut sin mor.
Låt inte barnet vara utan fostran, för om du tuktar honom med riset, så slipper han dö.
Lyssna, barn, på en fars undervisning och ta vara på den, så att ni får förstånd.
Salomos Ordspråk. En vis son är sin fars glädje, men en dåraktig son är sin mors bedrövelse.
Dessa ord, som jag i dag befaller dig, ska du lägga på ditt hjärta. Du ska inskärpa dem i dina barn, och tala om dem när du sitter i ditt hus, när du går på vägen, när du lägger dig och när du stiger upp.
O amor de Deus por crianças
Deixai vir a mim as crianças. Jesus acolheu, abençoou e honrou as crianças como modelo de fé e humildade.
Men när Jesus såg detta, blev han upprörd och sa till dem: Låt barnen komma till mig, och hindra dem inte, för sådana hör Guds rike till.
Om nu ni som är onda förstår att ge era barn goda gåvor, hur mycket mer ska inte er Fader, som är i himlarna, ge det som är gott åt dem som ber honom?
Och Jesus växte till i vishet och ålder och välbehag inför Gud och människor.
Som en far förbarmar sig över sina barn, så förbarmar sig HERREN över dem som fruktar honom.
Se vilken kärlek Fadern har skänkt oss, att vi får kallas Guds barn. Därför känner världen inte oss, eftersom den inte känner honom.
Bênção e promessa
O Senhor te abençoe e te guarde. Os filhos dos justos serão abençoados e suas gerações caminharão na retidão.
HERREN välsigne dig och bevare dig. HERREN låte sitt ansikte lysa över dig och vare dig nådig. HERREN vände sitt ansikte till dig och give dig frid.
Gud ska ge dig av himlens dagg och av jordens fetma och överflöd av korn och vin. Folk ska tjäna dig och folkslag falla ner för dig. Var en herre över dina bröder. Må din mors barn falla ner för dig. Förbannad vare den som förbannar dig och välsignad vare den som välsignar dig!
För jag ska utgjuta vatten över honom som törstar och strömmar över den torra marken. Jag ska utgjuta min ande över din säd och min välsignelse över dina avkomlingar. De ska växa upp bland gräset, som pilträd vid vattenbäckar.
Och alla dina barn ska undervisas av HERREN, och dina barns frid ska vara stor.
Innan jag formade dig i moderlivet kände jag dig, och innan du kom ut ur modersskötet helgade jag dig. Jag satte dig till en profet för folken.
Och de ska vara mitt folk, och jag ska vara deras Gud. Och jag ska ge dem ett hjärta och en väg, så att de alltid fruktar mig, för att det ska gå väl för dem och deras barn efter dem.
För du har skapat mina njurar, du sammanvävde mig i min mors livmoder. Jag prisar dig för att jag är så vördnadsfullt och underbart skapad. Underbara är dina verk, och min själ vet det så väl. Benen i min kropp var inte dolda för dig när jag formades i det fördolda, och vävdes samman i jordens djup. Dina ögon såg mig som ett tidigt foster då jag fortfarande var outvecklad. Alla mina dagar blev skrivna i din bok, formade innan någon av dem hade kommit.
Men du är ju den som hämtade mig ut ur moderlivet och gav mig förtröstan redan vid min moders bröst.
Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har ännu inte sett den rättfärdige övergiven, inte heller hans barn tigga efter bröd. Han är alltid barmhärtig och lånar ut och hans barn är välsignade.
Vi vill inte dölja dem för deras barn. För ett kommande släkte ska vi förkunna om HERRENS lovprisning, och hans makt och de underbara verk han har gjort.
Barnbarn är de gamlas krona och barnens ära är deras fäder.
Den rättfärdige vandrar i sin oförvitlighet, och välsignade blir hans barn efter honom.
Criação e obediência
Pais, criai vossos filhos na disciplina e instrução do Senhor. Filhos, obedecei a vossos pais — isto é justo e agradável a Deus.
Ni barn, lyd era föräldrar i Herren, för det är rätt. Hedra din far och din mor, vilket är det första bud som har ett löfte med sig, för att det ska gå dig väl och du ska leva länge på jorden.
Och ni fäder, reta inte era barn till vrede, utan lär upp dem genom att fostra och förmana dem i Herren.
Ni barn, lyd era föräldrar i allt, för det är välbehagligt för Herren.
Ni fäder, reta inte era barn, för att de inte ska tappa modet.
Hedra din far och din mor, så att du får leva länge i det land som HERREN, din Gud, ger dig.
Om ni får utstå tuktan, så handlar Gud med er såsom med söner. För var finns den son som inte tuktas av sin far? Men om ni är utan fostran, som alla har fått sin del av, så är ni oäkta och inte söner.
Men om en änka har barn eller barnbarn, så ska dessa först lära sig att visa vördnad mot sin egen familj och ge tillbaka vad de är skyldiga sina föräldrar, för det är gott och välbehagligt inför Gud.
När kvinnan föder barn har hon det svårt, därför att hennes stund har kommit. Men när hon har fött barnet, kommer hon inte längre ihåg sin smärta i glädjen över att en människa blivit född till världen.
Och era små barn, om vilka ni sa att de skulle bli till ett krigsbyte, och era söner som i dag varken förstår gott eller ont, de ska komma dit in. Åt dem ska jag ge landet, och de ska ta det i besittning.